Hansa 4015474212671 Скачать руководство пользователя страница 23

7

Montering
Monta

ż

 

Montáž

Szerelés

Σ

uv

αρμ

o

λόγηση

Монтаж

Vigtigt for brugeren ved 
type 0313

Under apparatets opvarmningstid drypper der trykvand ud af udlø-

bet. Dette er en naturlig proces, det kan og må ikke forhindres.

Det er ikke tillandt at montere en slangeforlænger, en luftblander 

eller en vandmængderegulator på armatures udløb. Erfaringsmæs-

sigt løber der ved trykløse tanke med plastbeholdere mere vand 

efter, når armaturet afbrydes. Dette forårsages ikke af armaturet, 

men er materialbatinget på grund af tanken med plastbeholder. 

Indstil gennemstrømningen iht. DIN 44531 eller armaturproducen-

tens anbefalinger.

Gennemstrømning ved:  5 liters enhed:  5 l/min

 

10 Iiters enhed:  6 I/min

D

ů

ležité pro uživatele 

typ

ů

 0313

B

ě

hem zah

ř

ívání p

ř

ístroje odkapává expanzní voda u výtoku.  

Je to p

ř

írozený proces, nem

ů

že a nesmí být znemožn

ě

n. 

Není p

ř

ípustné, p

ř

ípevnit na výtok armatury hadicové prodloužení, 

provzduš

ň

ova

č

 nebo regulátor pr

ů

toku vody. Podle zkušenosti 

odtéká u beztlakých akumulátor

ů

 s plastovými nádržemi po uzav

ř

ení 

armatury více vody. To nezp

ů

sobuje armatura, ale je to podmín

ě

no 

materiálem akumulátoru s  plastovými nádržemi.

Pr

ů

tok nastavit podle DIN 44531 resp. podle údaj

ů

 výrobce armatur. 

Pr

ů

tok u: 

p

ř

ístroje 5 I : 5 I/min 

 

p

ř

ístroje 10 I : 6 I/min

Σημαντικό

 

για

 

τον

 

χρήστη

 

σχετικά

 

με

 

τους

 

τύπους

 0313

Στη

 

διάρκεια

 

χρόνου

 

θέρμασης

 

της

 

συσκευής

 

σταζει

 

στην

 

εκροή

 

νερό

 

εκτόνωσης

Πρόκειται

 

για

 

συνηθισμένο

 

φαινόμενο

 

που

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

ούτε

 

μπορεί

 

να

 

αποφευχθεί

Απαγορεύεται

 

δε

να

 

εφαρμοστεί

 

στην

 

εκροή

 

του

 

εξαρτήματος

 

επεκτατική

 

μάνικα

ρυθμιστής

 

ποσότητας

 

νερού

 

ή

 

αεροστροβιλιστής

.  

Βάσει

 

εμπειρίας

 

σε

 

άνευ

 

πιέσεως

 

ρεζερβουάρ

 

με

 

πλαστικά

 

δοχεία

 

παρουσιάζεται

 

αυξημένη

 

εκροή

 

νερού

 

μετά

 

το

 

κλείσιμο

 

του

 

εξαρτήματος

και

 

δεν

 

οφείλεται

 

στο

 

εξάρτημα

 

αλλά

 

στο

 

υλικό

 

σε

 

ρεζερβουάρ

 

με

 

πλαστικό

 

δοχείο

.   

Ρύθμιση

 

διαπέρασης

 

βάσει

 DIN 44531 

ή

 

βάσει

 

στοιχείων

 

του

 

κατασκευαστή

 

εξαρτημάτων

.  

Διαπέραση

 

για

: 5 

λίτρων

 

συσκευή

 : 5 

λίτρα

 

ανά

 

λεπτό

 10 

λίτρων

 

συσκευή

 : 6 

λίτρα

 

ανά

 

λεπτό

Wa

ż

ne informacje dla u

ż

ytkownika 

typów 0313

W czasie nagrzewania urz

ą

dzenia woda dylatacyjna 

ś

cieka na wylo-

cie. Jest to naturalny proces, którego nie nale

ż

y wstrzymywa

ć

.

Zabrania si

ę

 umieszczania na wylocie armatury przed

ł

u

ż

aczy 

przewodu gi

ę

tkiego, wirników powietrza czy regulatora ilo

ś

ci wody. 

Z do

ś

wiadczenia wiadomo, 

ż

e w przypadku zasobników 

bezci

ś

nieniowych ze zbiornikami z tworzywa sztucznego po 

zamkni

ę

ciu armatury wyplywa jeszcze wi

ę

cej wody. Nie lest  

to zale

ż

ne od armatury, lecz jest to uwarunkowane tworzywem z 

którego wykonano zasobnik ze zbiornikiem z tworzywa sztucznego. 

Nastawienie nat

ęż

enia przep

ł

ywu wed

ł

ug DIN 44531

lub wed

ł

ug informacji producenta.

Nat

ęż

enie przep

ł

ywu przy: 

5 I - urz

ą

dzenie :  5 I/min

 

10 I - urz

ą

dzenie :  6 I/min

Fontos tudnivaló az 0313    
típusú készülékek  használóinak

Mialatt a készülék üzemi h

ő

mérsékletére melegszik, a kifolyón 

tágulási víz csepeg ki. Ez természetes jelenség és nem lehet, 

de nem is szabad megakadályozni. A szerelvény kifolyójára nem 

szabad rátenni töml

ő

hosszabbítót, leveg

ő

ztet

ő

t vagy vízmennyiség-

szabályozót. A tapasztalat azt mutatja, hogy ha a m

ű

anyag tartályú 

melegvíztárolóban nincs nyomás, a szerelvény elzárása után még 

bizonyos mennyiség

ű

 víz tud folyni. Ennek nem a szerelvény, 

hanem a m

ű

anyag tartályú melegvíztároló anyagfügg

ő

 tulajdonsága 

az oka.

Átfolyó mennyiséget a DIN 44531 ill. a szerelvénygyártó adatai 

alapján beállítani.  

Átfolyó mennyiség:  5 I es készüléknél : =  5 I/min 
 

10 I es készüléknél : =  6 l /min

Βажно

 

для

 

польэователя

 

в

 

случае

 

типов

 0313

 

Во

 

время

 

раэогрева

 

прибора

 

на

 

выходе

 

капает

 

вода

образующаяся

 

в

 

результате

 

расширения

Это

 - 

естественный

 

процесс

его

 

невозможно

 

остановить

 

и

 

ему

 

нельзя

 

препятствовать

.

На

 

выходе

 

арматуры

 

не

 

допускается

 

устанавливать

 

удлинительный

 

шланг

азратор

 

или

 

регулятор

 

количества

 

воды

Опыт

 

показывает

что

 

в

 

случае

 

аккумуляторов

 

с

 

пластмассовыми

 

резервуарами

используемых

 

без

 

давления

после

 

закрывания

 

арматуры

 

вытекает

 

больше

 

воды

Причина

 

этого

 

заключается

 

не

 

в

 

арматуре

а

 

обусловлена

 

материалом

 

аккумулятора

 

с

 

пластмассовым

 

резервуаром

.

Отрегулировать

 

расход

 

по

 DIN 44531 

или

 

по

 

данным

 

изготовителя

 

арматуры

   

P

асход

 

в

 

случае

: 5-

литрового

 

прибора

: =  5 

л

/

мин

 10-

литрового

 

прибора

: =  6 

л

/

мин

DK

PL

CZ

H

GR

RUS

Содержание 4015474212671

Страница 1: ...HANSARONDA www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Страница 2: ... sont supérieures à 6 bar Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a apr...

Страница 3: ...i max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico ...

Страница 4: ... bar 72 5 psi 90 mm 180 mm 0313 Montage Mounting Instructions Instrucciones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandation installer robinet d équerre avec filtre Recomendación Instalar el grifo de escuadra con filtre ...

Страница 5: ...e Remplacement de la cartouche Cambio del cartucho Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d arrivée Cerrar los conductos de llegada Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Страница 6: ...ter volume decreases decalcify aerator nozzle In event of other failures call your plumber En cas de diminution du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regul...

Страница 7: ...s per DIN 44531 or according to the specifications of the fittings manufacturer The flow rates are as follows 5 I appliance 5 I min 10 I appliance 6 I min Important pour l utilisateur du type 0313 Pendant le temps de rechauffement du chauffeeau I eau de dilation s égoutte du bec Ceci est un procé dé normal et ne doit pas être arrêté II est inadmissible qu une rallonge de flexible un aérateur ou un...

Страница 8: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Страница 9: ...A www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Страница 10: ...toriamente ed esclusivamente da un installatore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantie...

Страница 11: ... 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent plastische kit mástique plástico Permanent elasiskt kitt kestoplastinen kitti Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Страница 12: ...one Montage Montasje Instruções Montering Asennus Raccomandazione montare rubinetti a aquadra con filtro Aanbeveling hoekstopkraan met vuilvanger zeef Aanbefales Monter inn vinkelventil med sil Recomendação Instalar torneira de esquadria Rekommendation Montera vinkelventil med smutsfångare Suositus Asenna kulmaventtiiliin roskasiivilä ...

Страница 13: ... Byte av partonen Patruunan vaihto Chiudere I alimentazione dell acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillflödesledningarna Sulje tuloputket Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Страница 14: ...egen Hvis vannmengden minskes avkalkes luftsprudleren hhv dusjen rengjøring Ved andre forstyrrelser hentes rørlegger Em caso de diminuição do caudal de água descalcificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao instalador Avkalka luftbubblaren resp duscharna om vattenmängden avtar Kontakta Er installatör vid andra störningar Jos vesimäärä vähenee poista kalkki ilmasuihkuttimista t...

Страница 15: ...orn met plastbehål lare Genomströming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgifter Genomströmning vid 5 l apparat 5 l min 10 l apparat 6 l min Belangrijk voor de gebruiker van type 0313 Tijdens de opwarmtijd van het apparaat druppelt expansiewater uit de uitloop Dit is een natuurlijk proces en kan en mag niet verhinderd worden Het is niet toegestaan aan de uitloop van de kraan een s...

Страница 16: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Страница 17: ... com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Страница 18: ... kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarny ch W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA mus...

Страница 19: ...max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastický tmel Tartósan plasztikus kitt Ελατική οτεγαvоттоίηση διαρκείας Плacтичиая замазка Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Страница 20: ...όγηση Монтаж Anbefaling Monter en hjørneventil med snavsfangesi Zalecenie wbudować zawór kątowy z sitem do wyłapywania brudu Doporučení Namontujte rohový ventil se sítem pro zachycení nečistot Javaslat Sarokszelepes szennyfogó szitát építünk be Σύσταση Τοποθετήστε γωνιακή βαλβίδα με σίτα παρακράτησης ακαθαρσιών Рекомендация установите угловой клапан с грязеуловителем ...

Страница 21: ...ærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása Κλείστε την τταροχή Перекрыть иодводящие трубпроводы Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения ...

Страница 22: ...řípadě jiných závad se obraťte na svého instalatéra Csökkenő vízmennyiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειωθεί σημαίνει όтι υ άρχει συγκέντρωση αλάτων τα οττοία θα ττρέττει να αφαιρεθούν Για άλλες βλάβες καλέστε τον υδραυλικό В случае снижения количества протекающей воды очистить рассе...

Страница 23: ...je dla użytkownika typów 0313 W czasie nagrzewania urządzenia woda dylatacyjna ścieka na wylo cie Jest to naturalny proces którego nie należy wstrzymywać Zabrania się umieszczania na wylocie armatury przedłużaczy przewodu giętkiego wirników powietrza czy regulatora ilości wody Z doświadczenia wiadomo że w przypadku zasobników bezciśnieniowych ze zbiornikami z tworzywa sztucznego po zamknięciu arma...

Страница 24: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Страница 25: ...e superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind empfindlich gegen säure und sandhaltige Reinigungsmittel sowie kratzende Schwämme Achtung Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Beha...

Отзывы: