background image

Montagem ver página 31

Limpeza 

(ver página 36) e brochura em anexo

Funcionamento 

(ver página 36)

Fluxograma  

(ver página 33)

  Chuveiro de mão

  Chuveiro fixo

  Chuveiro de mão + Chuveiro fixo

Medidas 

(ver página 33)

Acessórios especiais

Massa lubrificante (90920000) não incluído no volume de 

fornecimento

Peças de substituição 

(ver página 37)

Manutenção 

(ver página 36)

As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo 

com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais 

(pelo menos uma vez por ano).

Não utilizar silicone que contenha ácido acético!

Descrição do símbolo

 

6

Avisos de segurança

 

6

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a 

evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.

 

6

O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do 

chuveiro, pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais!

 

6

Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não 

podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam 

sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche.

 

6

Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis 

(p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e 

o corpo.

 

6

O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada 

uma pega separada.

 

6

O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.

Avisos de montagem

• Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de 

transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou 

de superfície.

• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas 

em vigor!

• Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em 

atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação 

(sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo 

de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que 

este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos 

no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros 

métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do 

fabricante das buchas.

• Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça 

do chuveiro, na parte inferior, com uma serra fina.

• O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias 

e resíduos  rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar 

componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim 

provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.

• O chuveiro só pode ser instalado a seguir a uma válvula de retenção da 

valvularia de sanitários.

• As dimensões de montagem indicadas nas instruções de montagem são ideais 

para pessoas com uma altura aprox. 1800 mm e têm que ser eventualmente 

adaptadas. Neste contexto deve ter-se em atenção que alterações na altura 

de montagem obrigam a alterações na altura mínima de 2236 mm a partir da 

superfície de posicionamento na banheira, bem como alterações nas dimensões 

de ligação.

Dados Técnicos

Pressão de funcionamento: 

max. 0,6 MPa

Pressão de func. recomendada: 

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura da água quente: 

max. 60°C

Desinfecção térmica: 

max. 70°C / 4 min

Função anti-retorno e anti-vácuo

Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!

Português

9

Содержание Showerpipe Croma 220 Reno

Страница 1: ...во пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo z...

Страница 2: ...Einbau werden keine Transport oder Oberflächenschäden anerkannt Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ...

Страница 3: ...ourra pas être reconnu La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue aucun dépassement de joint ni de carrelage que la construction de la paroi soit adaptée à l installation du produit et surtout ne présente aucun poi...

Страница 4: ... or surface damage will be honoured The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms Where the contractor mounts the product he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted is flat no projecting joints or tiles sticking out that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points The en...

Страница 5: ...ti eventuali danni di trasporto o delle superfici La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l area di fissaggio senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle che la struttura della parete sia adat...

Страница 6: ...do y testado según las normas en vigor En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que ante todo no presente puntos dé...

Страница 7: ...n op transportschade Na de inbouw wordt geen transport of oppervlakteschade meer aanvaard Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit dus geen opliggende voegen of verspringende tegels de wand geschikt is voor montage van pro...

Страница 8: ...lleres for transportskader Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Ved montering er det vigtigt at sikre sig at hele befæstigelsesfladen er plan ingen ujævne fuger eller fliser samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt at væggen ikke har nogen svage punkter De...

Страница 9: ...rte ou de superfície A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor Durante a montagem do produto por técnicos qualificados deve ter se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação sem juntas sobrepostas salientes ou ladrilhos deslocados que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este n...

Страница 10: ...ód na powierzchni Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać na to by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa by nie było szczelin wzgl wzajemnie przesuniętych płytek rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza by nie było żadnych słabych stron Umie...

Страница 11: ...o poškození povrchu Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa Přiložené vruty a hmož...

Страница 12: ... transportom alebo poškodenia povrchu Batéria sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé mi...

Страница 13: ...持莲 蓬头与人头之间有足够的距离 6 6 该产品不得作扶柄使用 必须安装单独的扶柄 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表 面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 在安装产品的位置 安装人员必须确保安装面的墙面是平的 没有突出 物或瓷砖没有突起 墙体结构适合产品的安装并没有弱点 包装内的 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体 对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议 紧急情况下 可使用细的锯子将下方区域中阀门与头顶莲蓬头之间的管子 锯短 必须装上花洒所附带的滤网密封垫 以过滤管道里的杂质污物 杂质污 物会影响花洒的功能和 或损坏花洒的功能部件 由此而产生的产品损 坏不属于汉斯格雅的保修范围 该莲蓬头仅允许连接在卫浴龙头的截止阀之后 本安装说明中的安装尺寸理想用于身高1800 mm左右的人士 尺寸可根 据需...

Страница 14: ...озмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупречность работы При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем чтобы поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления без выступающих швов или с...

Страница 15: ...szállítási sérülése Beépítés után a szállítási vagy felületi sérüléseket nem ismerik el A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni és ellenőrizni Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését ügyelni kell arra hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek a fal felépítése alkalmas...

Страница 16: ... pintavaurioita ei hyväksytä Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta on huomioitava että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia ja että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia Mukana olevat ...

Страница 17: ...as inga transport eller ytskiktskador Blandaren måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter Med...

Страница 18: ...ebuvo pažeistas transportavimo metu Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos Maišytuvas privalo būti montuojamas išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas Montuojant produktą specialistas privalo įsitikinti kad sienos plotas prie kurio dedama montavimo plokštė yra lygus jokių plytelių ar kitų nelygumų kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto mo...

Страница 19: ...ute za montažu Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fu...

Страница 20: ...rumluluk üstlenilmemektedir Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli yıkanmalı ve kontrol edilmelidir Müteahhit ürünü monteleyeceği yer yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla engellenmemiş yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır Kaplı vidalar ve çubuklar ...

Страница 21: ...ţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată să nu existe rosturi sau faianţe proeminente peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu e...

Страница 22: ...εντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη γι...

Страница 23: ...žo Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane Armaturo je potrebno montirati sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek mora poskrbeti da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno brez štrlečih fug ali robov ploščic ter da je str...

Страница 24: ...i tunnustata enam transpordi või pinnakahjustuste kaebuseid Segisti paigaldamine loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama et kogu seinapind kuhu paigaldusplaat kinnitatakse on lame ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad Kaasasolevad...

Страница 25: ...portēšanas laikā nav radušies bojājumi Pēc iebūvēšanas bojājumi kas radušies transportēšanas laikā vai virsmas bojājumi netiek atzīti Armatūra jāuzstāda jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti jāseko lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru lai sienas konstrukcija būtu...

Страница 26: ...iti da li je proizvod oštećen pri transportu Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstruk...

Страница 27: ...ller overflateskader Armaturen skal monteres iht gyldige standarder De skal spyles og sjekkes Når kvalifisert fagfolk monterer produktet skal man påse at hele området der produktet monteres er plant ingen fremstående fuger eller flisekanter at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong Ved e...

Страница 28: ...ртни щети След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна без изпъкнали фуги или изместване на плочки конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на про...

Страница 29: ...ti të kontrollohet për dëmtime nga transporti Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave Mbi të gjitha mu...

Страница 30: ...االلتزام بتعليمات الجھة المصنعة لمبيتات المسامير عند التثبيت في أنواع أخرى من الحوائط عند الضرورة يمكن تقصير الماسورة بين خالط المياه ودش الرأس في الجزء السفلي باستخدام منشار دقيق يجب إدخال الحلقة الشبكية لحماية الدش اليدوي من األوساخ التي تحملھا شبكة المواسير حيث تؤدي األوساخ الواردة إلى حدوث أعطال أو و قد تتسبب في تلف أجزاء من من الدش ومثل ھذه األعطال تلغي كافة المطالبات الخاصة بالمسؤولية أو الض...

Страница 31: ...2035 1 1 2 2 S i l i c o n e SW 8 mm 98681000 SW 8 mm 1 2 3 5 6 7 8 9 SW 4 mm 6 Nm 1 1 2 2 3 3 31 ...

Страница 32: ...SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm S i l i c o n e 10 SW 3 mm SW 8 mm SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 11 12 13 14 15 16 17 18 19a 19b 1 2 1 2 32 ...

Страница 33: ...33 Showerpipe Croma 220 Reno 27224000 Showerpipe Croma 220 Reno 27224000 1 2 3 ...

Страница 34: ...34 4 5 6 1 min SW 2 mm SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 1 2 7 3 8 ...

Страница 35: ...35 1 min 1 1 2 3 2 5 SW 5 mm 2 Nm 1 2 3 SW 5 mm 1 2 1 2 4 ...

Страница 36: ...1 2 3 1 2 1 2 3 Croma 100 Vario 28535000 36 ...

Страница 37: ...044000 96044000 98214000 12x2 98131000 15x2 5 98716000 98058000 96526000 95689000 98716000 98716000 95687000 95687000 95691000 98681000 98129000 14x2 97708000 28535000 97651000 95915000 96477000 98942000 95794000 7x2 97536000 97606000 98131000 15x2 5 98941000 26464000 95985000 72x2 72x2 ...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...40 40 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 05 2012 9 01984 01 ...

Отзывы: