background image

ALKOHOL

Plejevejledning for Hansa-armaturer

Kære kunde!

Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og 

fi

 ne

over

fl

 ade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges:

Chrom, mat chrom og farvebelagte over

fl

 ader

 er følsomme over for syre- og 

sandholdige rengøringsmidler samt skuresvampe.

Bemærk!

Farvede over

fl

 ader har brug for særdeles omhyggelig behandling under montering 

og brug. Farveafvigelser på farvebelagte over

fl

 ader er produktionsbetinget.

Pleje:

Ved tilsmudsning eller forkalkning rengøres armaturerne med sæbevand, spules
med klart vand og gnides tørre.
Farvede over

fl

 ader må ikke behandles med desinfektions- eller alkoholholdige

desinfektionsmidler. De skal rengøres som oppe beskrevet.
Skader, der opstår på grund af ukorrekt behandling, dækkes ikke af Hansagar-
antien.

Návod k ošet

ř

ování armatur Hansa

Vážený zákazníku,

nákupem této armatury 

fi

 rmy Hansa jste získal kvalitní výrobek. Pro zachování

p

ě

kného kvalitního povrchu je t

ř

eba se 

ř

ídit následujícími pokyny:

Chromované povrchy, chromované povrchy s jemným matem a barevné
povrchové úpravy

 jsou citlivé v

ůč

č

isticím prost

ř

edk

ů

m obsahujícím kyselinu a 

písek a v

ůč

i drsným 

č

istícím houbi

č

kám, které mohou zap

ř

í

č

init jejich poškrabání.

Pozor!

Barevné povrchy vyžadují p

ř

i montáži i p

ř

i používání obzvláš

ť

 pe

č

livé zacházení.

Barevné odchylky u ploch s barevnou povrchovou úpravou jsou podmín

ě

ny danou 

technologií.

Ošet

ř

ování:

Zne

č

išt

ě

né armatury 

č

i armatury s usazeninami vodního kamene o

č

ist

ě

te mýd-

lovou vodou, opláchn

ě

te 

č

istou vodou a ut

ř

ete dosucha.

K ošet

ř

ení barevných povrch

ů

 nepoužívejte prost

ř

edky obsahující alkohol nebo 

dezinfek

č

ní prost

ř

edky. P

ř

i ošet

ř

ování postupujte, jak je uvedeno výše.

Na škody vzniklé v d

ů

sledku nesprávného zacházení se záruka spole

č

nosti

Hansa nevztahuje.

Οδηγίες

 

συντήρησης

 

των

 

μπαταριών

 

Η

ansa

Προς

 

την

 

αξιότιμη

 

πελατεία

 

μας

.

Με

 

τη

 

μπαταρία

 

αυτή

 

της

 

Η

ansa 

αποκτήσατε

 

ένα

 

προϊόν

 

υψηλής

 

ποιότητας

Για

να

 

διατηρηθεί

 

η

 

ομορφιά

 

της

 

εξωτερικής

 

της

 

επιφάνειας

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

προσέξετε

τις

 

ακόλουθες

 

οδηγίες

:

Οι

 

επιφάνειες

 

χρωμίου

χρωμίου

 

ματ

 

και

 

με

 

επίστρωση

 

βαφής

 

είναι

 

πολύ

 

ευαίσθητες

 

σε

 

απορρυπαντικά

 

με

 

οξέα

 

ή

 

σε

 

σκόνη

 

όπως

 

επίσης

 

σε

 

σφουγγαράκια

 

που

 

χαράζουν

.

Προσοχή

!

Επιφάνειες

 

με

 

επίστρωση

 

βαφής

 

απαιτούν

 

ιδιαίτερη

 

προσοχή

 

και

 

φροντίδα

 

κατά

την

 

τοποθέτηση

 

και

 

χρήση

 

των

 

μπαταριών

Χρωματικές

 

αποκλίσεις

 

σε

 

επιφάνειες

 

με

 

επίστρωση

 

βαφής

 

οφείλονται

 

στη

 

μέθοδο

 

παραγωγής

.

Συντήρηση

:

Σε

 

περίπτωση

 

συγκέντρωσης

 

ακαθαρσιών

 

ή

 

αλάτων

 

καθαρίζετε

 

τις

 

μπαταρίες

 

με

 

νερό

 

και

 

σαπούνι

ξεπλένετε

 

με

 

καθαρό

 

νερό

 

και

 

στεγνώνετε

 

με

 

ένα

 

πανί

.

Μην

 

καθαρίζετε

 

τις

 

επιφάνειες

 

που

 

έχουν

 

επίστρωση

 

βαφής

 

με

 

αλκοολούχα

 

ή

απολυμαντικά

 

μέσα

Συντήρηση

 

όπως

 

περιγράφηκε

 

προηγουμένως

.

Βλάβες

 

που

 

μπορούν

 

να

 

προκληθούν

 

από

 

κακή

 

συντήρηση

 

δεν

 

αναγνωρίζονται

από

 

την

 

εγγύηση

 

της

 

Η

ansa.

Instrukcja piel

ę

gnacji armatury Hansa

Szanowny kliencie!

Nabywaj

ą

c armatur

ę

 Hansa wybrali

ś

cie Pa

ń

stwo wysokogatunkowy produkt. 

Aby utrzyma

ć

 estetyczny wygl

ą

d jako

ś

ciowej powierzchni, nale

ż

y przestrzega

ć

 

nast

ę

puj

ą

cych wskazówek:

Powierzchnie chromowane, chromowano-matowe i barwne s

ą

 wra

ż

liwe na 

ś

rodki

 czyszcz

ą

ce zawieraj

ą

ce kwasy i piasek oraz na szoruj

ą

ce g

ą

bki.

Uwaga!

Barwne powierzchnie wymagaj

ą

, szczególnie starannych zabiegów podczas 

monta

ż

u i u

ż

ytkowania. Odbarwienia powierzchni kolorowych s

ą

 wynikiem 

procesu produkcyjnego.

Piel

ę

gnacja:

W razie zanieczyszczenia lub osadzenia si

ę

 kamienia, wyczy

ś

ci

ć

 armatur

ę

 

wod

ą

 z myd

ł

em, sp

ł

uka

ć

 czyst

ą

 wod

ą

 i wytrze

ć

 do sucha. Nie czy

ś

ci

ć

 barwnych 

powierzchni 

ś

rodkami dezynfekuj

ą

cymi lub zawieraj

ą

cymi alkohol. Piel

ę

gnacja 

wed

ł

ug powy

ż

szego opisu.

Szkody, które powstan

ą

 w wyniku nieprzepisowej piel

ę

gnacji, nie podlegaj

ą

gwarancji producenta Hansa.

Ápolási leírás Hansa-szerelvényekhez

Tisztelt Vev

ő

nk!

Ezzel a Hansa-szerelvénnyel min

ő

ségi terméket vásárolt. A kiváló min

ő

ség

ű

felület szépségének megtartása érdekében kérjük következ

ő

 tájékoztató

fi

 gyelembevételét:

Króm, króm matt és színes felületek

érzékenyek a savat illetve homokot tartalmazó tisztítószerekre, valamint a súroló 
szivacsokra.

Figyelem!

A színes felületek a beszerelés és a használat során különösen gondos kezelést 
igényelnek. A festett felületek esetében fellép

ő

 színeltérést az eljárás indokolja.

Ápolás:

Szennyez

ő

dések illetve vízkövesedés esetén a szerelvényeket szappanos vízzel 

tisztítjuk, tiszta vízzel öblítjük, majd szárazra töröljük.
A színes felületek nem kezelhet

ő

k alkoholtartalmú illetve fert

ő

tlenít

ő

 szerekkel.

Ápolást lásd fent.
A szakszer

ű

tlen kezelésb

ő

l ered

ő

 károkat a Hansa-szavatosság nem fedi le.

Указания

 

по

 

уходу

 

за

 

арматурой

 

Н

ansa

Многоуважаемый

 

клиент

,

приобретая

 

данную

 

арматуру

 

Н

ansa, 

Вы

 

получили

 

высококачественный

продукт

Чтобы

 

сохранить

 

красоту

 

высококачественной

 

поверхности

,

следует

 

соблюдать

 

следующие

 

указания

:

Поверхности

 

из

 

хрома

матового

 

хрома

 

и

 

с

 

красочным

 

покрытием

 

чувствительны

 

к

 

кислотосодержащим

 

и

 

абразивосодержащим

 

моющим

средствам

а

 

также

 

к

 

царапающим

 

губкам

.

Внимание

!

Цветные

 

поверхности

 

требуют

 

особо

 

бережного

 

обращения

 

при

 

монтаже

 

и

 

использовании

Отклонения

 

в

 

цвете

 

в

 

случае

 

поверхностей

 

с

 

красочным

 

покрытием

 

обусловлены

 

технологическим

 

процессом

.

Уход

:

При

 

загрязнении

 

или

 

образовании

 

известкового

 

налета

 

очистить

 

арматуру

 

мыльной

 

водой

начисто

 

промыть

 

чистой

 

водой

 

и

 

вытереть

 

насухо

.

Не

 

обрабатывать

 

цветные

 

поверхности

 

спиртосодержащими

 

или

 

дезинфицирующими

 

средствами

Уход

как

 

описано

 

выше

.

На

 

повреждения

возникающие

 

вследствие

 

ненадлежащего

 

обращения

гарантийные

 

обязательства

 

фирмы

 

Н

ansa 

не

 

распространяются

.

DK

PL

CZ

H

GR

RUS

Содержание PRIMO 4922 1103

Страница 1: ...SA HOME Küche www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Страница 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Страница 3: ...512 8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATWIST 0922 1105 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Страница 4: ...ones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandation installer robinet d équerre avec filtre Recomendación Instalar el grifo de escuadra con filtre Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Страница 5: ...oir en plas tique Ceci n est pas dû à la robinetterie mais à la matière du reservoir Régler le débit selon la norme DIN 44531ou selon les indications du fabricant de robinetterie Débit chauffe eau 5 l 5 l mn chauffe eau 10 l 6 l mn Important notice for consumer regarding model 0922 5222 4922 During heating time of the apparatus dilation water drips from the spout This is quite normal and cannot an...

Страница 6: ...ung Adjustment restriction of water quantity Réglage de la limitation de quantité d eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua Heißwassersperre und Wassermengenbegrenzung nicht einsetzbar bei Durchlauferhitzern Hot water block and water quantity restriction cannot be used in continuous flow heaters Arrêt eau chaude et limite de débit d eau ne sont pas utilisables avec des chauffe eau inst...

Страница 7: ...agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario Schonende Pflege für Ihre HANSA Ar...

Страница 8: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Страница 9: ...üche www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Страница 10: ...latore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producte...

Страница 11: ... 8 G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATWIST 0922 1105 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Страница 12: ...rcizia Aanbeveling hoekventiel met vuilopvangzeef inbouwen Anbefaling Monter hjørneventil med smussoppfangssil Recomendação Instalar a válvula angular com peneira de retenção de sujeira Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Rekommendation Monte...

Страница 13: ...nhet vatten när armaturen har stängts Detta beror inte på armaturen utan på materialet i ackumulatorn met plastbehål lare Genomströming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgifter Genomströmning vid 5 l apparat 5 l min 10 l apparat 6 l min Belangrijk voor de gebruiker van type 0922 5222 4922 Tijdens de opwarmtijd van het apparaat druppelt expansiewater uit de uitloop Dit is een nat...

Страница 14: ...ømningsovner Barreira de água quente e limitação da quantidade de água não empregáveis no caso de esquentadores de água corrente Varmvattenspärr och vattenmängdsbegränsning kan inte användas vid varmvattenberedare Kuumavesisulkua ja vesimääränrajoitinta ei voida käyttää läpivirtausvedenlämmittimien kanssa Chiudere I alimentazione dell acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar a...

Страница 15: ...o di altri disturbi interpellare I nstallatore Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid perlator resp douche ontkalken Bij andere storingen uw installateur raadplegen Hvis vannmengden minskes avkalkes luftsprudleren hhv dusjen rengjøring Ved andre forstyrrelser hentes rørlegger Em caso de diminuição do caudal de água descalcificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao ins...

Страница 16: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Страница 17: ...nsa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Страница 18: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Страница 19: ... G3 8 47 56 78 max 40 33 5 292 15 241 192 204 383 512 G3 8 8 47 46 74 88 max 40 33 5 18 273 193 209 299 383 512 8 G3 8 47 56 HANSATWIST 0922 1103 HANSAVANTIS 5222 1107 HANSAPRIMO 4922 1103 HANSATWIST 0922 1105 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Страница 20: ...y z sitem do wyłapywania brudu Doporučení Namontujte rohový ventil se sítem pro zachycení nečistot Javaslat Sarokszelepes szennyfogó szitát építünk be Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется Σύσταση Τοποθετήστε γωνιακή βαλβίδα με...

Страница 21: ...ια 5 λίτρων συσκευή 5 λίτρα ανά λεπτό 10 λίτρων συσκευή 6 λίτρα ανά λεπτό Ważne informacje dla użytkownika typów 0922 5222 4922 W czasie nagrzewania urządzenia woda dylatacyjna ścieka na wylocie Jest to naturalny proces którego nie należy wstrzymywać Zabrania się umieszczania na wylocie armatury przedłużaczy przewodu giętkiego wirników powietrza czy regulatora ilości wody Z doświadczenia wiadomo ż...

Страница 22: ...A forróvíz elzárás és a vízmennyiség korlátozó nem alkalmazható átfolyós rendszerű vízmelegítőknél Η φραγή καυτού νερού και ο περιορισμός ποσότητας νερού δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε θερμαντήρες Перекрытие горячей воды и ограничитель расхода воды нельзя использовать при проточных нагревателях Spærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó ve...

Страница 23: ...hawski W razie wystąpienia innych zakłóceń należy wezwać serwis Sníží li se množství vytékající vody odstraňte z nástavců na výtoku kohoutků příp ze sprch usazený vodní kámen V případě jiných závad se obraťte na svého instalatéra Csökkenő vízmennyiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειωθ...

Страница 24: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Страница 25: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Отзывы: