background image

ENGLISH 

Lowering 

Open the bleed valve slowly by turning the handle anti-clockwise until the valve opens a little. Do not turn 
so far that the valve comes loose from the seat. 

MAINTENANCE 

 

When the jack is not in use, it must be stored in the fully lowered position. This protects the piston 
rod and the pump piston against corrosion. 

 

Use type SAE 10 hydraulic oil for the best results. 

 

Clean the jack and lubricate external moving parts such as the spindle, wheels, cotter and gudgeon 
pin. 

TROUBLESHOOTING 

The lifting handle 
moves up in the 
event of a load 

The valves may not close fully. Lower the lifting arm and close the relief valve. 
Place one foot on one of the front wheels and lift the lifting arm by hand as far as 
it will go. Open the relief valve so that the lifting arm drops down. As a result, the 
jack should work properly. 

The lifting handle 
moves down in the 
event of a load 

The valves may not close fully. Lower the lifting arm and close the relief valve. 
Place one foot on one of the front wheels and lift the lifting arm by hand as far as 
it will go. Open the relief valve so that the lifting arm drops down. As a result, the 
jack should work properly. 

The jack does not lift 
the load. 

Hydraulic oil level too low. Remove the filler plug and fill with clean hydraulic oil. 
Open the filler plug to release any air from the hydraulic system. 
Air may have entered the jack. Open the relief valve by turning one full turn. Lift 
up the rear wheels until the jack is vertical. Pump firmly with the handle. Close the 
valve and test the jack. 
The valves may not close fully. Lower the lifting arm and close the relief valve. 
Place one foot on one of the front wheels and lift the lifting arm by hand as far as 
it will go. Open the relief valve so that the lifting arm drops down. As a result, the 
jack should work properly. 

The jack does not 
hold the load in the 
raised position. 

The valves may not close fully. Lower the lifting arm and close the relief valve. 
Place one foot on one of the front wheels and lift the lifting arm by hand as far as 
it will go. Open the relief valve so that the lifting arm drops down. As a result, the 
jack should work properly. 

The jack does not lift 
to full height. 

Hydraulic oil level too low. Remove the filler plug and fill with clean hydraulic oil. 
Open the filler plug to release any air from the hydraulic system. 
Air may have entered the jack. Open the relief valve by turning one full turn. Lift 
up the rear wheels until the jack is vertical. Pump firmly with the handle. Close the 
valve and test the jack. 

The jack feels 
unstable when 
loaded. 

Hydraulic oil level too low. Remove the filler plug and fill with clean hydraulic oil. 
Air may have entered the jack. Open the relief valve by turning one full turn. Lift 
up the rear wheels until the jack is vertical. Pump firmly with the handle. Close the 
valve and test the jack. 

The jack cannot be 
lowered fully after 
lifting. 

Open the filler plug to release any air from the hydraulic system. 
The lifting arm’s return spring may be damaged or have come loose. Replace the 
spring. This will probably need to be lubricated. Clean and lubricate all moving 
parts in the lifting arm. 

 

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service 
department. 
www.jula.com 

Содержание 601-006

Страница 1: ...for jekk 2 5 tonn Instrukcja obsługi podnośnika 2 5 tony Operating instructions for Jack 2 5 ton 601 006 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 20 03 2013 Jula AB ...

Страница 2: ...raftens lyftkapacitet är 2 5 ton Överbelastning kan skada domkraften Risk för person eller egendomsskada Placera alltid domkraften på plant och hårt underlag Om domkraften placeras på annat underlag kan den bli instabil och får då försämrad lyftkapacitet TEKNISKA DATA Max belastning 2500 kg Lyfthöjd 150 500 mm med distans HANDHAVANDE VARNING Det är förbjudet att använda domkraften för att lyfta up...

Страница 3: ... ned lyftarmen och stäng avlastningsventilen Placera en fot på ett av framhjulen och lyft för hand upp lyftarmen så långt det går Öppna avlastningsventilen så att lyftarmen sjunker ned Därmed ska domkraften fungera korrekt Domkraften håller inte kvar lasten i upplyft läge Ventilerna kanske inte stänger helt Sänk ned lyftarmen och stäng avlastningsventilen Placera en fot på ett av framhjulen och ly...

Страница 4: ...kke overbelastes Jekkens løftekapasitet er 2 5 tonn Overbelastning kan skade jekken Fare for person eller eiendomsskade Plasser alltid jekken på et jevnt og hardt underlag Hvis jekken plasseres på annet underlag kan den bli ustabil og får da dårligere løftekapasitet TEKNISKE DATA Maks belastning 2500 kg Løftehøyde 150 500 mm med avstandsstykke BRUK ADVARSEL Jekken må ikke brukes til å løfte mennes...

Страница 5: ...e ikke helt Senk ned løftearmen og lukk avlastingsventilen Plasser en fot på ett av forhjulene og løft opp løftearmen for hånd så langt du klarer Åpne avlastingsventilen slik at løftearmen synker ned Dermed skal jekken fungere korrekt Jekken holder ikke lasten i oppløftet stilling Ventilene lukker kanskje ikke helt Senk ned løftearmen og lukk avlastingsventilen Plasser en fot på ett av forhjulene ...

Страница 6: ...ie przeciążaj podnośnika Udźwig podnośnika wynosi 2 5 tony Przeciążenie może uszkodzić podnośnik Ryzyko obrażeń ciała i lub mienia Zawsze umieszczaj podnośnik na płaskim i twardym podłożu Jeżeli podnośnik zostanie umieszczony na innym podłożu może utracić stabilność i zdolność udźwigu DANE TECHNICZNE Maks obciążenie 2500 kg Wysokość podnoszenia 150 500 mm z dystansem OBSŁUGA OSTRZEŻENIE Zabronione...

Страница 7: ... jednym z przednich kół i ręcznie unieś ramię podnoszące możliwie najwyżej Otwórz zawór nadmiarowy tak aby ramię podnoszące opadło Podnośnik powinien działać prawidłowo Podnośnik nie utrzymuje ładunku po podniesieniu Zawory mogą być niedomknięte Opuść ramię podnoszące i zamknij zawór nadmiarowy Umieść stopę na jednym z przednich kół i ręcznie unieś ramię podnoszące możliwie najwyżej Otwórz zawór n...

Страница 8: ... of 2 5 tonnes Overloading can damage the jack Risk of personal injury or damage to property Always place the jack on a level and hard surface If the jack is placed on any other surface it can then become unstable and suffer impaired lifting capacity TECHNICAL DATA Max capacity 2 500 kg Lifting height 150 500 mm with spacer OPERATION WARNING It is prohibited to use the jack to lift up persons Befo...

Страница 9: ...t the jack The valves may not close fully Lower the lifting arm and close the relief valve Place one foot on one of the front wheels and lift the lifting arm by hand as far as it will go Open the relief valve so that the lifting arm drops down As a result the jack should work properly The jack does not hold the load in the raised position The valves may not close fully Lower the lifting arm and cl...

Страница 10: ......

Отзывы: