background image

5

Italiano

Montaggio 

(vedi pagg. 33)

 

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna 
indossare guanti protettivi.

 

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene 
del corpo.

 

Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, 
non va sovraccaricato con altri oggetti!

 

I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali 
devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve 
essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici.

 

Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate 
(ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 
sufficiente.

 

Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere 
montata separatamente.

 

Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua 
fredda e dell'acqua calda.

Istruzioni per il montaggio

• Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni 

durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti 
eventuali danni di trasporto o delle superfici.

• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme 

correnti.

• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo 

paese.

• Le quote di montaggio indicate nelle istruzioni di montaggio sono ideali per 

persone grandi circa 1800 mm e eventualmente vanno adattate. A ciò bisogna 
fare attenzione, che ad altezza di montaggio cambiata l'altezza minima 
necessaria indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote 
di collegamento.

• Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna 

fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia 
piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione 
della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun 
punto debole.

• L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per garantire il flusso 

normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. 
Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o danneggiare 
parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò non risponde la 
Hansgrohe

• Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a 

vapore.

• Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella 

parte inferiore usando un seghetto.

• In caso di problemi con lo scaldaacqua istantaneo oppure di grandi differenze 

di pressione bisogna inserire un limitatore di portata disponibile come optional 
(codice articolo 97510000) nel tubo d’entrata dell’acqua fredda.

Dati tecnici

Pressione d'uso: 

max. 1 MPa 

Pressione d'uso consigliata: 

0,15 - 0,5 MPa 

Pressione di prova: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura dell'acqua calda: 

max. 60°C 

Distanza di raccordo: 

150±12 mm 

Raccordi G 1/2: 

fredda a destra - calda a sinistra 

Disinfezione termica: 

70°C / 4 min

• Sicurezza antiriflusso
• Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

Safety Function 

(vedi pagg. 35)

Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio 
max. 42º C desiderata è facilmente regolabile.

Taratura 

(vedi pagg. 35)

Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua calda. Un limitatore di 
erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è 
consigliabile.
Effettuata l’installazione del miscelatore termostatico bisogna controllare la 
temperatura di uscita. La taratura è necessaria quando la temperatura dell’acqua 
misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella fissata sul termostato.

Manutenzione 

(vedi pagg. 36)

• La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da 

EN 806-5, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta 
all'anno).

• Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione, di tanto in tanto si 

dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.

Ingombri 

(vedi pagg. 32)

Diagramma flusso 

(vedi pagg. 32)

c

  Soffione doccia

d

  Doccetta

Parti di ricambio 

(vedi pagg. 40)

Accessori speciali 

(non contenuto nel volume di fornitura)

distanziali da piastrella #95239000 (vedi pagg. 40)

Pulitura 

(vedi pagg. 38)

Procedura 

(vedi pagg. 37)

Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla leggermente 
obliqua.

Segno di verifica 

(vedi pagg. 40)

Problema

Possibile causa

Rimedio

Scarsità d'acqua

- Pressione di erogazione insufficiente

- Provare la pressione di erogazione

- Filtro dell'unità di regolazione sporco

- Pulire/sostituire i filtri

- Guarnizione del filtro della doccia sporca
- elemento di filtro della doccia sporca

- Pulire la guarnizione del filtro tra doccia e flessibile
- Pulire elemento di filtro tra doccia e flessibile

Flusso incrociato; l'acqua calda viene spinta nella 
tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o 
viceversa

- Antiriflusso sporco o non ermetico

- Pulire o sostituire l'antiriflusso

La temperatura di erogazione diversa da quella 
impostata

- Il termostatico non è stato regolato

- Regolare il termostatico

- Temperatura dell'acqua calda

- Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 ºC e 

60 ºC

Impossibile la regolazione temperatura

- Unità di regolazione piena di calcare

- Sostituire l'unità di regolazione

La caldaia istantanea non lavora con il termostato in 
funzione

- Filtri sporchi
- Valvola antiriflusso non funziona correttamentet
- Il limitatore di portata non è stato smontato dalla 

doccetta

- Pulire / sostituire i filtri
- Sostituire la valvola antiriflusso
- Smontare il limitatore di portata dalla doccetta

Содержание 27866000

Страница 1: ...nt ny n vod 12 ZH 13 RU 14 FI K ytt ohje Asennusohje 15 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Ku...

Страница 2: ...0 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 15 0 5 MPa Pr fdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hei wassertemperatur max 60 C Anschl...

Страница 3: ...Pression de service conseill e 0 15 0 5 MPa Pression maximum de contr le 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temp rature d eau chaude max 60 C Dimension d arriv e 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide droite c...

Страница 4: ...cle number 97510000 Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 15 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 15...

Страница 5: ...000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 15 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda ma...

Страница 6: ...32 1 2 60...

Страница 7: ...33 SW 4 mm 6 Nm 3 2 1 3a 3b 6 1 Silicone 1 2 X 36 mm X 36 X 2 1 2 5 4 SW 24 mm 7 max 39 mm max 5 mm 36 mm 2 1 8 9 10 SW 30 mm 17 Nm 11 13 12...

Страница 8: ...34 18 20 SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm 21 17 15 16 Silicone 19 1 2 SW 3 mm 6 Nm 1 2 60 6 mm 14...

Страница 9: ...35 1 4 2 3 2 1 SW 3 mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm...

Страница 10: ...3 4 2 SW 30 mm SW 30 mm 17 Nm SW 3 mm 6 Nm 2 6 3 4 1 5 SW 10 mm 1 SW 10 mm 20 Nm rot rouge red rosso rojo rood R d vermelho czerwony erven piros punainen r d raudona crvena k rm z ro u rde a punane s...

Страница 11: ...s avaaminen ppna atidaryti Otvaranje a mak deschide odpreti avage atv rt otvoriti pne hape kalt froid cold freddo fr o koud koldt fria zimna studen studen hideg kylm kallt altas Hladno so uk rece mrzl...

Страница 12: ...38 SW 5 mm SW 5 mm 2 Nm 4 5 SW 17 mm SW 2 mm 1 2 SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm 1 min 6 7 8 94246000 3 1 2 3 4 1 min 3 1 4 5 2...

Страница 13: ...inent par un simple passage de la main EN Just clean simply rub over the spray nozzles to remove lime scale IT Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silico...

Страница 14: ...836XXX 95927000 98390000 26x1 5 98283000 98282000 95839000 98390000 26x1 5 95843000 SW 3 mm 95836XXX 98131000 15x2 5 92166XXX 92137000 M6x12 SW 4 mm 98447000 M6x5 SW 3 mm 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 980...

Отзывы: