background image

3

Montage voir pages 31

Dysfonctionnement

Origine

Solution

Pas assez d´eau

 

-

Pression d´alimentation insuffisante

 

-

Contrôler la pression

 

-

Filtre de l´élément thermostatique encrassé

 

-

Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et 
sur la cartouche

 

-

Joint-filtre de douchette encrassé

 

-

Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible

 

-

Filtre d'impuretés encrassé en amont du clapet anti-
retour

 

-

Nettoyer les filtres

Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée 
dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet 
fermé

 

-

Clapet anti-retour encrassé ou défectueux

 

-

Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuel-
lement

La température à la sortie ne correspond pas à la 
température de réglage

 

-

Le thermostat n´a pas été réglé

 

-

Régler le thermostat

 

-

Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau 
froide

 

-

Augmenter la température d´eau chaude entre 42ºC 
et 65ºC

Le réglage de la température n´est pas possible

 

-

L´élément thermostatique est encrassé ou entartré

 

-

Nettoyer l´élément thermostatique ou le changez 
éventuellement

 

-

La pièce de base a une alimentation inversée (l´eau 
froide doit être à droite et l´eau chaude à gauche) ou 
elle est montée à l´envers

 

-

Modifier les raccords

Bouton à pression du verrouillage de sécurité défec-
tueux

 

-

Ressort défectueux

 

-

Nettoyer le ressort ou bien le bouton à pression, le 
changer éventuellement

 

-

Bouton-poussoir entartré / encrassé

Nettoyage 

(voir la brochure ci-jointe)

Pièces détachées 

(voir pages 35)

Dimensions 

(voir pages 34)

Instructions de service 

(voir pages 34)

Entretien 

(voir pages 33)

• Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le 

thermostat devrait être placé de temps en temps en position très 
chaude et très froide.

• Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti-retour. Les cla-

pets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à 
la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou 
régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an).

Safety Function 

(voir pages 32)

Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température 
maximale par exemple max. 42º C souhaitée.

Réglage 

(voir pages 32)

Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au miti-
geur thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de 
l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle 
affichée sur le thermostat.

Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!

Description du symbole

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par 
écrasement ou coupure.

 

Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corpo-
relle.

 

Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, 
psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, 
il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la 
douche.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. 

Instructions pour le montage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le 

transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra 
pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les 

normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respec-

tées. 

Informations techniques

Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa

Pression de service conseillée: 

0,15 - 0,6 MPa

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: 

max. 80°C

Température recommandée: 

65°C

Débit à 0,3 MPa:
1 Consommateur 

environ 44 l/min

2 Consommateur 

environ 44 l/min

Désinfection thermique: 

max. 70°C / 4 min

• Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
• Avec dispositif anti-retour

Français

Содержание AXOR Citterio E 36703000

Страница 1: ...вателя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo...

Страница 2: ...immung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden Safety Function siehe Seite 32 Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z B max 42 ºC voreinstellen Einjustieren siehe Seite 32 Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermos taten überprüft werden Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der...

Страница 3: ... régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Safety Function voir pages 32 Grâce à la fonction Safety il est possible de prérégler la température maximale par exemple max 42º C souhaitée Réglage voir pages 32 Le montage terminé contrôler la température de l eau puisée au miti geur thermostati...

Страница 4: ...regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a year Safety Function see page 32 The desired maximum temperature for example max 42º C can be pre set thanks to the safety function Adjustment see page 32 After the installation the output temperature of the thermostat must be checked A correction is necessary if the temperature measured at the o...

Страница 5: ...ionali almeno una volta all anno Safety Function vedi pagg 32 Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max 42º C desiderata è facilmente regolabile Taratura vedi pagg 32 Effettuata l installazione del miscelatore termostatico bisogna con trollare la temperatura di uscita La taratura è necessaria quando la temperatura dell acqua misurata sul punto di prelievo no...

Страница 6: ...afety Function ver página 32 Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42º C Puesta a punto ver página 32 Después del montaje deberá comprobarse la temperatura del agua del termostato en la salida del caño Una corrección se efectuará siempre y cuando la temperatura del agua tomada a la salida del caño no corresponda con la indicada en el volante del term...

Страница 7: ...e een keer per jaar Safety Function zie blz 32 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42º C van te voren worden ingesteld Correctie zie blz 32 Na montage dient de uitstroomtemperatuur van de thermostaat gecon troleerd te worden Een correctie is noodzakelijk als de aan het tappunt gemeten temperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur Gebr...

Страница 8: ...temmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Safety Function se s 32 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltempera turen forudindstilles eksempel max 42º C Justering se s 32 Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres Såfremt den målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en korrigering af skalag...

Страница 9: ...as anti retorno As válvulas anti retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais pelo menos uma vez por ano Safety Function ver página 32 Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máxima por exemplo max 42ºC Afinação ver página 32 É necessária correcção se a temperatura medida no ponto de saída diferir da temper...

Страница 10: ...ed przepływem zwrotnym Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami musi być kontrolowane DIN 1988 raz w roku Safety Function patrz strona 32 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal ną temperaturę np na maks 42ºC Regulacja patrz strona 32 Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na wylocie z te...

Страница 11: ...aven omezovačem zpětného toku U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regi onálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Safety Function viz strana 32 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nastavení viz strana 32 Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody vytékající z termostatu Pokud s...

Страница 12: ...entiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť aspoň raz ročne Safety Function viď strana 32 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadova nú teplotu napr max 42ºC Nastavenie viď strana 32 Po ukončení montáže sa musí skontrolovať teplota vody vytekajúcej z termostatu Pokiaľ sa teplota nameraná na mieste odberu líši od...

Страница 13: ...保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动 调温器 此恒温龙头带有单向阀 单向阀必须在符合国家或当地的法 律的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 安全功能 参见第页 32 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例 如最高温度为42 校准 参见第页 32 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表 面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲...

Страница 14: ... один раз в год по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с националь ными или региональными нормативами Safety Function см стр 32 С помощью функции Safety Function может быть задана максималь ная температура воды например 42º C Настройка см стр 32 После монтажа следует проверить температуру на выходе из тер мостата Скорректируйте температуру воды если она отличается от установленной на термоста...

Страница 15: ...n felszerelve A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfele lően a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőrizendő Safety Function Biztonsági funkció lásd a oldalon 32 A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl 42 Celsius fokban maximálhatjuk Beszerelés lásd a oldalon 32 A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosz...

Страница 16: ...llä Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti DIN 1988 kerran vuodessa Safety Function katso sivu 32 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset taa esimerkiksi maks 42º C Säätö katso sivu 32 Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava Säätö on tarpeen jos käyttöpisteessä mitattu ved...

Страница 17: ... Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser DIN 1988 en gång per år i enlighet med DIN EN 1717 Safety Function se sidan 32 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximal temperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn Inställning av maxtemperatur se sidan 32 När monteringen är klar måste termost...

Страница 18: ...krinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988 pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas Apsaugos funkcija žr psl 32 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Nustatymas žr psl 32 Sumontavus būtina patikrinti vandens išeinančio iš termostato tempe ratūrą Pakoreguokite vandens temperatūrą ...

Страница 19: ...u položaj maksimalno hladne vode Termostat je opremljen nepovratnim ventilom Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Safety Funkcija pogledaj stranicu 32 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr i 42º C Regulacija pogledaj stranicu 32 Nakon instalacije t...

Страница 20: ...rultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Safety Function bakınız sayfa 32 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ayarlanabilir Ayarlama bakınız sayfa 32 Montaj tamamlandıktan sonra termostatların çıkış sıcaklığı kontrol edilmelidir Alma noktasında ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan sıcaklıktan farklıysa bir düzeltme ge...

Страница 21: ...ste dotat cu supape antiretur Supapele de reţinere trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţio nale sau regionale anual conform DIN 1988 Funcţia de siguranţă vezi pag 32 Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă de ex 42º C Reglare vezi pag 32 După montare verificaţi temperatura de ieşire la termostat În cazul în care există o diferenţă între tempera...

Страница 22: ...τροφής Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελάχιστο μια φορά το χρόνο σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988 Safety Function Λειτουργία ασφαλείας βλ Σελίδα 32 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρ ρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας...

Страница 23: ...e potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili DIN 1988 enkrat letno redno testirati Varnostna funkcija glejte stran 32 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr 42º C Nastavitev glejte stran 32 Po opravljeni montaži je treba preveriti iztočno temperaturo na termo statu Če na odvzemnem mestu izmerjena temperatura odstopa od t...

Страница 24: ... pide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 DIN 1988 kord aastas Turvafunktsioon vt lk 32 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Reguleerimine vt lk 32 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri Kui väljavoolu kohas mõõdetud te...

Страница 25: ...cija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem DIN 1988 vienreiz gadā Drošības funkcija skat lpp 32 Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42º C var iestatīt jau iepriekš Ieregulēšana skat lpp 32 Pēc montāžas jāpārbauda termostata iztekas temperatūra Korektūra ir nepieciešama gadījumā ja temperatūra iztekas vietā atšķiras no termostatā...

Страница 26: ...oplu i maksimalno hladnu vode Termostat je opremljen nepovratnim ventilom Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima DIN 1988 jednom godišnje Safety funkcija vidi stranu 32 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Podešavanje vidi st...

Страница 27: ...jonen til returløps sperren skal iht DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig DIN 1988 en gang i året Safety Function se side 32 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatur f eks 42 ºC Justering se side 32 Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres Det er nødvendig med korrekt...

Страница 28: ...е оборудван с предпазител за обратен поток Съ гласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функцио нирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания DIN 1988 веднъж годишно Safety Function Функция за безопасност вижте стр 32 Благодарение на Safety Function функция за безопасност желана та максимална температура може да се...

Страница 29: ... në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale DIN 1988 një herë në vit Funksionet e sigurisë shih faqen 32 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar p sh 42 ºC Justimi shih faqen 32 Pas montimit duhet kontrolluar temperatura në dalje e termostatit Korrigjimet janë të nevojshme nëse tempe...

Страница 30: ...لقليمية أو الوطنية 32 صفحة راجع األمان وظيفة على املرغوبة احلرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ضبط إجراء ميكن األمان وظيفة بفضل 42º أقصى بحد املثال سبيل 32 صفحة راجع الضبط تصحيح إجراء يلزم الترموستات حرارة درجة فحص يجب التركيب بعد حرارة درجة عن القياس موقع عند املقاسة احلرارة درجة اختلفت إذا الترموستات أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام الرمز وصف األمان تنبيهات اجلروح أو اإلنحشار أخطار حدوث لتج...

Страница 31: ...31 2 3 4 1 2 3 4 1 Montage Citterio E 36701180 1 1 3 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 2 3 4 5 6 7 8 10 mm 10 mm SW 17 mm SW 27 mm SW 24 mm 15 Nm SW 2 mm 0 2 Nm SW 3 mm 4 Nm 1 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 2 1a 1b ...

Страница 32: ...32 1 1 3 1 2 2 2 3 1 2 2 2 1 1 1 1 2 3 5 6 7 8 3 2 SW 2 mm SW 2 mm SW 2 mm 0 2 Nm SW 3 mm 4 SW 2 mm 0 2 Nm SW 3 mm 4 Nm ...

Страница 33: ...33 3 1 2 SW 2 mm 0 2 Nm 1 2 SW 3 mm 4 Nm SW 24 mm 15 Nm 1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 8 9 4 SW 24 mm ...

Страница 34: ...ide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinig...

Страница 35: ...6703000 92442000 92441000 97350000 96633000 92537000 M4x16 97334000 97973000 95238000 96393000 92343000 95331000 98701000 98433000 30x1 5 98433000 30x1 5 98414000 48x4 98209000 28x2 5 92160000 M4X35 10790000 96370000 ...

Страница 36: ...36 07 2014 9 02724 01 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com ...

Отзывы: