background image

4   

 

 

 

 

 

 

        Teeter Hang Ups • Contour L3

Teeter Hang Ups • Contour L3   

 

 

 

 

 

          

   17

ASSEMBLY/ MONTAGE/ MONTAJE

ASSEMBLY/ MONTAGE/ MONTAJE

NX-1630

Cadre en A  

 

Courroie

Montage du dossier  

Boulons, Rondelles  

    & Écrous

 

Clés Allen 

 

Repose-tête

Crossbrace 

Boulons (2) 
Écrous (2)

Axe Principale avec
Système de Fixation des 

Chevilles Chevillières (4) 
Bouchons en  
   Caoutchouc (4)

Poignées 

Boulons (4) 
Écrous (4)

Clés
Clés Allen 

 

ITEMS FOR ASSEMBLY 

 

Carefully remove the individual parts from the carton. You should have all of 

the items listed below. If you have any questions on assembly, contact Customer Service at 1-800-847-0143.

ELÉMENTS DE MONTAGE

  

Retirez soigneusement les pièces individuelles de la boîte. Vous devriez 

trouver tous les éléments de la liste ci-dessous. Si certaines de ces pièces manquent ou sont endommagées, 
prenez contact avec le service à la clientèle au 1-800-847-0143.

PIEZAS PARA EL MONTAJE 

 

Con mucho cuidado retire cada una de las partes del cartón. Usted 

deberá de tener todas las piezas que se incluyen en la lista que a continuación se presenta. Si cualquiera de 

las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente al 1-800-847-0143 

 

o con su distribuidor.

 

A-frame Base   

Tether   Strap   

Table Bed Assembly 

Bolts, Washers  

    & Nuts

 

Allen Wrench   
Head Pillow

Crossbrace 

Bolts (2) 
Nuts (2)

Main Shaft with 
Ankle Lock System  

Ankle Cups (4) 
Rubber Plugs (4)

Handles 

Bolts (4) 
Nuts (4)

Wrench
Allen Wrenches

Base Con Estructure ‘A’ 

Correa de Sujecion 

Cama con Montaje

 

Pernos, Rondanas  

    & Tuercas

 

Llave Allen 
Almohada para Cabeza

Crossbrace 

Pernos (2) 
Tuercas  (2)

Barra Principal con
Sistema de Seguro para 

Los Tobillos (4) 
Tapones de Goma (4)

Manejas

  Pernos (4) 

Tuercas  (4)

Llave 

  

Llave Allen

NX-1100
F5-1008
 
NX-1300
EP-1128 
 
EP-1128-A
EP-1105

NX-1400
NX-1415
NX-1420

 
NX-1630
EP-1054 

F5-1056

NX-1500
NX-1510
NX-1530

IA-1147
IA-1149

ITEMS FOR ASSEMBLY

LES ARTICLES POUR 
L’ASSEMBLÉE

PIEZAS A ENSAMBLAR

ITEM NUMBER
L’ARTICLE NUMÉROTE
NÚMERO dE PIEZA

NX-1400

NX-1300

NX-1100

F5-1007

IA-1147

NX-1510 & NX-1530

NX-1500

EP-1105

EP-1128

Bolts & Nuts (NX-1510 & NX-1530) will come pre-assembled in handles.

Bolts & Nuts (NX-1415 & NX-1420) will come pre-assembled in the Crossbrace. 

 

Les boulons & Écrous (NX-1510 & NX-1530) peuvent être emballés séparément ou montés sur les manches. 

Les boulons & Écrous (NX-1415 & NX-1420) peuvent être emballés séparément la Barre Transversale. 

Los pernos & Tuercas (NX-1510 & NX-1530) pueden estar empacados por separado o montados en las agarraderas para manos. 

Los pernos & Tuercas (NX-1415 & NX-1420) pueden estar empacados por separado o montados en la Riostra.

É

tape Huit 

Fixer le Repose-Tête (EP-1105) et le Manuel 

de l’Utilisateur

• Fixez le repose-tête en faisant passer 

les bandes velcro à travers les trous du 
dossier - la position du repose-tête peut 
être réglée en fonction de l’utilisateur 
(Figure 20).

• Accrochez le manuel de l’utilisateur à 

l’une des poignées pour le consultez 
ultérieurement (Figure 21).

É

tape Sept 

Fixer la Courroie d’Attache (F5-1008) pour 

limiter le degré de rotation 

• Attachez le mousqueton au bout de la 

courroie d’attache à la boucle située à la 
base du dossier (Figure 18) afin de limiter 
votre degré de rotation.

• Serrez ou desserrez la courroie afin de 

réduire ou d’augmenter votre angle de 
rotation.

Utiliser la courroie d’attache angulaire EZ 

(Figure 19)

• Pour régler la courroie sur un angle 

d’inversion confortable pour votre niveau 
d’expérience:

 • 20

o / Vingt degrés – réglez la courroie 

de façon à ce que la bande verte soit au 

centre de la boucle coulissante pour une 
inversion en douceur à un angle de 20 
degrés.

 • 40

o / Quarante degrés – réglez la courroie 

de façon à ce que la bande orange soit 

au centre de la boucle coulissante pour 
une inversion modérée à un angle de 40 
degrés.

 • 60

o / Soixante degrés – réglez la courroie 

de façon à ce que la bande rouge soit au 

centre de la boucle coulissante pour une 
inversion plus avancée à un angle de 60 
degrés. C’est l’angle de décompression 
intégrale. 

 • 90

o / Quatre-vingt-dix degrés – détachez 

le mousqueton de la courroie d’attache de 

la boucle située sur la base du dossier afin 

de permettre l’inversion totale de la table.

Paso Ocho

 

Coloque la Almohada Para la Cabeza (EP-

1105) y el Manual del propietario 

• Abroche la almohada para la cabeza  

abrochando las cintas de velcro a través 

de los orificios de la cama de la tabla. – la 

posición de la almohada puede ajustarse 

dependiendo del usuario (Figura 20)

• Cuelgue el Manual del propietario de una 

de las empuñaduras como material de 
consulta (Figura 21).

Paso Siete

 

Coloque la Correa de Sujeción (F5-1008) 

para limitar el grado de rotación

• Enganche el broche en el extremo de la 

correa de sujeción al aro en la base de la 

cama de la tabla (Figura 18) para limitar su 

grado de rotación.

• Apriete o afloje la correa para restringir o 

extender el ángulo de rotación.

Cómo Usar la Correa de Sujeción EZ-Angle 

 

(Figure 19)

• Puede ajustar la correa para obtener un 

grado de rotación que le sea confortable 

según su grado de experiencia:

 •  20o / Veinte Grados – Ajuste la correa para 

que la franja verde quede en el centro de la 

hebilla deslizante para una inversión con un 

ángulo suave de veinte grados.

 •  40o / Cuarenta Grados – Ajuste la correa 

para que la franja naranja quede en el 

centro de la hebilla deslizante para una 

inversión con un ángulo moderado de 

cuarenta grados.

 •  60o / Sesenta Grados – Ajuste la correa 

para que la franja roja quede en el centro 

de la hebilla deslizante para una inversión 

con un ángulo avanzado de sesenta 

grados. Este es el ángulo en que se logran 

todos los beneficios de la inversión. 

 •  90o / Noventa Grados – Retire el broche 

de la correa de sujeción del aro en la base 

de la cama para permitir que la tabla gire 

para la inversión completa.

IA-1149

EP-1128-A

Содержание Contour L3

Страница 1: ...8375 Numéro gratuit Téléphone 800 847 0143 Télécopie 800 847 0188 Numéro local Téléphone 253 840 5252 Télécopie 253 840 5757 info teeter inversion com www teeter inversion com International Inversion International Ltd PO Box AP 59245 New Providence Island Bahamas Téléphone 1 242 362 1001 Télécopie 1 242 362 1002 info InversionInternational com www InversionInternational com Si tiene cualquier prob...

Страница 2: ... Teeter Hang Ups Contour L3 Teeter Hang Ups Contour L3 ...

Страница 3: ...bla parada deje la estructura A lo suficiente abierta para que quede estable o asegúrela a la pared para prevenir que se deslice y caiga En casas con niños pequeños la tabla debe guardarse acostada sobre el piso no parada COMO CAMBIAR DE ORIFICIO PARA AJUSTAR LAS BISAGRAS CON RODILLO Acorte el eje principal y rote el respaldo a la posición opuesta a la de uso para llevarlo a la posición de almacen...

Страница 4: ...ENCER Revoyez toutes les étapes avant de commencer l assemblage et prenez connaissance de toutes les précautions à prendre avant d utiliser la table d inversion Respectez scrupuleusement les instructions d assemblage et le manuel d utilisation afin d assurer la sécurité et l intégrité du produit MODIFIER LE RÉGLAGE DE LA ROTATION ADJUSTMENT SETTING Raccourcissez l axe principal et tournez le dossi...

Страница 5: ...nes serias e incluso la muerte Elija una superficie nivelada para el montaje y para usar la tabla de inversión Siga cada paso en secuencia tal y como indica NO SE SALTE ningún paso Cerciórese de que todos los seguros estén bien ajustados y funcionando SIEMPE pruebe e inspeccione la tabla Asegúrese de que la tabla gire de manera suave a la posición de inversión y de regreso SIEMPE reemplace inmedia...

Страница 6: ... peut être réglée en fonction de l utilisateur Figure 20 Accrochez le manuel de l utilisateur à l une des poignées pour le consultez ultérieurement Figure 21 Étape Sept Fixer la Courroie d Attache F5 1008 pour limiter le degré de rotation Attachez le mousqueton au bout de la courroie d attache à la boucle située à la base du dossier Figure 18 afin de limiter votre degré de rotation Serrez ou desse...

Страница 7: ...ing buckle for inversion to a moderate forty degree angle 60o Sixty Degrees adjust the strap so the red stripe is in the center of the sliding buckle for inversion to a more advanced sixty degree angle This is the angle when full decompression is realized 90o Ninety Degrees Remove the tether strap clip from the base of the table bed loop to enable rotation to full inversion Step Eight Attach the H...

Страница 8: ...omise si vous choisissez de ne pas serrer le bouton L axe principal doit reposer contre la barre transversale du cadre en A Figure 17 La barre transversale empêche la table de pivoter vers l avant lorsque l utilisateur monte sur la plateforme pour pieds Si l axe principal ne repose pas sur la barre transversale tel qu illustré sur la Figure 17 cela signifie que le dossier a été monté à l envers su...

Страница 9: ... The De Rattler Knob is an optional feature that prevents a slight shift when you invert Product security is not compromised if you choose to not tighten the knob The Main Shaft must rest against the Crossbar of the A frame Figure 17 The Crossbar prevents the table from rotating forward when the user steps on the Foot Platform If the Main Shaft does not rest on the Crossbar as shown in Figure 17 t...

Страница 10: ... ajustar Figure 5 Figura 5 Figure 6 Figura 6 Figure 7 Figura 7 Support Housing Montant de Support Alojamiento de Apoyo Rotation Adjustment Arms Bras de Réglage Brazo de Ajuste de Rotación 1 2 Étape Cinq Attachez la barre transversale NX 1400 au bras de réglage Retirez les vis pré assemblées de la barre transversale Alignez les trous de la barre transversale avec les derniers trous du bras de régla...

Страница 11: ... horariou a las agujas del reloj para ajustar la función de fijación Step Five Attach the Crossbrace NX 1400 to the Rotation Adjustment Arms Remove the pre assembled bolts from the Crossbrace Align the holes in the Crossbrace with the last hole on the Rotation Adjustment Arms Figure 13 Insert the bolts and secure with the nuts tightening with the wrenches provided Figure 14 Turn the Pinlock Knobs ...

Страница 12: ...chez les avec les écrous en serrant avec la clé Allen fournie à cet effet Figure 9 Paso Tres Una las empuñaduras NX 1500 a la base de cuadro en A NX 1100 Para ensamblar las empuñaduras deje la tabla de inversión en esta posición Paso Dos Retire los pernos prearmados de las empuñaduras Coloque cada accesorio de empuñadura sobre las patas del cuadro en A alineándolos con los orificios ya perforados ...

Отзывы: