background image

12

M A N U A L System

RoMedic

TM

Tuote on yhteneväinen lääkinnällisiä laitteita koskevan
direktiivin 93/42/EEG kanssa.

Luokan I lääkintälaite 

Jos et ole varma jostakin tuotteisiimme liittyvästä asiasta, 
kysy neuvoja tai tietoja Handicare-edustajaltasi.
Mikäli tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä siirtotekniikan 
asiantuntijaanne, edustajaamme tai poikkea sivustolla 
www.handicare.com.
Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. Sen 
voi ladata kotisivultamme www.handicare.com.

Tuotteen hoito:

Tutustu hoito-ohjeisiin, jotka löytyvät tuoteselosteesta.

Älä käytä huuhteluainetta. Taataksesi tuotteelle 
mahdollisimman pitkän käyttöiän, kuivata tuote vapaasti 
ripustaen tai rumpukuivaa matalassa lämpötilassa.

Materiaali:

Polyesteri, polyamidi, puuvilla

OneWaySlide liukualustan käyttäminen

Otetavat

Avustaja voi tarttua kahvoista kahdella eri tavalla, joko 
normaalilla otteella tai kiertämällä lenkin ranteen ympärille. 
Muista ergonomiset työskentelytavat! Siirtäessäsi 
potilasta, pidä polvet hivenen koukistettuina, kädet ja selkä 
suorina.

Potilaan asennon kor-
jaaminen on helpompaa, 
mikäli potilas pystyy nojaa-
maan eteenpäin. Mikäli 
potilas ei pysty nojaamaan 
eteenpäin, toisen avusta-
jan on hyvä auttaa potilas-
ta edestä ja tukea samalla 
potilaan tasapainoa. 

Mikäli potilaalla on hyvän 
tasapaino ja hän pystyy nojaa-
maan eteenpäin 
istuma-asennossa, siirtoon 
tarvitaan vain yksi avustaja. 
Tartu kahvoista ja vedä poti-
lasta taaksepäin liu´uttamalla 
OneWaySlide liukualustaa 
pitkin pyörätuolin selkäosaa 
ylöspäin. 

Mikäli potilas on painava tai 
pyörätuolin selkäosa on 
erityisen korkea, tarvitaan 
kaksi avustajaa työsken-
telemään potilaan 
kummallekin puolelle. 
Avustajien tulee siirtää 
potilasta samanaikaisesti.

Kun potilaan jalat ovat hivenen irti maasta, paine reisien alla vähenee ja näin asennon 
korjaaminen on helpompaa.

!

Hoitajan on helppo 
siirtää potilasta hieman 
sivusuunnassa One-
WaySliden molem-
milla sivuilla olevien 
vetolenkkien avulla.

Suomi

Содержание OneWaySlide

Страница 1: ...sh Manual Svenska Manual Norsk Manual Dansk K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manual Fran ais Manuale Italiano Manual Espa ol SystemRoMedic TM OneWaySlide SWL 150 kg 3...

Страница 2: ...Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Danske 9 10 Suomi 11 12 Deutsch 13 14 Netherlands 15 16 Fran ais 17 18 Italiano 19 20 Espa ol 21 22 Size and safe working load 23...

Страница 3: ...ensure that seams and material are free from damage Check to ensure that fabric is not worn or faded If there are signs of wear the product must be discarded Always read the manuals for all assistive...

Страница 4: ...st loop it around the wrist Remember to work with knees bent back and arms straight and shift the weight Positioning is easier if the patient can lean forward If the patient is unable to lean forward...

Страница 5: ...mmar och material r hela och fria fr n skador Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Vid tecken p slitage skall produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som a...

Страница 6: ...ning av handtagen eller f rst tr handtaget runt handleden T nk p att arbeta med b jda kn n rak rygg och raka armar anv nd tyngd verf ring Positioneringen underl t tas om brukaren kan luta sig fram t O...

Страница 7: ...og materiale er helt og skadefritt Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Ved tegn p slitasje skal produktet kasseres Les alltid manualene for alle hjelpemidler som ben...

Страница 8: ...rundt h ndleddet Tenk alltid p jobbe med b yde kn r rett rygg og strake armer Benytt tyngdeoverf ringsprinsippet Posisjoneringen forenkles om brukeren kan lene seg fremover Om brukeren ikke kan lene...

Страница 9: ...g materiale er helt og ikke udviser tegn p beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn p slitage skal produktet kasseres L s altid manualerne for alle hj lpemid...

Страница 10: ...eller f rst tr kke h ndtaget rundt om h ndleddet T nk p at arbejde med b jede kn lige ryg og lige arme brug tyngdeoverf rsel Positioneringen lettes hvis brugeren kan l ne sig fremad Hvis brugeren ikke...

Страница 11: ...materiaali ovat ehj t Varmista ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut Mik li tuotteessa havaitaan merkkej kulumisesta se on vaihdettava uuteen Lue aina huolellisesti kaikkien siirrossa k ytett v...

Страница 12: ...eella tai kiert m ll lenkin ranteen ymp rille Muista ergonomiset ty skentelytavat Siirt ess si potilasta pid polvet hivenen koukistettuina k det ja selk suorina Potilaan asennon kor jaaminen on helpom...

Страница 13: ...tionskontrollen Nach jeder W sche pr fen Pr fen Sie N hte und Material auf einwandfreien Zustand Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder ausgeblichen ist Bei Anzeichen von Verschlei ist das Produkt...

Страница 14: ...assen oder erst um das Handgelenk legen Arbeiten Sie Sie mit gebeugten Knien geradem R cken und gestreck ten Armen Nachvornbeugen des Pflegebed rftigen erleichtert die Positionierung Kann sich der Pfl...

Страница 15: ...het wassen Controleer of de naden en het materiaal niet beschadigd zijn Controleer of de stof niet versleten of vervaald is Als er tekenen van slijtage zijn mag het product niet meer gebruikt worden L...

Страница 16: ...handgreep vasthouden of hem eerst rond de pols slaan Werk met gebogen knie n een rechte rug en armen en verplaats het gewicht Het positioneren gaat eenvoudiger als de pati nt voorover kan leunen Als d...

Страница 17: ...et non endommag s V rifier si le mat riau est us ou pali S il pr sente des signes d usure le produit doit tre mis au rebut Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilis s lors d un transfe...

Страница 18: ...er avec les genoux pli s les bras tendus et le dos droit en utilisant le transfert des poids La mise en place est facili t e si l utilisateur peut se pencher vers l avant Si l utilisateur ne peut pas...

Страница 19: ...o danneggiati Accertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Leggere attentamente le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio...

Страница 20: ...a piegate la schiena e le braccia diritte e di alleggerire il peso Il posizionamento risulter pi facile se il paziente in grado di piegarsi in avanti Se il paziente non in grado di piegarsi in avanti...

Страница 21: ...s costuras y el material no presenten desperfecto alguno Aseg rese de que el tejido no est desgastado o deste ido Si hay indicios de desgaste el producto deber ser desechado Lea siempre los manuales d...

Страница 22: ...rodillas dobladas y la espalda y los brazos rectos as como bascular el peso La colocaci n resultar m s f cil si el paciente puede inclinarse hacia adelante En caso de no poder hacerlo uno de los asis...

Страница 23: ...3 M A N U A L SystemRoMedic TM Art no Size SWL 2074 110 x 30 cm 150 kg 330 lbs 2075 130 x 40 cm 150 kg 330 lbs 2076 130 x 45 cm 150 kg 330 lbs 2077 130 x 55 cm 200 kg 440 lbs Size and safe working loa...

Страница 24: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Отзывы: