background image

6

Montaje ver página 33

Problema

Causa

Solución

Sale poca agua

 

-

presión insuficiente

 

-

comprobar presión

 

-

filtro del termoelemento sucio

 

-

Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua ca-
liente y fría y en el cartucho termostático

 

-

Filtro de la teleducha sucio

 

-

Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha

Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tube-
ría del agua fría o al revés

 

-

válvula antirretorno sucia o pierde

 

-

limpiar / cambiar válvula

Temperatura del agua no corresponde a lo marcado

 

-

termostato no ha sido ajustado

 

-

ajustar termostato

 

-

Temperatura del agua caliente demasiado baja

 

-

aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 
65º C.

No es posible regular la temperatura

 

-

Termoelemento calcificado o desgastado

 

-

cambiar termoelemento

 

-

Las conexiones de agua caliente y fría están cambia-
das.

 

-

Modificar conexiones

Calentador instantáneo no se enciende cuando el 
termostato mezcla agua caliente con agua fría

 

-

Filtros sucios

 

-

limpiar/cambiar el filtro

 

-

válvula anti-retorno cerrada

 

-

cambiar válvula anti-retorno

 

-

no se ha quitado limitador de caudal de la teleducha  

-

quitar limitador de caudal

Pierde permanentemente agua por el caño

 

-

Suciedad / Sedimentaciones en el asiento de la llave, 
o llave dañada

 

-

cambiar montura

Limpiar 

(ver el folleto adjunto)

Repuestos 

(ver página 44)

Diagrama de circulación 

(ver página 32)

  Salida surtidor de ducha

  Salida para otros consumidores (caudal libre)

Dimensiones 

(ver página 31)

Manejo 

(ver página 43)

Mantenimiento 

(ver página 39)

• El termostato está equipado con válvula, la cual evita el retorno del 

agua a la tubería. Las válvulas anti-retorno tienen que ser controla-
das regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con 
las regulaciones nacionales o regionales  (una vez al año, por lo 
menos).

• Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el 

mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío 
al extremo caliente.

Puesta a punto 

(ver página 37)

Después del montaje deberá comprobarse la temperatura del agua del 
termostato, en la salida del caño. Una corrección se efectuará siempre 
y cuando la temperatura del agua tomada a la salida del caño, no 
corresponda con la indicada en el volante del termostato.

Safety Function 

(ver página 38)

Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura 
máxima por ejemplo max. 42º C.

No utilizar silicona que contiene ácido acético!

Descripción de símbolos

 

Indicaciones de seguridad

 

Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta-
miento o corte.

 

El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza 
corporal.

 

Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales 
no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen-
tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.

 

Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente 
deben equilibrarse.

Indicaciones para el montaje

• Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transpor-

te. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de 
superficie.

• Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las 

normas vigentes.

• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país 

respectivo.

• Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe ase-

gurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana 
(sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada 
para el montaje del producto y que no presente puntos débiles.

• ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor!

Termostato en uso con calentadores instantáneos

• La teleducha debe funcionar sin reductor de caudal.

Datos técnicos

Presión en servicio: 

max. 1 MPa

Presión recomendada en servicio: 

0,1 - 0,5 MPa

Presión de prueba: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: 

max. 70°C

Temp. recomendada del agua caliente: 

65°C

Racores excéntricos: 

150 mm

Racores excéntricos G 1/2: 

a la derecha frio - a la izquierda caliente

Desinfección térmica: 

max. 70°C / 4 min

Seguro contra el retorno

El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.

Español

Despiece 

(ver página 43)

Marca de verificación 

(ver página 44)

Содержание ShowerTablet Select 700 13184000

Страница 1: ... HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasu...

Страница 2: ...erprüft werden Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht Safety Function siehe Seite 38 Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z B max 42 ºC voreinstellen Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden Symbolerklärung Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeid...

Страница 3: ...ure de l eau puisée au miti geur thermostatique Un étalonnage est nécessaire si la température de l eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat Safety Function voir pages 38 Grâce à la fonction Safety il est possible de prérégler la température maximale par exemple max 42º C souhaitée Ne pas utiliser de silicone contenant de l acide acétique Des...

Страница 4: ...rs from the temperature set on the thermostat Safety Function see page 38 The desired maximum temperature for example max 42º C can be pre set thanks to the safety function Do not use silicone containing acetic acid Symbol description Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The product may only be used for bathing hygienic and body cleaning p...

Страница 5: ...dell acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella fissata sul termostato Safety Function vedi pagg 38 Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max 42º C desiderata è facilmente regolabile Non utilizzare silicone contenente acido acetico Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio per pevitare ferite da schiacciamento e ...

Страница 6: ... se efectuará siempre y cuando la temperatura del agua tomada a la salida del caño no corresponda con la indicada en el volante del termostato Safety Function ver página 38 Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42º C No utilizar silicona que contiene ácido acético Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse g...

Страница 7: ...e thermostaat ingestelde temperatuur Safety Function zie blz 38 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42º C van te voren worden ingesteld Gebruik geen zuurhoudende silicone Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het product mag alleen voor het wassen hygiënische doel...

Страница 8: ...fra den på termostaten viste forindstilling er en korrigering af skalagrebet nødvendig Safety Function se s 38 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltempera turen forudindstilles eksempel max 42º C Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Produktet må kun brug...

Страница 9: ...edida no ponto de saída diferir da temperatura marcada na escala Safety Function ver página 38 Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máxima por exemplo max 42ºC Não utilizar silicone que contenha ácido acético Descrição do símbolo Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes O...

Страница 10: ...epłą wodę Regulacja patrz strona 37 Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na wylocie z termostatu Korekta będzie konieczna wtedy gdy zmierzo na temperatura na wylocie różni się od temperatury nastawionej na termostacie Safety Function patrz strona 38 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal ną temperaturę np na maks 42ºC Nie stosować silikonów zawi...

Страница 11: ...teplota vody vytékající z termostatu Pokud se teplota změřená v místě odběru liší od teploty nastavené na termostatu je nutné provést korekci Safety Function viz strana 38 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při m...

Страница 12: ...atu Pokiaľ sa teplota nameraná na mieste odberu líši od teploty nastavenej na termostate je nutné vykonať korekciu Safety Function viď strana 38 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadova nú teplotu napr max 42ºC Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneni...

Страница 13: ...期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动 调温器 校准 参见第页 37 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 安全功能 参见第页 38 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例 如最高温度为42 请勿使用含有乙酸的硅胶 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表 面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意 在所有加...

Страница 14: ...та Скорректируйте температуру воды если она отличается от установленной на термостате Safety Function см стр 38 С помощью функции Safety Function может быть задана максималь ная температура воды например 42º C Не применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Описание символов Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов Изделие разре...

Страница 15: ...ani Beszerelés lásd a oldalon 37 A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét Helyesbítés szükséges ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztáton beállított hőmérséklettől Safety Function Biztonsági funkció lásd a oldalon 38 A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl 42 Celsius fokban maximálhatjuk Ne használjon ecetsavtar...

Страница 16: ...ostulolämpötila on tarkastettava Säätö on tarpeen jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta Safety Function katso sivu 38 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset taa esimerkiksi maks 42º C Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen...

Страница 17: ...onteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kon trolleras En justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker från den som är inställd på termostaten Safety Function se sidan 38 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximal temperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn Använd inte silikon som innehåller ä...

Страница 18: ...atūros padėtį Nustatymas žr psl 37 Sumontavus būtina patikrinti vandens išeinančio iš termostato tempe ratūrą Pakoreguokite vandens temperatūrą jei būtina Apsaugos funkcija žr psl 38 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Nenaudokite silikono kurio sudėtyje yra acto rūgšties Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo ...

Страница 19: ...ija pogledaj stranicu 37 Nakon instalacije treba ispitati izlaznu temperaturu termostata Ko rekcija je neophodna ako izmjerena temperatura na mjestu uzimanja odstupa od temperature koja je namještena na termostatu Safety Funkcija pogledaj stranicu 38 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr i 42º C Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Opis s...

Страница 20: ...ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan sıcaklıktan farklıysa bir düzeltme gereklidir Safety Function bakınız sayfa 38 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ayarlanabilir Asetik asit içeren silikon kullanmayın Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır Ürün yalnızca banyo hijy...

Страница 21: ...ostat În cazul în care există o diferenţă între temperatura măsurată la golire şi tempera tura reglată la termostat trebuie efectuată o corecţie Funcţia de siguranţă vezi pag 38 Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă de ex 42º C Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea co...

Страница 22: ...στό ή εντελώς κρύο Ρύθμιση βλ Σελίδα 37 Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγηση θα πρέπει να ελεγχθεί η θερμοκρασία του στομίου εκροής του θερμοστάτη Μία διόρθωση είναι απαραίτητη όταν η μετρούμενη στο σημείο λήψης θερμοκρασία αποκλί νει από τη ρυθμισμένη στο θερμοστάτη θερμοκρασία Safety Function Λειτουργία ασφαλείας βλ Σελίδα 38 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρ ρύ...

Страница 23: ...o temperaturo na termo statu Če na odvzemnem mestu izmerjena temperatura odstopa od temperature nastavljene na termostatu je potreben popravek Varnostna funkcija glejte stran 38 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr 42º C Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Opis simbola Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice da se prepre...

Страница 24: ...mine vt lk 37 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri Kui väljavoolu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust tuleb seda reguleerida Turvafunktsioon vt lk 38 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Kandke paiga...

Страница 25: ... ja temperatūra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās temperatūras Drošības funkcija skat lpp 38 Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42º C var iestatīt jau iepriekš Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus Šo produktu drīkst izmantot tika...

Страница 26: ...i maksimalno hladnu vode Podešavanje vidi stranu 37 Nakon instalacije potrebno je ispitati izlaznu temperaturu termostata Korekcija je neophodna ako izmerena temperatura odstupa od temperature koja je nameštena na termostatu Safety funkcija vidi stranu 38 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kisel...

Страница 27: ...ostatens utløpstemperatur kontrolleres Det er nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten Safety Function se side 38 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatur f eks 42 ºC Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under ...

Страница 28: ...статът трябва да се поставя на максимал но топло и на максимално студено Юстиране вижте стр 37 След извършен монтаж трябва да се провери температурата на накрайника на термостата Ако измерената температура на мяс тото на водовземане се различава от настроената на термостата температура е необходима корекция Safety Function Функция за безопасност вижте стр 38 Благодарение на Safety Function функция...

Страница 29: ...lluar temperatura në dalje e termostatit Korrigjimet janë të nevojshme nëse temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e njëjtë me temperaturën e përcaktuar në termostat Funksionet e sigurisë shih faqen 38 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar p sh 42 ºC Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Pë...

Страница 30: ...38 صفحة راجع األمان وظيفة على المرغوبة الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ضبط إجراء يمكن األمان وظيفة بفضل 42º أقصى بحد المثال سبيل أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام الرمز وصف األمان تنبيهات أو اإلنحشار أخطار حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب الجروح الصحية واألغراض االستحمام أغراض في إال المنتج استخدام يجب ال الجسم تنظيف وأغراض حسية أو ذهنية أو بدنية إعاقات من يعانون بالغين أفر...

Страница 31: ...Maße Maße 160 135 106 G 1 2 25 700 165 650 4 150 150 75 74 ShowerTablet Select 700 13184000 13184400 12 0 0 9 5 0 31 ...

Страница 32: ...ipe interrupter Valvola antiriflusso Interuptor de tubería Buisbeluchter Rørafbryder Válvula anti retorno Przerywacz rurowy oddělovač trubky Prerušenie potrubia 管道断续器 Прерыватель трубы Csőmegszakító Putkikatkoin Rörventil Vamzdžio pertraukiklis Ventil cijevi Boru kesici Valvă de oprire Διακοπή σωλήνα Prekinjalnik cevi torukatkesti Caurules atdalītājs Element za regulaciju pritiska u cevi vazduhom ...

Страница 33: ...33 1 2 3 25 SW 19 mm SW 24 mm 60 150 75 20 75 20 150 G G G Ø 6 mm 1 2 3 5 20 20 55 95 700 150 150 75 350 4 1 2 1 2 4 ...

Страница 34: ...34 7 8 9 10 11 SW 24 mm 1 2 1 3 3 2 1 6 ...

Страница 35: ...35 SW 2 mm 3 Nm 13 14 15 16 17 1 2 12 2 1 ...

Страница 36: ...36 1 2 19 20 21 22 18 ...

Страница 37: ...37 2 3 1 4 5 ...

Страница 38: ...38 1 2 3 4 5 6 7 8 SafetyFunktion z B 42 C for example 42 C 2 1 1 2 ...

Страница 39: ...39 1 2 3 4 5 6 3 2 1 1 SW 3 mm SW 3 mm 50 mm SW 2 mm ...

Страница 40: ...40 SW 24 mm SW 24 mm SW 24 mm 2 7 8 9 10 11 12 SW 3 mm 90 1 3 ...

Страница 41: ...41 SW 2 mm 3 Nm 90 SW 3 mm SW 24 mm 13 14 15 16 17 18 2 1 ...

Страница 42: ...42 1 2 19 20 21 ...

Страница 43: ...atmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 3x 3x kalt froid cold fredd...

Страница 44: ...14x2 97980000 95758000 98367000 98140000 20x1 98368000 M28x1 5 92673000 92675000 92136000 96633000 98127000 11x2 97719000 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 11 2017 9 04151 01 97551000 97465000 P IX DVGW SVGW ACS NF WRAS KIWA ETA 13184000 13184400 X X ...

Отзывы: