Hans Grohe Axor Starck 10941180 Скачать руководство пользователя страница 15

43

Montage

12 mm

FR

  Visser l‘obturateur: Si une vanne 

d‘arrêt ne se trouve pas en aval 

du corps de base 40878 / 

40877 / 10941, étancher et 

visser l‘obturateur fourni, évitant la 

stagnation d‘eau.

EN

  Screw in the plug: If there is no 

shutoff valve behind the basic body  

40878 / 40877 / 10941, seal 

the included plug and screw it in. 

This will prevent stagnating water.

IT

  Avvitare i tappi: Se dopo il corpo 

base 40878 / 40877 / 10941 

non segue nessuna valvola 

d‘arresto, allora ermetizzare 

il tappo e avvitarlo. Con ciò si 

previene a dell‘acqua stagnata.

ES

  Enroscar tapones: Si después del 

cuerpo básico 40878 / 40877 / 

10941 no sigue ninguna válvula 

de cierre, entonces se debe 

hermetizar y enroscar los tapones incluidos. De este modo se 

evita la acumulación de agua.

NL

  Stop erin schroeven.: Indien na het basislichaam 40878 / 

40877 / 10941 geen afsluitklep volgt, moet de bijgevoegde 

stop afgedicht en ingeschroefd worden. Zo wordt stilstaand 

water voorkomen.

DK

  Prop skrues i: Er der ikke nogen afspærringsventil efter 

grundelementet 40878 / 40877 / 10941, tætnes vedlagte 

prop ind og skrues i. Således forebygges stagnerende vand.

PT

  Enroscar o bujão: Se depois do corpo base 40878 / 40877 

/ 10941 não se seguir nenhuma válvula de vedação, não 

se deve enroscar nem vedar o bujão fornecido. Desta forma 

previne a formação de água estagnada

PL

  Wkręcanie korka: Jeżeli za korpusem 40878 / 40877 / 

10941 nie ma żadnego zaworu odcinającego, wówczas 

należy uszczelnić i wkręcić dołączony korek. W ten sposób 

zapobiega się gromadzeniu wody.

CS

  Našroubování uzávěrů: Jestliže za základním tělesem 40878 / 

40877 / 10941 nenásleduje uzavírací ventil, potom utěsněte a 

našroubujte přiložené uzávěry. Předejde se tím stagnující vodě.

SK

  Naskrutkovanie uzáverov: Ak za základným telesom 40878 

/ 40877 / 10941 nie je uzatvárací ventil, potom utesnite a 

naskrutkujte priložené uzávery. Predíde sa tým stagnujúcej vode.

ZH

RU

  Ввинтите заглушки: Если за основной частью 40878 / 40877 

/ 10941 нет запорного клапана, тогда загерметизируйте и 

ввинтите приложенные заглушки. Таким образом, удается 

предотвратить застаивание воды.

HU

  Dugó becsavarása: Ha a 40878 / 40877 / 10941 

készüléktest után nincs zárószelep, akkor a mellékelt dugót kell 

behelyezni és becsavarni. Így meg lehet előzni a víz pangását.

FI

  Tulpat ruuvataan kiinni: Jos perusosan 40878 / 40877 

/ 10941 jälkeen ei tule sulkuventtiiliä, mukana olevat 

tulpat tiivistetään ja ruuvataan kiinni. Näin estetään veden 

kerääntyminen.

SV

 Skruva i propp: Om det inte finns en spärrventil efter basenheten 

40878 / 40877 / 10941 ska den medföljande proppen sättas i 

och skruvas fast. Detta förebygger vattenstagnation.

LT

  Kamščio užsukimas: Jeigu už pagrindinės dalies 40878 / 

40877 / 10941 nėra skiriamojo vožtuvo, užsandarinkite 

ir užsukite pridedamus kamščius. Taip išvengiama vandens 

užsistovėjimo.

HR

  Zavrtanje čepa: Ako iza tijela 40878 / 40877 / 10941 ne 

slijedi zaporni ventil, onda priloženi čep treba zabrtviti i zavrnuti. 

Na taj se način izbjegava stagniranje vode.

TR

  Tapayı takın: Temel gövde 40878 / 40877 / 10941‘den 

sonra kapatma vanası yoksa, birlikte verilen tapayı izole edin ve 

vidalayın. Böylece suyun durgunlaşması önlenir.

RO

  Înşurubarea dopului: În cazul în care după corpul de bază 

40878 / 40877 / 10941 nu este montată o supapă de 

închidere, etanşaţi dopul anexat şi înşurubaţi-l. În acest fel veţi 

evita formarea apei stagnante.

EL

  Βιδώστε το βύσµα: Εφόσον δεν εγκατασταθεί µετά το βασικό 

στοιχείο 40878 / 40877 / 10941 µία βαλβίδα διακοπής, θα 

πρέπει το βύσµα να βιδωθεί και να στεγανοποιηθεί ώστε να µην 

συγκεντρώνεται νερό.

SL

  Uvijte zamašek: Če za osnovnim elementom 40878 / 40877 

/ 10941 ni nameščenega zapornega ventila, zatesnite in uvijte 

priložen zamašek. Tako preprečite nabiranje stagnirajoče vode.

ET

  Keerake kork sisse.: Kui põhikerele 40878 / 40877 / 10941 ei 

järgne sulgurventiili, siis tihendage kork ja keerake sisse. Sellega 

väldite seisvat vett.

LV

  Aizbāžņu ieskrūvēšana: Ja pēc pamatnes 40878 / 40877 / 

10941 neseko slēgvārsts, noblīvējiet un ieskrūvējiet pievienotos 

aizbāžņus. Tādējādi tiek novērsta ūdens sastāšanās.

SR

  Zavrtanje čepa: Ako iza tela 40878 / 40877 / 10941 ne sledi 

ventil za zatvaranje, onda priloženi čep treba da bude zaptiven 

i zavijen. Time se sprečava stagniranje vode.

NO

  Skru inn plugg: Hvis  ikke det følger  en sperreventil etter 

basiskabinettet 40878 / 40877 / 10941 skal man skru inn og 

tette med medlevert plugg. Slik forebygges  stagnerende vann.

BG

  Завинтете пробката: Ако след основното тяло 40878 / 

40877 / 10941 няма спирачен клапан, тогава уплътнете и 

завинтете приложената пробка. Така се предотвратява застоя 

на вода.

SQ

  Vidhosni tapën: Nëse pas njësisë kryesore 40878 / 40877 

/ 10941 nuk vjen asnjë valvul bllokuese, atëherë izoloni dhe 

vidhosni tapat e dërguara. Në këtë mënyrë do të parandalohet 

uji i ndenjur.

AR

 

Ε΍Ω΍Ϊδϟ΍ΐϴϛήΗ

ϲδϴ΋ήϟ΍ϢδΠϟ΍ϊΒΘϳϢϟ΍Ϋ·

ΐϴϛήΘΑϢϗˬϖϓΪΘϠϟϊϧΎϣϡΎϤλ

ϩΎϴϣϱ΃ϥϮϜΗϊϨϤϴγΎϤϣˬϡΎϜΣΈΑΎϬΘΒΛϭΔϘϓήϤϟ΍Ε΍Ω΍Ϊδϟ΍

ΓΪϛ΍έ

DE

  Stopfen einschrauben: Folgt nach dem 

Grundkörper 40878 / 40877 / 10941 

kein Absperrventil, dann beigelegten Stopfen 

eindichten und einschrauben. Somit wird 

stagnierendem Wasser vorgebeugt.

Содержание Axor Starck 10941180

Страница 1: ...alaci n PL Instrukcja monta u CS Mont n n vod SK Mont ny n vod ZH RU HU Szerel si tmutat FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj k lavuzu R...

Страница 2: ...kelaar met 30mA afgezekerd worden Elektrische aansluiting Stroomvoorziening 230V N PE 50Hz lengte 0 3 m vooraf installeren Bij de elektrische installatie moeten de overeen komstige VDE nationale en EV...

Страница 3: ...10941180 31 Ma e...

Страница 4: ...32 Durchflussdiagramm 10754180 10971180 10650180 10941180 DN 15 DN 15 DN 15 10942000 10755000 10972000 10651000...

Страница 5: ...33 Durchflussdiagramm 2 1...

Страница 6: ...34 Durchflussdiagramm 10650180 DN 15 DN 15 DN 15 DN 15 10942000 10941180 10971180 10754180 10651000 10972000 10755000...

Страница 7: ...35 Durchflussdiagramm 2 1...

Страница 8: ...36 Durchflussdiagramm DN 20 DN 20 DN 15 DN 15 28486180 10750180 10650180 28491000 10751000 10651000 10941180 10942000...

Страница 9: ...37 Durchflussdiagramm 2 3 1 4...

Страница 10: ...chflussdiagramm DN 20 DN 20 DN 20 Showerheaven 970 x 970 10621800 10623800 Showerheaven 720 x 720 10625800 10627800 10942000 10941180 10650180 40878180 10750180 10971180 10751000 10972000 40873000 106...

Страница 11: ...39 Durchflussdiagramm 2 1 3 Rain 4 Laminar 5 Body...

Страница 12: ...40 Montage 2 2 G G 1 2a 2b 3 4 Nr 10476220 Armaturenfett Grease Nr 10476220 Armaturenfett Grease 1 1...

Страница 13: ...41 Montage 3 2 10 mm min perc dak max maks ne daugiau kaip tlak azami 1 2 2 G G 10650180 1 5 6...

Страница 14: ...ou i ako reduk n vsuvku G G ZH RU G G HU Ha a mell kelt dug t elv gja akkor reduk l cs csonkk nt G G is haszn lhat FI Kun mukana oleva tulppa sahataan irti sit voi k ytt sovittimena G G SV S gar man a...

Страница 15: ...perusosan 40878 40877 10941 j lkeen ei tule sulkuventtiili mukana olevat tulpat tiivistet n ja ruuvataan kiinni N in estet n veden ker ntyminen SV Skruva i propp Om det inte finns en sp rrventil efte...

Страница 16: ...dninger PT Lavagem das tubagens PL P ukanie przewod w CS vypl chnout veden SK Vypl chnutie veden ZH RU HU A vezet kek bl t se FI Johdotusten huuhtelu SV Spola ledningarna LT I plauti vamzd ius HR Ispi...

Страница 17: ...lles ne doivent pas se chevaucher Recouvrir le mur avec du PCI Lastogum ou un mat riel d tanch it comparable Cr pir le corps de base mont et contr l ou dans le cas d une installation sur mur le recouv...

Страница 18: ...la pared una cola estanqueizadora seg n las indicaciones del fabricante Cubrir con yeso los cuerpos montados y comprobados o cubrir con el sistema de revestimiento mural en caso de instalaci n de par...

Страница 19: ...a o no tamanho correcto Aviso As mangas de veda o n o se podem sobrepor Aplicar PCI Lastogum ou um composto vedante similar na parede de acordo com as indica es do fabricante Encastrar corpos base mon...

Страница 20: ...o enie stien Po zaschnutiu omietky vystriekajte silik nom bez kyseliny octovej trbiny medzi stenou a plastov m krytom SK Pozor T snic man eta nesm b t slepen za horka Plastov kryt p ekryjte t sn c man...

Страница 21: ...telon v liss t ytet n silikonilla ilman etikkahappoa FI Figyelem A szigetel gumigy r t nem szabad forr n felragasztani A t m t mandzsett t a m anyag burkolatra h zni s a ragaszt ba valamint a szilikon...

Страница 22: ...ritaikykite sandarinimo man et Nuoroda Sandarinimo man et kra tai neturi persidengti Vadovaudamiesi gamintojo nurodymais u tepkite ant sienos PCI Lastogum ar pana i sandarinam j priemon I valykite sum...

Страница 23: ...de acoperire Dup uscarea suprafe ei de perete tencuit umple i spa iul dintre perete i carcasa de plastic cu silicon f r con inut de acid acetic RO nemli K r k s cak tutkallanmamal d r Conta man etini...

Страница 24: ...s Tihendusmansetid ei tohi kattuda Kandke seinale PCI Lastogum i v i m nda v rdv rset tihendusainet vastavalt tootja andmetele Katke sisseehitatud ja kontrollitud korpus krohviga v i seinapealse paiga...

Страница 25: ...kal sprekken mellom veggen og plastkabinettet tettes med silikon eddiksyrefri NO Pa nja Zaptivna man etna ne sme da se lepi vru im lepkom Prevucite zaptivnu man etnu preko plasti nog ku i ta i utisnit...

Страница 26: ...t izoluese nuk duhen p rthyer Lyeni murin me PCI Lagostum ose me ndonj l nd t ngjashme izoluese Patinoni skeletin kryesor t integruar dhe t provuar ose mbulojeni at me sisteme t veshjes s murit gjat i...

Страница 27: ...55...

Страница 28: ...000 98183000 23x2 5 98183000 23x2 5 96492000 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 09 2014...

Отзывы: