Hangar 9 Tiger Moth 20cc Скачать руководство пользователя страница 59

59

United States

Horizon Service Center

(Electronics and engines)

4105 Fieldstone Rd

Champaign, Illinois, 61822 USA

877-504-0233

Online Repair Request visit:  

www.horizonhobby.com/service

Horizon Product Support 

(All other products)

4105 Fieldstone Rd

Champaign, Illinois, 61822 USA

877-504-0233

[email protected]

United Kingdom Horizon Hobby Limited

Units 1-4 Ployters Rd

Staple Tye

Harlow, Essex, CM18 7NS, United Kingdom

+44 (0) 1279 641 097

[email protected]

Germany

Horizon Technischer Service

Christian-Junge-Straße 1  

25337 Elmshorn, Germany

+49 (0) 4121 2655 100

[email protected]

France

Horizon Hobby SAS

14 Rue Gustave Eiffel

Zone d’Activité du Réveil Matin

91230 Montgeron

+33 (0) 1 60 47 44 70

[email protected]

China

Horizon Hobby – China

Room 506, No. 97 Changshou Rd.  

Shanghai, China 200060

+86 (021) 5180 9868 

[email protected]

United States

Sales

4105 Fieldstone Rd

Champaign, Illinois, 61822 USA

(800) 338-4639

[email protected]

United Kingdom

Horizon Hobby Limited

Units 1-4 Ployters Rd

Staple Tye

Harlow, Essex, CM18 7NS, United Kingdom

+44 (0) 1279 641 097

[email protected]

Germany

Horizon Hobby GmbH

Christian-Junge-Straße 1  

25337 Elmshorn, Germany

+49 4121 46199 60

[email protected]

France

Horizon Hobby SAS

14 Rue Gustave Eiffel

Zone d’Activité du Réveil Matin

91230 Montgeron

+33 (0) 1 60 47 44 70

[email protected]

China

Horizon Hobby – China

Room 506, No. 97 Changshou Rd.  

Shanghai, China 200060

+86 (021) 5180 9868 

[email protected]

WARRANTy AND SERVICE CONTACT INfORMATION // GARANTIE UND SERVICE KONTAKTIN-

fORMATIONEN // COORDONNéES DE GARANTIE ET RépARATIONS // GARANZIA E REVISIONA 

INfORMAZIONI pER I CONTATTI

WARRANTy AND SERVICE CONTACT INfORMATION // KUNDENDIENSTINfORMATIONEN // 

INfORMATIONS DE CONTACT pOUR LES pIèCES/INfORMAZIONI DI SERVIZIO CLIENTI

Instructions for disposal of WEEE 

by users in the European Union

This product must not be disposed of with other 

waste. Instead, it is the user’s responsibility to 

dispose of their waste equipment by handing 

it over to a designated collections point for 

the recycling of waste electrical and elec-

tronic equipment. The separate collection and 

recycling of your waste equipment at the time of 

disposal will help to conserve natural resources 

and ensure that it is recycled in a manner that protects human 

health and the environment. For more information about where 

you can drop off your waste equipment for recycling, please 

contact your local city office, your household waste disposal 

service or where you purchased the product.

Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- 

und Elektronik-Altgeräten für Benutzer in 

der Europäischen Union

Dieses Produkt darf nicht zusammen mit 

anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist 

der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare 

Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sam-

melstelle für das Recycling von unbrauchbaren 

elektrischen und elektronischen Geräten zu 

entsorgen. Die separate Sammlung und das 

Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeit-

punkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren 

und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet 

werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt 

geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbr-

auchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie 

bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie 

dort, wo Sie das Produkt gekauft haben.

Instructions relatives à l’élimination des 

D3E pour les utilisateurs résidant dans 

l’Union Européenne

Ce produit ne doit pas être éliminé avec 

d’autres déchets. Il est de la responsabilité de 

l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés 

en les remettant à un point de collecte désigné 

en vue du recyclage des déchets d’équipements 

électriques et électroniques. La collecte et 

le recyclage séparés de vos équipements 

usagés au moment de leur mise au rebut 

aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le 

recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine 

et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points 

de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, 

veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des 

ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté 

le produit.

Istruzioni per lo smaltimento di RAEE da 

parte di utenti dell’Unione Europea

Questo prodotto non deve essere smaltito 

assieme ai rifiuti domestici. È responsabilità 

dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che 

devono essere portati in un centro di rac-

colta predisposto per il riciclaggio di rifiuti 

elettrici e apparecchiature elettroniche. La 

raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifiuti 

provenienti da apparecchiature nel momento 

dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali 

e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere 

dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti 

di riciclaggio si invita a contattare l’ufficio locale competente, il 

servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato 

acquistato il prodotto.

AMA NATIONAL MODEL AIRCRAfT SAfETy CODE

Effective January 1, 2011

A. GENERAL:

 A model aircraft is a non-human-carrying aircraft capable of 

sustained flight in the atmosphere. It may not exceed limitations of this 

code and is intended exclusively for sport, recreation and/or competition. 

All model flights must be conducted in accordance with this safety code 

and any additional rules specific to the flying site.

1. Model aircraft will not be flown:

(a) In a careless or reckless manner.

(b) At a location where model aircraft activities are prohibited.

2. Model aircraft pilots will:

(a) Yield the right of way to all man carrying aircraft.

(b) See and avoid all aircraft and a spotter must be used when ap-

propriate. (AMA Document #540-D-See and Avoid Guidance.)

(c) Not fly higher than approximately 400 feet above ground level 

within three (3) miles of an airport, without notifying the airport 

operator.

(d) Not interfere with operations and traffic patterns at any airport, 

heliport or seaplane base except where there is a mixed use 

agreement.

(e) Not exceed a takeoff weight, including fuel, of 55 pounds un-

less in compliance with the AMA Large Model Aircraft program. 

(AMA Document 520-A)

(f) Ensure the aircraft is identified with the name and address 

or AMA number of the owner on the inside or affixed to the 

outside of the model aircraft. (This does not apply to model 

aircraft flown indoors).

(g) Not operate aircraft with metal-blade propellers or with gaseous 

boosts except for helicopters operated under the provisions of 

AMA Document #555.

(h) Not operate model aircraft while under the influence of alcohol 

or while using any drug which could adversely affect the pilot’s 

ability to safely control the model.

(i) Not operate model aircraft carrying pyrotechnic devices which 

explode or burn, or any device which propels a projectile or 

drops any object that creates a hazard to persons or property.

Exceptions:

•   Free Flight fuses or devices that burn producing 

smoke and are securely attached to the model aircraft 

during flight.

•  Rocket motors (using solid propellant) up to a G-series 

size may be used provided they remain attached to 

the model during flight. Model rockets may be flown in 

accordance with the National Model Rocketry Safety 

Code but may not be launched from model aircraft.

•  Officially designated AMA Air Show Teams (AST) are 

authorized to use devices and practices as defined 

within the Team AMA Program Document (AMA Docu-

ment #718).

(j) Not operate a turbine-powered aircraft, unless in compliance with 

the AMA turbine regulations. (AMA Document #510-A).

3. Model aircraft will not be flown in AMA sanctioned events, air shows or 

model demonstrations unless:

(a) The aircraft, control system and pilot skills have successfully 

demonstrated all maneuvers intended or anticipated prior to the 

specific event.

(b) An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot.

4. When and where required by rule, helmets must be properly worn and 

fastened. They must be OSHA, DOT, ANSI, SNELL or NOCSAE approved 

or comply with comparable standards.

B. RADIO CONTROL (RC)

1. All pilots shall avoid flying directly over unprotected people, vessels, 

vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property 

of others.

2. A successful radio equipment ground-range check in accordance with 

manufacturer’s recommendations will be completed before the first 

flight of a new or repaired model aircraft.

3. At all flying sites a safety line(s) must be established in front of which all 

flying takes place (AMA Document #706-Recommended Field Layout):

(a) Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed 

at or in front of the safety line.

(b) At air shows or demonstrations, a straight safety line must be 

established.

(c) An area away from the safety line must be maintained for specta-

tors.

(d) Intentional flying behind the safety line is prohibited.

4. RC model aircraft must use the radio-control frequencies currently al-

lowed by the Federal Communications Commission (FCC). Only individu-

als properly licensed by the FCC are authorized to operate equipment on 

Amateur Band frequencies.

5. RC model aircraft will not operate within three (3) miles of any pre-

existing flying site without a frequency-management agreement 

(AMA Documents #922-Testing for RF Interference; #923- Frequency 

Management Agreement)

6. With the exception of events flown under official AMA Competition 

Regulations, excluding takeoff and landing, no powered model may be 

flown outdoors closer than 25 feet to any individual, except for the pilot 

and the pilot’s helper(s) located at the flight line.

7. Under no circumstances may a pilot or other person touch a model air-

craft in flight while it is still under power, except to divert it from striking 

an individual. This does not apply to model aircraft flown indoors.

8. RC night flying requires a lighting system providing the pilot with a clear 

view of the model’s attitude and orientation at all times.

9. The pilot of a RC model aircraft shall:

(a) Maintain control during the entire flight, maintaining visual contact 

without enhancement other than by corrective lenses prescribed 

for the pilot.

(b) Fly using the assistance of a camera or First-Person View (FPV) 

only in accordance with the procedures outlined in AMA Document 

#550.

Please see your local or regional modeling association’s guidelines for 

proper, safe operation of your model aircraft.

Содержание Tiger Moth 20cc

Страница 1: ...1 Tiger Moth 20cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...den können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben ACHTUNG Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen WARNUNG Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrsch...

Страница 3: ...r différents niveaux de danger lors de l utilisation de ce produit REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures ATTENTION Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves AVERTISSEMENT Procédures qui si elles ne sont pas ...

Страница 4: ...der Nähe von Kindern gelassen werden da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge Avertissements relatifs à la sécurité Lisez et suivez toutes les instruction relatives à la sécurité avant utilisation Une utilisation inappropriée peu entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous av...

Страница 5: ...Konflikt führen könnten Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start Consigne de sécurité concernant l utilisation Inspectez votre modèle avant chaque vol Surveillez les fréquences utilisées à proximité Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suf fisamment grande pour voler en toutes sécurité Contrôlez qu...

Страница 6: ...4 x 4mm 12 9 16 inch 320mm 4 40 x 3 7 8 inch 4 40 x 49 15 16 inch M4 x 35mm M3 M5 M4 M3 x 12mm M2 x 10mm M2 x 12mm M3 x 15mm M2 x 15mm M3 x 20mm M3 x 25mm M3 M4 M5 2 56 Silicone 2 56 4 40 4 40 Fasteners Verbindungselemente Attaches Elementi di fissaggio ...

Страница 7: ...i rotazione libera Push tightly Fest drücken Serrez fortement Spingere forte Apply Oil Öl verwenden Appliquez lubricant Applicare olio Attach Temporarily Vorübergehend anbrin gen Attachez temporaire ment Attaccare temporanea mente L R L R x2 Apply threadlock Schraubensicherung slack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido thread lock Assemble right and left Links und rechts montie ren As...

Страница 8: ... des matières Attaches 6 Guide Des Symboles Pour Assemblée 7 Spécifications 9 Contenu du kit et liste des pièces 9 Pièces De Rechange 9 Eléments Requis 10 Eléments Optionnels 10 Outils Requisi 11 Avant De Commencer L assemblage 12 Assemblage Train D Atterrissage Et Roues 13 Faux Réservoir À Carburant 16 Guignols De Dérive Et De Profondeur 18 Tail 21 Roulette De Queue 22 Moteur et De Réservoir 23 E...

Страница 9: ...ns Confezione montanti fusoliera 6 HAN461506 Main Wing Struts with Fittings Flächenstreben m Fittings Haubans principaux Montanti ala principale con raccordi 7 HAN461507 Landing Gear Assembly Fahrwerk Train complet Set carrello di atterraggio 8 HAN461508 Lower Wing Left Tragfläche unten links Aile inférieure gauche Ala inferiore sinistra 9 HAN461509 Lower Wing Right Tragfläche unten rechts Aile in...

Страница 10: ...opeller 18 x 6 Sport Series Propeller Hélice 18x8 18 x 6 Sport Series Propeller OptionaL ITems Optionale Teile Eléments optionnels ARTICOLI OPZIONALI Part English Deutsch Francais Italiano HAN102 12V 7Ah Sealed Battery 12V 7Ah Blei Gel Akku Batterie plomb 12V 7A 12V 7Ah Batteria al piombo HAN106 Power Panel Power Panel Power Panel Pannello di alimentazione HAN161 PowerPro 12V Starter PowerPro 12V ...

Страница 11: ...nd loop strap and tape Klettband Bande auto aggripante Nastro e fascette Light machine oil Nähmaschinenöl Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza Medium grit sandpaper Schleifpapier mittel Papier à poncer grain moyen Carta vetrata media Mixing cups and sticks Mischbecher und Rührstäbchen Récipients pour mélanger et bâtons Co...

Страница 12: ...ndanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben Avant de commencer l assemblage Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelques plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou ...

Страница 13: ... und die Fahrwerkshal terung Fixez le treillis au fuselage et aux jambes de train Fissare il rinforzo alla fusoliera e ai supporti del carrello 1 2 M4 x 20 x4 M3 x 12 x2 M3 x2 M3 x4 M3 x 12 x2 M3 x 15 x2 M3 x2 L R L R Landing Gear wheel Fahrwerk Räder Train d atterrissage et roues CARRELLO E RUOTE Attach the landing gear braces to the strut and landing gear Match the brace airfoil to the landing g...

Страница 14: ...r Achse fest Glissez la bague d arrêt sur l axe de roue La bague d arrêt doit être placée à 8mm de l extrémité Serrez la vis sans tête sur le méplat Infilare il collare nell asse delle ruote Il collarino per il fissaggio della ruota deve stare a 8 mm dalla fine dell albero Stringere il grano sulla parte piatta 5 4 M5 x2 M4 x 4 x2 x2 x2 Install the hubs in the wheel Montieren Sie die Felgen im Rad ...

Страница 15: ...enjoliveur Vous devrez peut être légèrement gratter la peinture à l aide d un couteau équipé d une lame 11 pour l ajuster Montare il coperchio del mozzo Potrebbe essere necessario grattare via un po di vernice per poterlo adattare Secure the axle in the landing gear Sichern Sie die Achse im Fahrwerk Serrez l axe dans la jambe de train Fissare l asse alla gamba del carrello 7 8 M4 x 4 x2 x2 x2 Land...

Страница 16: ...ie die Tankattrappe Die 260mm lange Strebe wird unter die 235mm lange Strebe geschraubt wie abgebildet Installez le faux réservoir Glissez les tirants de 260mm entre le faux réser voir et les tirants de 235mm Montare il finto serbatoio Fissare il montante della cabana da 260 mm tra il serbatoio e il montante da 235 mm 1 2 M3 x 12 x6 M3 x6 M3 x4 M3 x 20 x2 M3 x 25 x2 L R L R x2 101 4 in 260mm 91 16...

Страница 17: ...uel tank The longer rods are located at the rear while the shorter rods are located at the front Schrauben Sie vier Gestänge an die Unterseite der Tankattrappe Die langen Gestänge werden am hinteren Teil die kürzeren an die Vorderseite der Tankat trappe geschraubt Fixez les 4 tiges sur le dessous du faux réservoir Les tiges les plus longues vont à l arrière et donc les plus courtes à l avant Attac...

Страница 18: ...e auch mit den Löchern für das Gestänge auf einer Linie liegen Markieren Sie die Position der Schraublöcher auf dem Ruder Retirez la platine du guignol Centrez le guignol par rapport au repère de l étape précédente Orientez le guignol de 5 vers la ligne centrale Le gui gnol doit être placé de façon à ce que les trous pour la chape soient alignés par rapport à l axe des charnières Marquez les trous...

Страница 19: ...l a second control horn on the elevator Use care to make sure the location of the second control horn matches that of the first control horn Wiederholen Sie die Schritte 1 4 um das zweite Ruderhorn auf dem Höhen ruder zu montieren Achten Sie darauf dass die Position des zweiten Hornes zum ersten paßt Répétez les étapes de 1 à 4 pour installer le deuxième guignol de la gouverne de profondeur Vérifi...

Страница 20: ...es Utilisez le feutre effaçable pour repérer les emplacements des perçages Utilisez un foret de 2 mm pour percer les 3 trous Usare un coltello tagliabalsa per staccare la piastrina posteriore dalla squa dretta Centrare la squadretta sui segni fatti prima in modo che i fori per il collegamento delle forcelle siano allineati con la linea della cerniera Usando un pennarello segnare la posizione dei f...

Страница 21: ...r le desserrage à cause des vibrations Attaccare lo stabilizzatore alla fusoliera usando anche del frenafiletti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni 1 2 M3 x2 M3 x4 M3 x 30 x2 M3 x 30 x4 Attach the aluminum support struts to the fuselage and stabilizer Use wash ers under the heads of the screws Montieren Sie die Aluminiumstreben am Rumpf und Höhenleitwerk Legen Sie Unterle...

Страница 22: ...gamento al comando di sterzata Il perno filettato deve essere allineato alla parte su periore del nottolino la cui aletta deve essere rivolta verso la parte inferiore del supporto ruotino 1 2 M3 x2 M3 x 25 x2 Secure the tail wheel assembly in the bracket using the steering arm The setscrews tighten on the flat areas of the assembly Make sure the tail wheel assembly can move freely in the bracket S...

Страница 23: ...ep it in position so you can use a pencil to mark the location for the engine mounting screws on the rails Setzen Sie den Motor auf den Motorträger auf Richten Sie den Motor so aus dass der Abstand vom Brandschott zur Propellerrückplatte siehe Abbildung 134mm beträgt Befestigen Sie den Motor mit einer Schraubzwinge so dass Sie die Position der Bohrlöcher mit einem Stift markieren können Positionne...

Страница 24: ...r in die Löcher hinein um das umgebende Holz zu härten Utilisez un tournevis cruciforme et une vis auto taraudeuse pour tarauder les trous de fixations de la platine de servos Glissez 2 3 gouttes de colle cyanoacrylate fine dans les trous afin de renforcer les filets Cela empêchera que les vis fissurent la platine Avvitare le viti di fissaggio del servo nel supporto in legno poi togliere le viti e...

Страница 25: ...bene la colla CA 6 Slide the tube into the hole in the firewall Use medium CA to glue the tube so 27 8 inch 73mm of the tube extends forward of the firewall Schieben Sie das Röhrchen in das Loch im Rumpf Kleben Sie mit mittelflüs sigen Sekundenkleber das Röhrchen so ein dass es 73mm nach vorne aus der Bohrung übersteht Glissez le tube dans l orifice de la cloison pare feu Laisser sortir le tube de...

Страница 26: ...conisé Utilisez du frein filet sur les vis pour éviter le desserrage à cause de vibrations Fissare il modulo dell accensione alla fusoliera usando il kit di viti fornito con il motore i dadi ciechi sono già montati Si raccomanda di usare del frenafi letti per evitare l allentamento delle viti 9 10 12 9 16 inch 320mm x1 Slide the throttle pushrod into the tube and place the engine between the en gi...

Страница 27: ...och dass 8mm von der Mitte entfernt ist Vergrößern Sie das Loch mit einem 2mm Bohrer Montieren Sie den Gestängeanschluß auf dem Servoarm und sichern ihn mit der Rückplatte Fixez le domino en laiton au bras du servo Utilisez le trou du bras de servo qui est situé à 8mm par rapport au centre Agrandissez le trou à l aide d un foret de 2mm Fissare alla squadretta del servo i nottolini in ottone per le...

Страница 28: ...tore 15 16 Locate the fuel tank Inspect the tank to determine which lines correspond to the vent line and clunk inside the tank Mark the vent line so it can be easily identified when the tank is inside the fuselage Nehmen Sie den Kraftstofftank zur Hand und prüfen welche Leitung die Belüftungsleitung ist und welche zum Stutzen gehört Markieren Sie die Belüftungsleitung dass Sie diese bei eingebaut...

Страница 29: ...o stretta per evitare di chiuderla 18 Radio Sender Emetteur trasmettitore Use the 8 inch 203mm hook and loop strap to secure the receiver and the 10 inch 254mm hook and loop strap to secure the batteries to the plywood tray Use a small piece of foam on the tray to isolate the items from the plywood Plug a 12 inch 305mm extension in the aileron and AUX1 ports for the aileron servos Sichern Sie den ...

Страница 30: ...lle batterie e poi alle rispettive posizioni sul ricevitore e il modulo dell accensione A questo punto collegare il servo del motore alla sua presa sul ricevitore Sistemare i fili dei servi degli alettoni dietro e fuori dall apertura rettangolare sul fianco della fusoliera 3 4 M3 x4 M3 x 12 x4 Remove the horns from the rudder and elevator servos Mount the servos in the servo tray using the screws ...

Страница 31: ...inem 1 Phillips Schraubendreher fest Une fois que l alignement est parfaitement réglé et que les servos fonction nent dans la bonne direction utilisez une pince coupante pour supprimer les parties inutiles des palonniers Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer les servos à l aide des vis fournies avec ceux ci Quando le squadrette sono allineate e si muovono nelle giuste direzioni eliminare i b...

Страница 32: ...les M3 pour fixer la platine dans le fuselage Utilisez une clé hexagonale 2mm et du frein filet pour serrer ces vis Les sorties des servos de profondeur feront face à l avant du fuselage comme indiqué à l étape 13 Collegare al ricevitore i servi di elevatore e timone Usare 4 viti M3x12 e 4 rondelle per fissare il supporto servi alla fusoliera Per fare questo usare una chiave a brugola da 2 mm e de...

Страница 33: ...gh 13 to install the remaining elevator pushrod Make sure to adjust the length of the pushrod so the servos work together to prevent overloading the servos and receiver battery Wiederholen Sie die Schritte 10 13 zur Montage des zweiten Höhenruderg estänges Justieren Sie die Länge der Gestänge so dass die Servos perfekt zusammenarbeiten und sich nicht behindern um eine Überlastung der Servos und En...

Страница 34: ...ei fori sul retro della fusoliera Ci sono dei tubetti per guidare questi cavi al servo del timone 15 16 4 40 x1 4 40 x1 x2 Slide one of the brass crimps on one of the rudder cables Pass the cable through the hole in the cable end The cable then goes back through the crimp Loop the cable through the crimp a second time Use crimping pli ers to secure the cable crimp to the cable Prepare both ends of...

Страница 35: ... center the rudder servo Place the servo horn on the servo The horn should be perpendicular to the servo center line as shown If not rotate the arm 180 degrees and recheck the alignment One position will be closer than the other since the servo output shaft has an odd number of splines Use the screw provided with the servo and a 1 Phillips screwdriver to secure the servo horn to the servo Move the...

Страница 36: ...on the cables periodically and adjust as necessary Justieren Sie mit eingeschaltetem System und zentrierten Seitenruder die Bowdenzüge Diese dürfen eine leichte Spannung haben so dass das Ruder kein Spiel hat oder flattert Ist der Bowdenzug vorgespannt führen Sie das Ende noch einmal durch die Quetschhülse und quetschen dann die Hülse Schneiden Sie überschüssigen Bowdenzug ab Überprüfen Sie die Fu...

Страница 37: ...die Haube bei Verwendung des empfohlenen Motors für die Passung des Vergasers etwas anzupassen auszufräsen Mettez le capot en place Il sera peut être nécessaire de limer le capot pour dégager le carburateur Inserire la capottina in posizione e verificare se è necessario tagliarne alcune parti in corrispondenza del carburatore in base al motore utilizzato Cut four 1 2 inch 13mm wide strips of card ...

Страница 38: ...e cowl mounting screws Setzen Sie die Spinnerrückplatte auf den Motor Positionieren Sie die Motorhaube so dass ein kleiner Spalt zwischen der Spinnerrückplatte und Motorhaube bleibt Markieren Sie mit einem Faserstift die Position der Befes tigungsschrauben der Motorhaube Placez le flaque du cône sur le moteur Positionnez le capot de façon à avoir un petit espace entre le flasque et le capot Utilis...

Страница 39: ...ina sulla fusoliera e tagliare su di essa una certa apertura per consentire il passaggio dell aria di raffreddamento del motore 6 M3 x4 M3 x 15 x4 Silicone x4 Attach the propeller and spinner to the engine Use box wrenches to tighten the spinner nuts to prevent rounding the corners of the nuts Use a 10 32 x 1 inch bolt to secure the spinner cone to the engine shaft Montieren Sie den Propeller und ...

Страница 40: ...s indications notées sur la photo Utilisez de l adhésif de masquage pour maintenir le réservoir durant que la colle sèche Usare silicone adesivo per incollare alla fusoliera il finto serbatoio dell olio posizionandolo in modo che quasi vada a toccare la capottina Per il posizionamento in altezza fare riferimento alle misure indicate nella foto Usare nastro adesivo a bassa aderenza per tenerlo in p...

Страница 41: ...schrauben es mit den dazugehörigen Schrauben fest Stellen Sie sicher dass der Servoausgang mit dem Schlitz in der Servoabdeckung auf einer Höhe liegt Préparez les servos d aileron en installant les silent blocs Retirez le palon nier en utilisant un tournevis cruciforme Installez le servo sur la platine en utilisant les vis fournies avec le servo Contrôlez que le servo est bien aligné avec la fente...

Страница 42: ...posita sede ricavata sull ala La fessura per la squadretta del servo deve essere rivolta verso l estremità alare e la squadretta deve essere leggermente più vicina all alettone Prepare a second servo and secure it in the remaining aileron servo mount ing plate Prepare the wing for the installation of the servo plate by threading an M2 x 12 self tapping screw in each of the holes using a 1 Phillips...

Страница 43: ...e pour glisser la rallonge à travers l aile Fixez la platine en utilisant 4 vis auto tarau deuses M2x12 et un tournevis cruciforme Legare uno spago al termine della prolunga e usarlo per tirarla attraverso l ala Fissare la piastrina del servo all ala usando 4 viti autofilettanti da M2x12 mm 7 8 M2 x 12 x4 L R L R L R L R Remove the backplate from a control horn using a hobby knife and 11 blade Pos...

Страница 44: ...aus und geben 2 3 Tropfen dünnflüssigen Sekun denkleber in jedes Loch um das Holz zu härten ACHTUNG Das nicht korrekte Vorbereiten der Schraublöcher kann dazu führen dass das Servohorn herausgerissen wird was zu Kon trollverlust und einem Absturz mit Personen oder Sachschäden führen könnte Utilisez une vis M2x15 auto taraudeuse pour tarauder les trous Appliquez 2 3 gouttes de colle CA fluide dans ...

Страница 45: ...etween the aileron control horn and servo horn With the radio system on and the aileron centered adjust the length of the linkage so the aileron is aligned with the trailing edge of the wing Once aligned use pli ers to tighten the 4 40 nuts against the clevises to prevent them from moving Use threadlock on the nuts and clevises to prevent them from vibrating loose Repeat steps 5 through 15 to inst...

Страница 46: ...flächen ein so dass die Gewinde bündig und in rechten Winkel mit der Tragfläche sind Bereiten Sie die obere und untere Tragfläche vor Installez les oeillets en aluminium il sont vissés dans les taraudage qui affleurent la surface de l aile Contrôlez que les trous sont perpendiculaires aux nervures de l aile Préparez les ailes inférieures et supérieures en même temps Montare sull ala gli attacchi i...

Страница 47: ...lla CA liquida sul filetto degli attacchi per i montanti per evitare che ruotino in volo Ripetere i passi da 3 a 7 per montare le restanti semiali con i loro montanti Install the interplane struts The longer 14 5 8 inch 372mm strut will be toward the trailing edge of the wing while the shorter 14 1 2 inch 368mm strut will be near the leading edge of the wing The blind nut in the struts face toward...

Страница 48: ...roßen Loch liegt Utilisez une pince pour plier 6 ferrures en laiton Faites le plis près de la base du trou le plus grand Usare le pinze per piegare leggermente 6 piastrine in ottone Fare la piega tura un po più verso il foro più grande 1 2 M2 x 12 x6 L R L R L R L R Prepare one end of the cable by attaching a 2 56 cable end using a copper crimp Thread a 2 56 nut then a clevis on the cable end as s...

Страница 49: ...ioning the cables and securing the crimps Führen Sie den Spanndraht durch das Loch in der Nähe der Mitte der Spre izstange Dort befinden sich zwei Löcher stellen Sie bitte sicher dass das Loch auf der gleichen Höhe Richtung liegt in der der vordere Spanndraht durchgeführt wird Bereiten Sie das Drahtende mit dem Schraubanschluß und 2 56 Mutter vor Verbinden Sie den Gabelkopf mit der Blechöse an der...

Страница 50: ...nente attraverso le piastrine in ottone dell ala supe riore vicino al montante alare anteriore poi giù attraverso il foro anteriore del distanziale e infine attraverso la piastrina in ottone dell ala inferiore Il cavo va indietro attraverso il distanziale fino all ultima piastrina in ottone vicino al montante alare posteriore Verificare che i fermi in rame siano posizionati come è stato descritto ...

Страница 51: ...ement Appliquez une petite goutte de colle CA où les câbles passent pour que la barre reste en position Répétez les étapes de 1 à 9 pour installer le gréage des ailes restantes Contrôlez périodiquement la tension des câbles et ajustez si nécessaire Finito di tendere i cavi usare una pinza a becchi stretti per stringere i dadi da 2 56 contro le forcelle Usare anche del frenafiletti per tenerli bloc...

Страница 52: ...r diese Anwendung geeignet ACHTUNG Der Schwerpunkt muß vor dem Erst flug korrekt ausbalanciert sein flights Centre de gravité Une des étapes importantes de la préparation d un modèle est son équilibrage 1 Fixez les ailes au fuselage Vérifiez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle ...

Страница 53: ...und Empfänger noch nicht verbunden sind Débattements 1 Mettez l émetteur et le récepteur sous tension Contrôlez les mouvement de la dérive en utilisant votre émetteur Quand le manche est vers la droite la dérive doit s orienter vers la droite Inversez la direction du servo à l émetteur si nécessaire 2 Contrôlez les mouvement de la profondeur en utilisant votre émetteur Déplacez le manche vers le b...

Страница 54: ...einflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instruction fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émette...

Страница 55: ...chtungen bewe gen kann Contrôles systématiques Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le faire pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu ils sont en ...

Страница 56: ... Tiger Moth est un appareil très docile en l ai comme au sol Les atterrissages et les décollages sont très faciles et lents Commencez par poser le modèle au sol Contrôlez que toutes les gouvernes fonctionnent dans la bonne direc tion Montez votre trim des gaz pour obtenir un ralenti soutenu Roulez au sol face au vent Augmentez les gaz progressivement en compensant à la dérive La queue doit se leve...

Страница 57: ... des Landes in dem das Produkt erworben wurde In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum Einschränkungen der Garantie a Die Garantie wird nur dem Erstkäufer Käufer gewährt und kann nicht übertragen werden Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie Die Garantie erstreckt si...

Страница 58: ...pour les composants électroniques et les moteurs Les réparations touchant à la mécanique en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l acheteur lui même Periodo di garanzia Garanzia esclusiva Horizon Hobby Inc Horizon garantisce che i prodotti acquistati il Prodotto sono privi di difetti relativi ai...

Страница 59: ...ctive January 1 2011 A GENERAL A model aircraft is a non human carrying aircraft capable of sustained flight in the atmosphere It may not exceed limitations of this code and is intended exclusively for sport recreation and or competition All model flights must be conducted in accordance with this safety code and any additional rules specific to the flying site 1 Model aircraft will not be flown a ...

Страница 60: ...red trademarks of Horizon Hobby Inc DSMX is a trademark of Horizon Hobby Inc registered in the U S The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Saito is a trademark of Saito Seisakusho Co Ltd Japan All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners 33535 Printed 01 2012 ...

Отзывы: