background image

Onderhoud van het product:

Reinig EasyGlide met water en ontsmettingsmiddel.

Neem contact op met uw plaatselijke leverancier als u 
vragen heeft over het product en het gebruik ervan. Zie  
www.handicare.com voor een volledige lijst met 
leveranciers. Zorg dat u altijd beschikt over de juiste 
versie van de handleiding. U kunt de recentste versies 
van handleidingen downloaden van onze website, www.
handicare.com.

Materiaal:

Polyetheen

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/
EWG für Medizinprodukte.

Medisch hulpmiddel van klasse I

Aanbrengen/verwijderen van de EasyGlide

Actieve patiënten kunnen zichzelf met behulp van de EasyGlide verplaatsen. Pak de armsteun 
en leun in de richting van de rolstoel. Leun tot slot nogmaals richting het bed zodat u zowel in het 
midden van de stoel als diep in de stoel komt te zitten. 

Als de patiënt bij het verplaatsen ondersteuning en hulp nodig heeft kan naast de EasyGlide een 
EasyBelt/FlexiBelt gebruikt worden. 

Plaats de rolstoel in een hoek tegen de zijkant van het bed, zo dicht mogelijk 
tegen het bed aan. Verwijder de armsteun aan de bedkant en verwijder 
de beensteunen. Plaats de EasyGlide als een brug tussen het bed en de 
rolstoel. Bij een EasyGlide-model met één buigbare lange kant moet deze 
kant tegen het rolstoelwiel worden geplaatst. Laat de patiënt lichtjes de 
andere kant op leunen en schuif de EasyGlide onder de patiënt.

Gebruik van de EasyGlide

De zorgverlener kan van achter of van voor de patiënt helpen. 

Tips! Onze FootStool kan goed worden gebruikt voor het verhogen van de knieën. 

De EasyGlide kan ook worden gebruikt voor verplaatsingen naar en uit een auto.

Verwijder de EasyGlide na het verplaatsen door hem omhoog te trekken/
buigen 

Nederlands

16

M A N U A L System

RoMedic

TM

Содержание SystemRoMedic EasyGlide Series

Страница 1: ...Manual Svenska Manual Norsk Manual Dansk K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manual Fran ais Manuale Italiano Manual Espa ol 5060 60 x 25 cm 24 x 10 inch 5050 75 x 33 cm...

Страница 2: ...2 M A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Dansk 9 10 Soumi 11 12 Deutsch 13 14 Nederlands 15 16 Fran ais 17 18 Italiano 19 20 Espa ol 21 22...

Страница 3: ...ularly Check to ensure that fabric is not worn or faded If there are signs of wear the product must be discarded Always read the manuals for all assistive devices used during a transfer Keep the manua...

Страница 4: ...e able to move back in the middle of the chair and slide all the way back If the patient requires support and assistance during the transfer the EasyGlide should be complemented with an EasyBelt Flexi...

Страница 5: ...et Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Vid tecken p slitage skall produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som anv nds vid en f rflyttning F rvara manualen...

Страница 6: ...ig f r att glida in mitt och l ngst bak i stolen Om brukaren r i behov av st d och hj lp under f rflyttningen b r EasyGlide kompletteras med ett EasyBelt FlexiBelt p brukaren Placera rullstolen s den...

Страница 7: ...er vask Kontroller at materialet er helt uskadd og at stoffet ikke er blitt bleket Ved tegn p slitasje skal produktet kasseres Les alltid manualene for alle hjelpemidler som benyttes i en forflytning...

Страница 8: ...li mot midten og lengst bak i stolen Hvis brukeren har behov for st tte og hjelp under forflytningen b r EasyGlide kompletteres med et EasyBelt FlexiBelt p brukeren Plasser rullestolen s den st r skr...

Страница 9: ...lpemidlet Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn p slitage skal produktet kasseres L s altid manualerne for alle hj lpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar m...

Страница 10: ...ind midt i og l ngst tilbage i stolen Hvis brugeren har behov for st tte og hj lp under forflytningen b r EasyGlide suppleres med et EasyBelt FlexiBelt p brugeren Placer k restolen s den st r lidt skr...

Страница 11: ...Tarkasta ett tuote on ehj ja vahingoittumaton ja ettei se ole haalistunut Mik li tuotteessa on havaittavissa kulumista se tulee poistaa k yt st Koskee kaikkia henkil iden siirtoon k ytett vi apuv lin...

Страница 12: ...siten ett py r tuolin ja s ngyn laidan v liin j pieni kulma Nosta s ngyn puoleinen k situki yl s ja siirr saman puoleinen jalkatuki pois tielt Aseta EasyGlide liukulauta sillaksi py r tuolin istuimen...

Страница 13: ...nterziehen Sie das Hilfsmittel regelm igen Funktionskontrollen Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Bei Anzeichen von Verschlei ist das Produkt zu verwerfen Lesen Sie unbedingt die...

Страница 14: ...ver Patient kann sich mit EasyGlide selbst umsetzen Armlehne fassen und sich zum Rollstuhl hin berlehnen Vergessen Sie nicht sich nach dem Umsetzen noch einmal in Richtung Bett zu beugen um in die ric...

Страница 15: ...de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Om ongemak te voorkomen moet het product voorzichtig worden gebruikt Functionele inspectie Lees altijd de instructies Functionele i...

Страница 16: ...t midden van de stoel als diep in de stoel komt te zitten Als de pati nt bij het verplaatsen ondersteuning en hulp nodig heeft kan naast de EasyGlide een EasyBelt FlexiBelt gebruikt worden Plaats de r...

Страница 17: ...l auxiliaire V rifier si le mat riau est us ou pali S il pr sente des signes d usure le produit doit tre mis au rebut Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilis s lors d un transfert de...

Страница 18: ...i l utilisateur a besoin de soutien et d aide pendant le transfert EasyGlide doit tre compl t par un EasyBelt FlexiBelt sur l utilisateur Placer le fauteuil roulant de sorte qu il soit l g rement de t...

Страница 19: ...ccertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Leggere attentamente le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio utilizzati per...

Страница 20: ...are al centro della sedia e sedersi correttamente scivolando all indietro Se il paziente necessita di supporto e assistenza durante il trasferimento EasyGlide deve essere integrato con una EasyBelt Fl...

Страница 21: ...control de funcionamiento del producto siempre tras su lavado Compruebe que el material est ntegro intacto y sin descolorar Deseche el producto en caso de indicios de desgaste Respecto a todos los rec...

Страница 22: ...entro y luego al fondo de la silla Si el usuario precisa de apoyo y ayuda durante el desplazamiento deber completarse EasyGlide con EasyBelt FlexiBelt colocado en el usuario Sit e la silla de ruedas l...

Страница 23: ...23 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Страница 24: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Отзывы: