Hans Grohe ShowerSelect 15744 1 Series Скачать руководство пользователя страница 2

2

English

Français

Technical Information

Water pressure

  Recommended 

15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)

  Maximum 

145 PSI (1 MPa)

Hot water temp. 

  Recommended 

120°-140° F (48° - 60° C)*

  Maximum  

158°F (70° C)*

Max. flow rate  

6.8 GPM (25.7 L/min)

  @ 44 PSI (0.3 MPa)

*  Please  know  and  follow  all  applicable  local  plumbing 

codes when setting the temperature on the water heater.

Installation Considerations

• For  best  results,  Hansgrohe  recommends  that  this 

unit be installed by a licensed, professional plumber.

• Please  read  over  these  instructions  thoroughly 

before beginning installation.  Make sure that you 

have all tools and supplies needed to complete the 

installation

• This  trim  is  for  use  with  iBox  Universal  Plus  model 

01850181 (not included).

• To  prevent  scald  injury,  the  maximum  output 

temperature of the shower valve must be no higher 

than 120°F. In Massachusetts, the maximum output 

temperature can be no higher than 112°F.

• This  thermostatic  mixing  valve  is  for  use  with  a 

showerhead  rated  at  5.7  L/min  (1.5  GPM)  or 

higher.

• Keep  this  booklet  and  the  receipt  (or  other  proof 

of date and place of purchase) for this product in 

a safe place.  The receipt is required should it be 

necessary to request warranty parts.  

Données techniques 

Pression d’eau

  recommandée 

15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)

  maximum 

145 PSI (1 MPa)

Température d'eau chaude 

  recommandée  

120°-140° F (48° - 60° C)*

  maximum 

158°F (70° C)*

Capacité nominale 

6.8 GPM (25.7 L/min)

  @ 44 PSI (0.3 MPa)

*  Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-

berie locaux applicables pour le réglage de la température 
du chauffe-eau.  

 

À prendre en considération pour l’installation

• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande 

que  ce  produit  soit  installé  par  un  plombier 

professionnel licencié.

• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de 

procéder à l’installation.  Assurez-vous de disposer 

de  tous  les  outils  et  du  matériel  nécessaires  pour 

l’installation.  

• Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181.  

• Pour empêcher des blessures par ébouillantement, 

la  température  de  sortie  maximale  du  robinet 

de  douche  ne  doit  pas  excéder  120°F.  Au 

Massachusetts, la température de sortie maximale 

du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.

• Ce  mitigeur  thermostatique  est  à  utiliser  avec  des 

pommes de douches ayant un débit de 5.7 L/min 

(1.5 GPM) ou supérieur.

• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve 

sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) 

pour  ce  produit  dans  un  endroit  sûr.    Le  reçu  est 

requis si vous commandez des pièces sous garantie.

Содержание ShowerSelect 15744 1 Series

Страница 1: ...ShowerSelect 15762xx1 F 100 100 F ShowerSelect 15744xx1 EN Installation User Instructions Warranty FR Instructions de montage Mode d emploi Garantie ES Instrucciones de montaje Manejo Garantía ...

Страница 2: ...d it be necessary to request warranty parts Données techniques Pression d eau recommandée 15 75 PSI 0 1 0 5 MPa maximum 145 PSI 1 MPa Température d eau chaude recommandée 120 140 F 48 60 C maximum 158 F 70 C Capacité nominale 6 8 GPM 25 7 L min 44 PSI 0 3 MPa Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe eau Àprendree...

Страница 3: ... insumos necesarios para completar la instalación La unidad requiere una pieza interior de válvula 01850181 Para evitar escaldaduras la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120 F En Massachusetts la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112 F El mezclador termostático está diseñado para uso con cabezales de ducha calificado...

Страница 4: ... 4 111 mm 6 6 155 155 mm 2 3 54 82 mm 20 mm 6 155 mm 6 155 mm Ø5 150 mm 4 106 mm 2 57 mm 1 44 mm Ø1 44 mm 2 3 54 82mm 20mm Ø5 150 mm 1 44mm Service Stops Butées d arrêt d isolation Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert abierto 4 mm ...

Страница 5: ...Cierre el paso del agua en la en trada del suministro o en las llaves de paso en la pieza interior iBox Universal Plus Cut the plaster shield so that it extends 1 2 mm outside the surface of the finished wall Corte el protector de yeso de modo que sobresalga 1 2 mm de la superficie de la pared terminada Coupez la coque de protection de façon à ce qu elle dépasse de à po 1 2 mm à l extérieur de la ...

Страница 6: ...stré Retire el inserto de lavado y los sellos del inserto de lavado Lightly lubricate the function block o rings Install the function block Lubrifiez légèrement les joints toriques de le bloc fonction Installez le bloc fonction Lubrique levemente los retenes anulares del bloque de funciÓn Instale el bloque de función 5 mm 3 4 mm 3 7 ft lb 5 Nm 4 ...

Страница 7: ...ntretoise Baje el separador Remove the backing from the adhesive pads on the fitting aid Retirez la pellicule protectrice des plaquettes adhésives sur l aide au montage Retire la parte posterior de las al mohadillas adhesivas de la ayuda de montaje 4 mm 5 6 ...

Страница 8: ... arrêt Posicione la ayuda de montaje sobre el vástago de cierre Cut the shutoff stem so that it is even with the front of the fitting aid Coupez le tige d arrêt afin qu elles soient de niveau avec le devant de l aide au montage Corte el vástago de cierre de modo que esté parejo con el frente de la ayuda de montaje 7 8 ...

Страница 9: ... the spacer Raise the spacer so that it is even with the back of the fitting aid Repositionnez l aide au montage afin que l un des petits trous se trouve au dessus de l entretoise Remontez l entretoise afin qu elle soit de niveau avec l arrière de l aide au montage Vuelva a colocar la ayuda de montaje de modo que uno de los orificios pequeños quede sobre el separador Eleve el separador para que qu...

Страница 10: ... autour de la coque de protection à l aide d un produit de scellement Si le mur n est pas scellé l eau pourrait causer des dommages Retire la ayuda de montaje Selle la pared alred edor del protector de yeso con un sellador impermeable Si no se sella la pared pueden producirse daños por acción del agua Tighten the nut on the spacer Apriete la tuerca en el separador Serrez l écrou sur l entretoise 1...

Страница 11: ...es tiges Instale la tuerca en el vástago de la válvula de cierre de modo que queden parejos con el frente de el vástago Measure the distance between the outside edge of the plaster shield and the screw flange X Mesurez la distance entre le bord extérieur de la coque de protection et la collerette de la vis X Mida la distancia entre el borde externo del protector de yeso y la brida del tornillo X 1...

Страница 12: ...odo que el largo sea X X 11 mm Place a small amount of caulk at the top and side grout joints Make sure that the stops are open Placez une petite quantité de pâte d étanchéité au niveau des joints de coulis en haut et sur les côtés Assurez vous que les vannes d arrêt soient ouvertes Coloque una pequeña cantidad de calafate en la parte superior y uniones de lechada de cemento laterales Asegúrese de...

Страница 13: ...r plate Installez la plaque d arrêt Instale la placa de sujeción Remove the safety guard from the shutoff valve Retirez les pièces de protection des vannes d arrêt Retire las protecciones de seguri dad de las válvulas de cierre 0 74 ft lb 1 Nm 17 18 ...

Страница 14: ...rrêt pour ouvrir l eau afin de tester le fonction Abra el paso del agua en la entrada del suministro Presione el vástago de cierre para encender el agua y probar la funciÓn Install the thermostatic mixer sleeve Install the escutcheon Installez la douille du mitigeur thermostatique Installez l écusson Instale el manguito del mezclador termostático Instale el escudo 100 F 20 19 1 2 ...

Страница 15: ... F Install the handle so that the lever is next to the indexing mark on the sleeve and the 100 marking on the escutcheon Tighten the handle screw Installez la manette afin que le levi er se trouve à côté de la marque de positionnement sur la douille et de la marque 100 sur l écusson Serrez la vis de poignée Instale la manija de modo que la palanca esté al lado de la marca indicadora en el manguito...

Страница 16: ...at the escutcheon is level Assurez vous que l écusson est de niveau Asegúrese de que el escudo quede nivelado If it is not turn to page 17 Si ce n est pas le cas référez vous à la page 17 Si no lo está vaya a la página 17 100 F 17 23 24 max 5 ...

Страница 17: ...des vannes d arrêt Enlevez le bloc fonction Si el escudo está inclinado 5 o menos siga estos pasos Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o en las llaves de paso Retire el bloque de función Use a drill bit to slightly enlarge the screw holes on the function block Utilisez une mèche de po pour légèrement agrandir les trous de vis du bloc fonction Use una broca de para agran dar leveme...

Страница 18: ...t is straight Install the screws Replacez le bloc fonction dans la boîte d encastrement Faites tourner le bloc fonction afin qu il soit droit Installez les vis Instale el bloque de función en la pieza interior Rote el bloque de función de modo que esté recto Instale los tornillos 0 c 4 mm 3 7 ft lb 5 Nm ...

Страница 19: ...Massachusetts the maximum output temperature can be no higher than 112 F Pour empêcher des blessures par ébouillantement la tem pérature de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120 F Au Massachusetts la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112 F Al prevnent escalda herida la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser m...

Страница 20: ...20 Set the high temperature limit stop Réglage de la butée limite d eau chaude Ajuste el tope de límite de alta temperatura F 100 F 100 F 100 3 m m 0 7 f t l b 1 N m 2 mm 6 7 8 9 ...

Страница 21: ...597xx0 22 mm 13595000 1 25 mm 97980000 94073000 98133000 16x2 95758000 98368000 M28x1 5 SW 19 mm 92219000 98282001 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 96454000 M5x55 92216xx0 92234xx1 92215xx1 92218xx0 98471000 44x4 95843000 3 mm 96525000 M5x20 4 mm 92272xx1 2 mm 92594000 92540000 92218xx0 98197000 20x1 5 98146000 25x1 5 92146000 25x2 5 98793000 5 145 mm ...

Страница 22: ...22 User Instructions Instructions de service Manejo F 100 F 100 40 C 100 F F 100 F 100 open ouvert abierto close fermé cerrado hot chaud caliente cold froid frío 1 2 ...

Страница 23: ...23 Maintenance Entretien Mantenimiento F 100 4 mm 27 mm 1 2 1 2 2 mm 1 3 2 4 5 6 ...

Страница 24: ...24 F 100 4 mm 3 7 ft lb 5 Nm 27 mm 5 9 ft lb 8 Nm 2 mm 7 8 9 10 11 12 ...

Страница 25: ...rating Spring dirty or worn Clean spring and or button replace if necessary Button calcified Shutoff valve stiff Select shutoff valve DN9 dirty or worn Replace Select shutoff valve DN9 Shower or spout dripping Select shutoff valve DN9 dirty or worn Replace Select shutoff valve DN9 Pushbutton cannot be actuated or is without function Safety guard of on off valve has not been removed Remove safety g...

Страница 26: ...ion à 180º Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux Ressort défectueux Nettoyer le ressort ou bien le bouton à pression le changer éventuellement Bouton à pression entartré Fonctionnement de la poignée difficile Select robinet d arrêt DN9 d arrêt défectueux Changez le Select robinet d arrêt DN9 La douchette ou le bec verseur goutte Select robinet d arrêt DN9 d arrêt défectueux Chan...

Страница 27: ...a capa de grasa en el muelle y el pulsador botón lleno de cal Llave de paso va duro Select llave de paso DN9 dañada cambiar Select llave de paso DN9 Pierde permanentemente agua por el caño Select llave de paso DN9 dañada cambiar Select llave de paso DN9 El pulsador no puede accionarse o no funciona El seguro de la válvula de cierre no se ha retirado Retirar el seguro de la válvula de cierre Pulsad...

Страница 28: ...your Hansgrohe product such as in a vanity unit as the fumes may damage the product Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty If a component of the product is damaged replace it as there is risk of injury Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que...

Страница 29: ... perfumes lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso Los residuos de limpiadores para lavatorios bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimic...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ... A Conditions malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship B Conditions malfunctions or damage resulting from 1 normal wear and tear improper installation improper maintenance misuse abuse negligence accident or alteration 2 the use of abrasive or caustic cleaning agents or no rinse cleaning products or the use of the product in any manner contrary to the product in...

Отзывы: