background image

27

Prøvemerke 

(se side 34)

 

Sikkerhetshenvisninger

 

Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.

 

Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke belas-
tes med andre gjenstander!

 

Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal 
ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller 
narkotika skal ikke bruke dusjsystemet.

 

Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øy-
nene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.

 

Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holde-
grep.

 

Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene.

 

Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes.

 

Den monterte EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) montert i dusjen 
#28561000 skal av sikkerhetsgrunner ikke demonteres.

Montagehenvisninger

• Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen 

aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader.

• Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige 

normer.

• Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges.
• Monteringsmål i monteringsveiledningen er beregnet for personer som er omtrent 

1800 mm høye, målene skal eventuell tilpasses om nødvendig. Her skal man 
passe på at ved endrede monteringsmålene blir minstehøyden endret, og det må 
tas hensyn til de endrede tilkoblingsmålene.

• Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal, skal man påse 

at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger 
eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke 
viser svake punkter.

• Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss 

spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/
eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg 
inget ansvar for skader som resulteres av dette.

• Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad!
• Når det oppstår problemer med gjennomstrømningsvannvarmer eller ved store 

trykkdifferanser skal det monteres en drossel i kaldtvannsforsyningen. Denne kan 
leveres som ekstrautstyr (artikkelnummer 97510000).

• I en nødsituasjon kan røret kortes ned i området nedenfor, mellom armaturen og 

hodedusjen ved hjelp av en fin sag.

Norsk

Servicedeler 

(se side 39)

Mål 

(se side 35)

Gjennomstrømningsdiagram 

(se side 35)

  Hodedusj

  Hånddusj

Symbolbeskrivelse

Betjening 

(se side 34)

Rengjøring 

(se side 37)

  Montasje 

(se side 31)

Safety Function 

(se side 33)

Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en 
ønsket maks. termperatur, f.eks. 42 ºC.

Justering 

(se side 33)

Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. 
Det er nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet 
avviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten.

Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!

Vedlikehold 

(se side 36)

• For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra 

tid til annen på helt varmt og helt kaldt.

• Termostaten er utstyrt med returløpssperre. Funksjonen til returløps-

sperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og 
lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året).

Feil

Årsak

Feilrettelse

Lite vann

- Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig

- Ledningstrykk sjekkes

- Smussfangersil skitten (#96922000)

- Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenhe-

ten rengjøres (#96922000)

- Dusjens silpakning er skitten

- Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres

Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur 
inn i kaldtvannsledning eller omvendt

- Returløpstopper skitten / defekt

- Returløpstopper rengjøres,  byttes hvis nødvendig

Utløpstemperatur samsvarer ikke med innstilt tempera-
tur

- Termostat ble ikke justert

- Termostat justeres

- For lav varmtvannstemperatur

- Varmtvannstemperatur økes til mellom  42 ºC og 

65 ºC

Temperaturregulering er ikke mulig

- reguleringsenhet forkalket

- reguleringsenhet byttes

gjennomstrømningsvannvarmer innkobler ikke under 
termostatdrift

- Smussfangersil skitten

- Smussfangersil rengjøres / byttes

- Returløpstopper sitter fast

- Returløpstopper byttes

Tekniske data

Driftstrykk 

maks. 1 MPa

27206000 Anbefalt driftstrykk: 

0,1 - 0,5  MPa

27207000 Anbefalt driftstrykk: 

0,15 - 0,5 MPa

Prøvetrykk 

1,6  MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur 

maks. 70°C

Anbefalt temperatur for varmt vann 

65°C

Tilkoblingsmål: 

150 ± 12 mm

Tilkoblinger G 1/2 

kaldt høyre - varm venstre

Termisk desinfisering: 

maks. 70°C / 4 min

• Egensikker mot tilbakeflyt
• Produktet er utelukkende designet for drikkevann!

Ekstratilbehør 

(ikke med i leveransen)

Utligningsskive for fliser krom #95163000 (se side 39)

Содержание Marin2 Set Eco

Страница 1: ... Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL ...

Страница 2: ...nummer 97510000 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge gekürzt werden Deutsch Serviceteile siehe Seite 39 Maße siehe Seite 35 Durchflussdiagramm siehe Seite 35 Kopfbrause Handbrause Symbolerklärung Bedienung siehe Seite 34 Reinigung siehe Seite 37 Montage siehe Seite 31 Safety Function siehe Seite...

Страница 3: ...nce il est possible de raccourcir dans la partie inférieure le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l aide d une scie fine Français Pièces détachées voir pages 39 Dimensions voir pages 35 Diagramme du débit voir pages 35 pomme de douche Douchette Description du symbole Instructions de service voir pages 34 Nettoyage voir pages 37 Montage voir pages 31 Safety Function voir pages ...

Страница 4: ...le number 97510000 If required the bottom part of the pipe between the fixture and the shower head can be shortened with a fine toothed saw English Spare parts see page 39 Dimensions see page 35 Flow diagram see page 35 overhead shower Hand shower Symbol description Operation see page 34 Cleaning see page 37 Assembly see page 31 Safety Function see page 33 The desired maximum temperature for examp...

Страница 5: ...i portata disponibile come optional codice articolo 97510000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella parte inferiore usando un seghetto Italiano Parti di ricambio vedi pagg 39 Ingombri vedi pagg 35 Diagramma flusso vedi pagg 35 soffione doccia Doccetta Descrizione simbolo Procedura vedi pagg 34 Pulitura vedi pagg 37 Monta...

Страница 6: ...grandes debe instalarse un regulador de presión suplementario Ref 97510000 en la conexión de agua fría En caso de necesidad con una sierra fina puede recortarse por la parte de abajo el tubo entre el grifo y la ducha Español Repuestos ver página 39 Dimensiones ver página 35 Diagrama de circulación ver página 35 Ducha fija Teleducha Descripción de símbolos Manejo ver página 34 Limpiar ver página 37...

Страница 7: ...ening of door te grote drukverschillen tussen de warm en koudwater toe voer In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding de als optie verkrijgba re doorstroombegrenzer of remplaatje nr 97510000 ingebouwd te worden In noodgevallen kan de buis tussen de armatuur en de hoofddouche onderaan met een fijne zaag verkort worden Nederlands Service onderdelen zie blz 39 Maten zie blz 35 Doorstroomdia...

Страница 8: ...el vandbegrænser i koldt vandstilgangen art nr 97510000 I et nødstilfælde kan røret mellem armaturet og hovedbruseren afkortes med en fin sav Dansk Reservedele se s 39 Målene se s 35 Gennemstrømningsdiagram se s 35 Hovedbruser Håndbruser Symbolbeskrivelse Brugsanvisning se s 34 Rengøring se s 37 Montering se s 31 Safety Function se s 33 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltempe...

Страница 9: ...e caudal na alimentação da água fria encomen dado separadamente referência 97510000 Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça do chuveiro na parte inferior com uma serra fina Português Peças de substituição ver página 39 Medidas ver página 35 Fluxograma ver página 35 Chuveiro fixo Chuveiro de mão Descrição do símbolo Funcionamento ver página 34 Limpeza ver página...

Страница 10: ...znicem sufitowym w dolnym obszarze można skrócić przy użyciu małej piły Polski Części serwisowe patrz strona 39 Wymiary patrz strona 35 Schemat przepływu patrz strona 35 Prysznic sufitowy Prysznic ręczny Opis symbolu Obsługa patrz strona 34 Czyszczenie patrz strona 37 Montaż patrz strona 31 Safety Function patrz strona 33 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal ną temperat...

Страница 11: ...trubku mezi armaturou a sprchovou hlavicí ve spodní oblasti zkrátit jemnou pilkou Česky Servisní díly viz strana 39 Rozmìry viz strana 35 Diagram průtoku viz strana 35 Horní sprcha Ruční sprcha Popis symbolů Ovládání viz strana 34 Čištění viz strana 37 Montáž viz strana 31 Safety Function viz strana 33 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nastave...

Страница 12: ...0000 V prípade potreby môžete trubku medzi armatúrou a sprchovou hlavicou v spod nej oblasti skrátiť jemnou pílkou Slovensky Servisné diely viď strana 39 Rozmery viď strana 35 Diagram prietoku viď strana 35 Horná sprcha Ručná sprcha Popis symbolov Obsluha viď strana 34 Čistenie viď strana 37 Montáž viď strana 31 Safety Function viď strana 33 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu...

Страница 13: ...7510000 紧急情况下 可使用细的锯子将下方区域中阀门与头顶莲蓬头之间的管子 锯短 中文 备用零件 参见第页 39 大小 参见第页 35 流量示意图 参见第页 35 顶置花洒 手持花洒 符号说明 操作 参见第页 34 清洗 参见第页 37 安装 参见第页 31 安全功能 参见第页 33 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例 如最高温度为42 校准 参见第页 33 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 请勿使用含有乙酸的硅 保养 参见第页 36 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动 调温器 此恒温龙头带有单向阀 单向阀必须在符合国家或当地的法 律的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 过滤网有垃圾堵塞 969220...

Страница 14: ...х перепадах дав ления в подвод холодной воды следует установить дроссель приобретаемый дополнительно арт 97510000 По мере необходимости лобзиком можно укоротить трубу между армату рой и верхним душем в нижней области Русский Κомплеκт см стр 39 Размеры см стр 35 Схема потока см стр 35 Верхний душ Ручной душ Описание символов Эксплуатация см стр 34 Очистка см стр 37 Монтаж см стр 31 Safety Function ...

Страница 15: ...z alsó részen egy finom fűrésszel le lehet rövidíteni Magyar Tartozékok lásd a oldalon 39 Méretet lásd a oldalon 35 Átfolyási diagramm lásd a oldalon 35 Fejzuhany Kézi zuhany Szimbólumok leírása Használat lásd a oldalon 34 Tisztítás lásd a oldalon 37 Szerelés lásd a oldalon 31 Safety Function Biztonsági funkció lásd a oldalon 33 A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl 42 Cel...

Страница 16: ...istin tuotenumero 97510000 Tarvittaessa putken voi lyhentää hienolla sahalla hanan ja pääsuihkun välillä alaosasta Suomi Varaosat katso sivu 39 Mitat katso sivu 35 Virtausdiagrammi katso sivu 35 Pääsuihku Käsisuihku Merkin kuvaus Käyttö katso sivu 34 Puhdistus katso sivu 37 Asennus katso sivu 31 Safety Function katso sivu 33 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset taa...

Страница 17: ...t mellan blandare och huvuddusch kortas i den nedre delen med en fintandad såg Svenska Reservdelar se sidan 39 Måtten se sidan 35 Flödesschema se sidan 35 Huvuddusch Handdusch Symbolförklaring Hantering se sidan 34 Rengöring se sidan 37 Montering se sidan 31 Safety Function se sidan 33 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltem peraturen till exempelvis 42ºC och så förhin...

Страница 18: ...leliu Lietuviškai Atsarginės dalys žr psl 39 Išmatavimai žr psl 35 Pralaidumo diagrama žr psl 35 galvos dušas Rankų dušas Simbolio aprašymas Eksploatacija žr psl 34 Valymas žr psl 37 Montavimas žr psl 31 Apsaugos funkcija žr psl 33 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Nustatymas žr psl 33 Sumontavus būtina patikrinti vandens išeinan...

Страница 19: ...že u donjem dijelu skratiti pilom sa sitnim zupcima Hrvatski Rezervni djelovi pogledaj stranicu 39 Mjere pogledaj stranicu 35 Dijagram protoka pogledaj stranicu 35 tuš iznad glave Ručni tuš Opis simbola Upotreba pogledaj stranicu 34 Čišćenje pogledaj stranicu 37 Sastavljanje pogledaj stranicu 31 Safety Funkcija pogledaj stranicu 33 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna t...

Страница 20: ...r olması durumunda ya da büyük basınç farklarında isteğe bağlı temin edilebilen bir akım limitleyici Ürün kodu 97510000 soğuk su besle mesine takılabilir Boru acil durumda armatür ile püskürtme başlığı arasında alt kısımdan ince bir testere ile kısaltılabilir Türkçe Yedek Parçalar bakınız sayfa 39 Ölçüleri bakınız sayfa 35 Akış diyagramı bakınız sayfa 35 Baş duşu El duşu Simge açıklaması Kullanımı...

Страница 21: ...onibil opţional nr produs 97510000 pe racordul de apă rece În caz de nevoie puteţi prescurta ţeava dintre armătură şi para de duş pe porţiu nea inferioară cu un ferăstrău mic Română Piese de schimb vezi pag 39 Dimensiuni vezi pag 35 Diagrama de debit vezi pag 35 Duş de tavan Duş de mână Descrierea simbolurilor Utilizare vezi pag 34 Curăţare vezi pag 37 Montare vezi pag 31 Funcţia de siguranţă vezi...

Страница 22: ... και την κεφαλή ντους στο κάτω μέρος με ένα λεπτό πριόνι Ελληνικά Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 39 Διαστάσεις βλ Σελίδα 35 Διάγραμμα ροής βλ Σελίδα 35 Καταιονιστήρας κεφαλής Καταιονιστήρας χειρός Περιγραφή συμβόλων Χειρισμός βλ Σελίδα 34 Καθαρισμός βλ Σελίδα 37 Συναρμολόγηση βλ Σελίδα 31 Safety Function Λειτουργία ασφαλείας βλ Σελίδα 33 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρ ρύ...

Страница 23: ...rtikla 97510000 V sili se lahko cev med armaturo in prho v spodnjem delu skrajša z drobno žago Slovenski Rezervni deli glejte stran 39 Mere glejte stran 35 Diagram pretoka glejte stran 35 Zidna prha Ročna prha Opis simbola Upravljanje glejte stran 34 Čiščenje glejte stran 37 Montaža glejte stran 31 Varnostna funkcija glejte stran 33 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno t...

Страница 24: ...ada peenete ralise saega Estonia Varuosad vt lk 39 Mõõtude vt lk 35 Läbivooludiagramm vt lk 35 ülepeadušš Käsidušš Sümbolite kirjeldus Kasutamine vt lk 34 Puhastamine vt lk 37 Paigaldamine vt lk 31 Turvafunktsioon vt lk 33 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Reguleerimine vt lk 33 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väl...

Страница 25: ...ievieto atsevišķi pasūtāms vārsts artikula numurs 97510000 Nepieciešamības gadījumā cauruli starp armatūru un galvas dušu lejasdaļā var saīsināt ar smalku zāģi Latvian Rezerves daļas skat lpp 39 Izmērus skat lpp 35 Caurplūdes diagramma skat lpp 35 Augšējā galvas duša Rokas duša Simbolu nozīme Lietošana skat lpp 34 Tīrīšana skat lpp 37 Montāža skat lpp 31 Drošības funkcija skat lpp 33 Pateicoties d...

Страница 26: ...esterom sa sitnim zupcima Srpski Rezervni delovi vidi stranu 39 Mere vidi stranu 35 Dijagram protoka vidi stranu 35 Tuš iznad glave Ručni tuš Opis simbola Rukovanje vidi stranu 34 Čišćenje vidi stranu 37 Montaža vidi stranu 31 Safety funkcija vidi stranu 33 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Podešavanje vidi stranu 33 Nakon instalacije potre...

Страница 27: ...lnummer 97510000 I en nødsituasjon kan røret kortes ned i området nedenfor mellom armaturen og hodedusjen ved hjelp av en fin sag Norsk Servicedeler se side 39 Mål se side 35 Gjennomstrømningsdiagram se side 35 Hodedusj Hånddusj Symbolbeskrivelse Betjening se side 34 Rengjøring se side 37 Montasje se side 31 Safety Function se side 33 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstill...

Страница 28: ...ри вижте стр 35 Диаграма на потока вижте стр 35 Разпръсквател за главата Ръчен разпръсквател Описание на символите Обслужване вижте стр 34 Почистване вижте стр 37 Монтаж вижте стр 31 Safety Function Функция за безопасност вижте стр 33 БлагодарениенаSafetyFunction функциязабезопасност желанатамакси малнатемператураможедасенастроипредварителнонапр намакс 42ºC Юстиране вижте стр 33 След извършен монт...

Страница 29: ...t mund të shkurtohet në pjesën e poshtme me një sharrë të imët Shqip Pjesët e servisit shih faqen 39 Përmasat shih faqen 35 Diagrami i qarkullimit shih faqen 35 Spërkatësja për kokën Spërkatësja e dorës Përshkrimi i simbolit Përdorimi shih faqen 34 Pastrimi shih faqen 37 Montimi shih faqen 31 Funksionet e sigurisë shih faqen 33 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshi...

Страница 30: ...لمنفذ مياه محدد بتركيب تقوم أن يجب عندك مختلف 97510000 الطلب رقم منفصل الجزء في الرأس ودش المياه خالط بين الماسورة تقصير يمكن الضرورة عند دقيق منشار باستخدام السفلي عربي 39 صفحة راجع الغيار قطع 35 صفحة راجع أبعاد 35 صفحة راجع للصرف رسم علوي دش اليدوي الدش الرمز وصف 34 صفحة راجع التشغيل 37 صفحة راجع التنظيف 31 صفحة راجع التركيب 33 صفحة راجع األمان وظيفة على المرغوبة الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ض...

Страница 31: ...31 X X 36 mm X 36 2 1 1 2 2 1 36 mm 3a 3b max 39 mm max 5 mm SW 24 mm 4 4 6 5 1 2 ...

Страница 32: ...32 Montage SW 17 mm 14 15 N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 8 7 max 875 mm 1 Ø 6 mm 2 9 10 Silicone 12 1 2 13 11 2 1 60 mm ...

Страница 33: ...Justierung Safety Function Safety Function Justierung 1 4 6 5 1 2 1 3 4 2 5 6 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm SW 3 mm z B 42 C for example 42 C 2 3 1 2 SW 3 mm 2 Nm 33 ...

Страница 34: ...34 1 2a 2b 2 1 40 C P IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA 27206000 X 27207000 X ...

Страница 35: ...35 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Marin Showerpipe 27206000 Marin Eco Showerpipe 27207000 Marin Eco Showerpipe 27207000 Marin Showerpipe 27206000 1 2 ...

Страница 36: ... r e a s e SW 30 mm 2 1 2 4 1 SW 10 mm 3 6 SW 30 mm 17 Nm 2 7 1 5 SW 10 mm 20 Nm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ ...

Страница 37: ...ruka Kontakt SK Odporúčania pre čistenie Záruka Kontakt ZH 清洁指南 担保 接触 RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты HU Tisztítási tanácsok Garancia érintkezés FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garan...

Страница 38: ...38 4 4 5 5 3 3 2 2 1 1 max 10 min 20 mm 1 min 1 min ...

Страница 39: ...6000 95160000 95365000 96179000 95163000 95405000 28379000 Marin Showerpipe 28377000 Marin Eco Showerpipe 94282000 95041000 98920000 98923000 96509000 98674000 96429000 96467000 94140000 96922000 96737000 93136000 28276000 95401000 98129000 14x2 98131000 15x2 5 94246000 94246000 98129000 14x2 98137000 17x1 5 95037000 96157000 98058000 ...

Страница 40: ...40 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 1 2019 9 01356 08 ...

Отзывы: