background image

28

Shqip

Montimi 

(shih faqen 32)

 

Udhëzime sigurie

 

Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit 

duhet që të vishni doreza.

 

Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së 

trupit.

 

Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm për mbajtjen e kokës së 

dushit dhe nuk duhet që të rëndohet me objekte të tjera!

 

Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese 

nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën 

ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin.

 

Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet 

që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e 

mjaftueshme.

 

Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një 

dorezë mbajtëse e veçantë

 

Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë 

duhen ekuilibruar.

Udhëzime për montimin

• Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. 

Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i 

sipërfaqes.

• Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të 

kontrollohen sipas standardeve në fuqi

• Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet 

respektive.

• Përmasat e montimit të cekura në udhëzimin teknik të montimit janë ideale për 

persona me gjatësi afro 1800 mm (180 cm) dhe eventualisht duhen përshtatur. 

Këtu duhet pasur parasysh që me ndryshimin e lartësisë së montimit, ndryshon 

edhe lartësia e cekur minimale si dhe ndryshimi i përmasave të lidhjeve.

• Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar duhet mbajtur parasysh 

që sipërfaqja e montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit të 

montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose mospërputhje të pllakave), që 

struktura e murit është e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk 

paraqet asnjë pikë të dobët.

• Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i 

ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. 

Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.

• Pajisja nuk është parashikuar për përdorim në lidhje me një banjë me avull!
• Nëse është e nevojshme, tubi midis rubinetit dhe kokës së dushit mund të 

shkurtohet në pjesën e poshtme me një sharrë të imët.

• Nëse paraqiten probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose me ndryshime të 

mëdha të presionit, atëherë duhet montuar në hyrjen e ujit të ftohtë një 

rregullues i ujit në tubacione (nr. i art. 97510000).

Të dhëna teknike

Presioni gjatë punës 

maks. 1 MPa 

Presioni i rekomanduar: 

0,11 - 0,5 MPa 

Presioni për provë: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura e ujit të ngrohtë 

maks. 60°C 

Përmasat e lidhjeve: 

150±12 mm 

Lidhjet G 1/2: 

i ftohtë djathtas - i ngrohtë majtas 

Dezinfektim Termik: 

70°C / 4 min

• Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt
• Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!

Përshkrimi i simbolit

Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.

Funksionet e sigurisë 

(shih faqen 34)

Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. 

42 ºC.

Justimi 

(shih faqen 34)

Pas montimit duhet kontrolluar temperatura në dalje e termostatit. Korrigjimet janë 

të nevojshme, nëse temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e 

njëjtë me temperaturën e përcaktuar në termostat.

Mirëmbajtja 

(shih faqen 35)

• Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë 

të normave EN 806-5 konform normave nacionale dhe regjionale (së paku një 

herë në vit).

• Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese, termostati do të duhej çuar 

herë pas here nga shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë.

Pastrimi 

(shih faqen36)

Përmasat 

(shih faqen 38)

Diagrami i qarkullimit 

(shih faqen 38)

  Spërkatësja për kokën

  Spërkatësja e dorës

Pjesët e servisit 

(shih faqen 40)

Pajisje të posaçme 

(nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit)

Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit Krom #95239000

Përdorimi 

(shih faqen 42)

Për të zbrazur kreun e dushit/rubinetes, pas përdorimit vendoseni lehtë anash.

Shenja e kontrollit 

(shih faqen 48)

Demtim

Shkaku

Ndihme

Pak ujë

- Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem

- Kontrolloni presionin e tubacionit

- Sita qe mbledh papastertite eshte e piset 

(#96922000)

- Pastroni siten para termostatit dhe mbi njesine 

rregulluese

- element filter dush me papasterti

- pastrim element filter ndërmjet dush dhe çorape

Rrjedhje e kryqezuar, uji i ngrohte do te cohet tek 

tubacioni i ujit te ftohte kur armatura eshte e mbyllur 

ose anasjelltas

- Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit me papasterti 

ose me defekt

- Pastroni ose kembeni penguesinn e rrjedhjes 

mbrapsht te ujit

Temperatura reale nuk perputhet me temperaturen e 

regjistruar

- Termostati nuk eshte rregulluar

- Rregulloni termostatin

- Temperaturë e ulët e ujit të ngrohtë

- Rrisni temperaturen e ujit te ngrohte nga 42 ºC deri 

60 ºC

Rregullimi i temperatures nuk eshte i mundur

- Njesia rregulluese me kalk

- Kembeni njesine rregulluese

Ngrohesi i ujit nuk ndizet kur termostati eshte ne pune - Sita qe mbledh papastertite eshte e piset

- Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit qendron i fiksuar

- Pastroni/Kembeni siten qe mbledh papastertite
- Kembeni pernguesin e rrjedhjes mbrapsht te ujit

Содержание Croma Select E 180 Showerpipe 27256400

Страница 1: ...15 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija...

Страница 2: ...emen mit dem Durchlauferhitzer oder großen Druckunterschieden muss eine optional erhältliche Drossel Artikelnummer 97510000 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 11 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 60 C Anschlussmaße 150 12 mm Anschlüsse G 1 2 kalt rechts warm links Thermische Desinfekt...

Страница 3: ... avec un chauffe eau instantané ou bien lorsqu il y a une trop grosse différence de pression Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 11 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 60 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Désinfection thermique 70 ...

Страница 4: ...erent water pressures you must install a water limiter to the cold supply ordered separate ly article number 97510000 Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 11 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Thermal disinfection 70 C 4 min Safety against backflow ...

Страница 5: ...aacqua istantaneo oppure di grandi differenze di pressione bisogna inserire un limitatore di portata disponibile come optional codice articolo 97510000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 11 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 60 C Distanza di raccordo 150 12 mm Raccordi G 1 2...

Страница 6: ...y la ducha Cuando aparezcan problemas con el calentador continuo o con diferencis de presión grandes debe instalarse un regulador de presión suplementario Ref 97510000 en la conexión de agua fría Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 11 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 60 C Racores excéntricos 150 12 m...

Страница 7: ...erkort worden Indien de thermostaatkraan pulseert wordt dit veroorzaakt door de warmwa ter voorziening of door te grote drukverschillen tussen de warm en koudwater toevoer In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding de als optie verkrijgbare doorstroombegrenzer of remplaatje nr 97510000 ingebouwd te worden Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 11 0 5 MPa Getest b...

Страница 8: ...blemer med gennemstrømningsvandvarmer eller for lavt vandtryk skal der monteres en speciel vandbegrænser i koldt vandstilgangen art nr 97510000 Tekniske data Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 11 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 60 C Tilslutningsmål 150 12 mm Tilslutninger G 1 2 Koldt højre varmt venstre Termisk desinfektion 70 C 4 min Med indbygget ...

Страница 9: ...na Se o esquentador causar problemas ou se tiver pressões de águas diferentes tem de instalar um limitador de caudal na alimentação da água fria encomen dado separadamente referência 97510000 Dados Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 11 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 60 C Distância entre eixos 150 12 mm Liga...

Страница 10: ...ać zamontowany opcjonalnie dostępny dławik nr art 97510000 Dane techniczne Ciśnienie robocze maks 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze 0 11 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Wymiary przyłącza 150 12 mm Przyłącza G 1 2 Zimna z prawej Ciepła z lewej Dezynfekcja termiczna 70 C 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt przeznaczony wyłącz...

Страница 11: ...at škrticí ventil kat č 97510000 který je k dostání jako opce Technické údaje Provozní tlak max 1 MPa Doporučený provozní tlak 0 11 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 60 C Rozteč připojení 150 12 mm Přípoje G 1 2 studená vpravo teplá vlevo Tepelná desinfekce 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pit...

Страница 12: ...aku sa musí na prítoku studenej vody použiť voliteľný redukčný ventil výrobné číslo 97510000 Technické údaje Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak 0 11 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 60 C Pripájacie rozmery 150 12 mm Prípoje G 1 2 studená vpravo teplá vľavo Termická dezinfekcia 70 C 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je...

Страница 13: ...导致任何问题 或者出现了不同的水压 您必须在 冷水端安装水流限制器 单独订购 商品编号 97510000 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 11 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 60 C 中心距离 150 12 mm 连接管线 G 1 2 左热右冷 热力消毒 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 34 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 调节 参见第页 34 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 保养 参见第页 35 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806 5定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转...

Страница 14: ...оладках проточного нагревателя или значительных перепадах давления в подвод холодной воды следует установить дроссель приобрета емый дополнительно арт 97510000 Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление 0 11 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 60 C Размеры подключения 150 12 мм Подключение G 1 2 холодная справа горя...

Страница 15: ...iheuttavat ongelmia kylmän veden syöttöön on asennettava lisävarusteena saatava kuristin tuotenumero 97510000 Tekniset tiedot Käyttöpaine maks 1 MPa Suositeltu käyttöpaine 0 11 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 60 C Liitäntämitat 150 12 mm Liittimet G 1 2 kylmä oikealla kuuma vasemmalla Lämpödesinfektio 70 C 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on...

Страница 16: ... strypventil tillval artikelnummer 97510000 monteras i kallvatteninflödet Tekniska data Driftstryck max 1 MPa Rek driftstryck 0 11 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 60 C Anslutningsmått 150 12 mm Anslutningar G 1 2 kallt höger varmt vänster Termisk desinfektion 70 C 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Symbol...

Страница 17: ...atskirai Art Nr 97510000 Techniniai duomenys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis 0 11 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 60 C Atstumas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Terminis dezinfekavimas 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniu...

Страница 18: ...sporučiti prema želji oznaka proizvoda 97510000 Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak tlak 1 MPa Preporučeni tlak 0 11 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 60 C Razmak od sredine 150 12 mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Opis simbola Nemojte kori...

Страница 19: ...Pa Tavsiye edilen işletme basıncı 0 11 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 60 C Bağlantı ölçüleri 150 12 mm G 1 2 bağlantılar soğuk sağ sıcak sol Termik dezenfeksiyon 70 C 4 dak Geri emme önleyici Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın Safety Function bakınız sayfa 34 Emniyet fonksiyonu sayesinde...

Страница 20: ...emelor cu boilerul instant sau dacă apar mari diferenţe de presiune instalaţi un reductor disponibil opţional nr produs 97510000 pe racordul de apă rece Date tehnice Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 11 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 60 C Interax racorduri 150 12 mm Racorduri G 1 2 rece dreapta cald stâng...

Страница 21: ...ι να τοποθετηθεί ένα προαιρετικό στραγγαλιστικό πηνίο αρ είδους 97510000 στην κυκλοφορία του κρύου νερού Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 11 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρασία ζεστού νερού έως 60 C Διαστάσεις σύνδεσης 150 12 mm Συνδέσεις G 1 2 κρύο δεξιά ζεστό αριστερά Θερμική απολύμανση 70 C 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα α...

Страница 22: ...dotok mrzle vode potrebno vstaviti omejevalnik ki ga naročite posebej številka artikla 97510000 Tehnični podatki Delovni tlak maks 1 MPa Priporočeni delovni tlak 0 11 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 60 C Razdalja od sredine 150 12 mm Priključki G 1 2 mrzla desno topla levo Termična dezinfekcija 70 C 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zas...

Страница 23: ...raja art nr 97510000 Tehnilised andmed Töörõhk maks 1 MPa Soovitatav töörõhk 0 11 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 60 C distants keskelt 150 12 mm ühendused G 1 2 külm paremal kuum vasakul Termiline desinfektsioon 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikoon...

Страница 24: ...roblēmas ar caurteces sildītāju vai ja ir lielas spiediena atšķirības tad aukstā ūdens pievadā jāievieto atsevišķi pasūtāms vārsts artikula numurs 97510000 Tehniskie dati Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 11 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Pieslēguma izmēri 150 12 mm G 1 2 pieslēgumi aukstais pa labi karstais pa kre...

Страница 25: ... prema želji br proizvoda 97510000 Tehnički podaci Radni pritisak maks 1 MPa Preporučeni radni pritisak 0 11 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Rastojanje između centara priključaka 150 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Opi...

Страница 26: ... skal det monteres en drossel i kaldtvannsforsyningen Denne kan leveres som ekstrautstyr artikkelnummer 97510000 Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 11 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 60 C Tilkoblingsmål 150 12 mm Tilkoblinger G 1 2 kaldt høyre varm venstre Termisk desinfisering 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er ute...

Страница 27: ...а Препоръчително работно налягане 0 11 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Присъединителни размери 150 12 мм Изводи G 1 2 студено отдясно топло отляво Термична дезинфекция 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода Описание на символите Не използвайте силикон съдържащ оцетна киселина Safety F...

Страница 28: ...jit të ftohtë një rregullues i ujit në tubacione nr i art 97510000 Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 11 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 60 C Përmasat e lidhjeve 150 12 mm Lidhjet G 1 2 i ftohtë djathtas i ngrohtë majtas Dezinfektim Termik 70 C 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Pro...

Страница 29: ...دام السفلي مياه ضغط وجود حالة في أو مشكلة أية في المستمر المياه سخان تسبب إذا يطلب الباردة المياه لمنفذ مياه محدد بتركيب تقوم أن يجب عندك مختلف 97510000 الطلب رقم منفصل بشكل الفنية المواصفات ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 11 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 60 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة مم 150 12 المركزية المسافة اليسار جهة...

Страница 30: ...sztá ton beállított hőmérséklettől Karbantartás lásd a oldalon 35 A visszafolyásgátlók működése a EN 806 5 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőri zendő Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani Tisztítás lásd a oldalon36 Méretet lásd a oldalon 38 Átfolyási d...

Страница 31: ...方に取り付けます 技術資料 使用圧力 最大 1 MPa 推奨使用水圧 0 11 0 5 MPa 耐圧試験圧力 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 給湯温度 最大 60 C 接続寸法 150 12 mm G 1 2接続 湯 左 水 右 お湯による高温消毒 70 C 4 分 逆流防止処置がされています この製品は飲料水での使用が前提となっています 日本においては水道 法に適合する飲料水 アイコンの説明 酢酸系シリコンをご使用にならないでください Safety Function 安全機能 次のページを参照 34 Safety Function を使うと 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ ます 調整 次のページを参照 34 施工後に吐水温度を確認して下さい 吐水温度がサーモスタッ トに設定し た温度から大きく外れている場合 温度調整が必要です メンテナンス 次...

Страница 32: ... X 36 mm X 36 X 2 1 Silicone 2 1 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 䀵 䅠 㽈 SW 4 mm 6 Nm 1 2 36 mm max 5 mm max 39 mm SW 30 mm 17 Nm 2 3 4 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 䀵 滑 油 1 1 2 3a 3b 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Страница 33: ...33 60 mm Ø6 mm 2 3 1 SW 17 mm 10 Nm Silicone 1 2 SW 3 mm 6 Nm 12 13 15 16 17 18 19 14 ...

Страница 34: ...34 1 4 2 3 2 1 SW 3 mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm ...

Страница 35: ...m 1 5 SW 10 mm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أحمر SW 10 mm 20 Nm A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 䀵 滑 油 1 1 2 3 4 7 6 5 ...

Страница 36: ...y nozzles to remove lime scale IT Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone ES Fácil aseo La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona NL Eenvoudig schoon Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven DK Enkel rengøring Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne PT Simplesmente lim...

Страница 37: ...37 1 min SW 17 mm 10 Nm 50 mm SW 17 mm SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm 4 5 6 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 38: ...113 26 26 486 347 110 0 2 2 41 210 0 22 Ø 150 12 304 187 3 8 Ø 2 2 6 6 12 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 80 80 1 2 ...

Страница 39: ... 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 Ø 6 0 394 G 1 2 Ø 6 8 9 81 1141 85 113 26 26 486 347 110 0 2 2 41 210 0 Ø22 150 12 304 187 187 Ø 3 8 2 2 6 6 80 80 1 2 ...

Страница 40: ...83000 95843000 95843000 98131000 15x2 5 98131000 15x2 5 98382000 12x2 25 98390000 26x1 5 98390000 26x1 5 95839000 95927000 26800400 28276000 97708000 97651000 92468000 92348000 98165000 20x2 96179000 95688000 98129000 14x2 98058000 95692000 98187000 50x2 98447000 M6x5 92166000 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 97674000 92137000 M6x12 97735000 26522400 98343000 SW 19 mm 95239000 ...

Страница 41: ...83000 95843000 95843000 98131000 15x2 5 98131000 15x2 5 98382000 12x2 25 98390000 26x1 5 98390000 26x1 5 95839000 95927000 26810400 28276000 97708000 97651000 92468000 92348000 98165000 20x2 96179000 95688000 98129000 14x2 98058000 95692000 98187000 50x2 98447000 M6x5 92166000 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 97674000 92137000 M6x12 97735000 26524400 98343000 SW 19 mm 95239000 ...

Страница 42: ...pna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape فتح 開く kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë بارد 冷たい warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...ch Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 4 2022 90251303 R01 P IX DVGW SINTEF NF ETA 27253400 PA IX 16990 IOB X 27256400 PA IX 16990 IOB X Hansgrohe SE DIN 4109 1 PA IX16990 IOB ...

Отзывы: