background image

74

 

© HAMILTON 

2006

 / CHRONOGRAPH

© HAMILTON 

2006

 / CHRONOGRAPH 

75

Español

Recogida Y Tratamiento De Relojes De Cuarzo Al Final De Su Vida Util.*

Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Debe ser entregado al sis-
tema local autorizado de recogida de residuos. Siguiendo ese procedimiento contribuirá a la protección del medio-
ambiente y la salud humana. El reciclado de materiales contribuye a la conservación de los recursos naturales.
* válido en los Estados miembros de la UE y en aquellos países con legislación equivalente. 

Português

Recolha e tratamento de relógios de quartzo em 

fi

m de vida*

Este símbolo indica que este produto não pode ser depositado em conjunto com o lixo doméstico. Tem de ser 
entregue num agente do sistema de recolha autorizado. Seguindo este procedimento estará a contribuir para a 
protecção do ambiente e da sáude humana. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recur-
sos naturais.
* válido em qualquer Estado Membro da UE e em qualquer outro país com legislação equivalente

Nederlands

Het inzamelen van en het omgaan met quartz horloges na a

fl

oop van hun levensduur, *

Dit symbool betekent dat U dit product niet samen met het huisafval mag weggooien. Het moet aan de locale 
(gemeentelijke) teruggave- of inzamelpunten (müieuparken, milieuperrons) terug worden gegeven. Als U op deze 
wijze handelt, draagt U bij aan het behoud van het milieu en aan de menselijke gezondheid, Het recyclen van deze 
sto

ff

en helpt de natuurlijke hulpbronnen te conserveren.

* Geldt alleen in de EU-lidstaten en in landen met dienovereenkomstige wetgeving.

Svenska

Återvinning och behandling av uttjänta kvartsur*

Denna symbol betyder att produkten inte skall kastas bland hushållsavfall. Den måste återvinnas vid en lokal återvin-
nings-station. Genom att följa denna procedur bidrar du till att skydda miljön och människors hälsa. Att återvinna 
råmaterialet bidrar till att bevara naturresurser.
* giltig inom EU och i länder med motsvarande lagstiftning.

Türkçe

Quartz saatlerin ömürlerinin sonunda toplanması ve i

ş

lenmesi*

Bu i

ş

aret, ürünün ev atıklarıyla beraber atılamayaca

ğ

ını, ürünün yetkili, yerel bir toplama noktasına verilmesi gerek-

ti

ğ

ini gösterir. Buna riayet ederek çevrenin ve insan sa

ğ

ğ

ının korunmasına katkıda bulunacaksınız. Malzemelerin 

yeniden kullanımı do

ğ

al kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.

* Avrupa Birli

ğ

i üye ülkelerde ve benzer mevzuata sahip di

ğ

er ülkelerde geçerlidir.

English

Collection and treatment of end of life quartz watches* 

This symbol indicates that this product should not be disposed with household waste. It has to be 
returned to a local authorized collection system. By following this procedure you will contribute to 
the protection of the environment and human health. The recycling of the materials will help to con-
serve natural resources.
* valid in the EU member states and in any countries with corresponding legislation.

Français 

Collecte et traitement des montres Quartz en 

fi

n de vie* 

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point de 
collecte agréé. En e

ff

ectuant cette démarche, vous contribuerez à la protection de l’environnement et de la santé 

humaine. Le recyclage des matériaux permettra de conserver des ressources naturelles.
* applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d’une législation 
comparable.

Deutsch

Sammlung und Behandlung von Quartz Uhren nach Ende Ihrer Lebensdauer*

Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden soll. Es soll an die lokalen, 
autorisierten Rückgabe- und Sammelsysteme zurückgegeben werden. Durch Einhalten dieses Verfahrens leisten 
Sie einen Beitrag an die Umwelt und an die menschliche Gesundheit. Das Recycling dieser Sto

ff

e hilft natürliche 

Ressourcen zu erhalten.
* gilt nur in den EU Mitgliedstaaten und in Ländern mit entsprechender Gesetzgebung.

Italiano

Raccolta e smaltimento degli orologi al quarzo usati*

Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i ri

fi

uti comuni. II prodotto deve essere 

consegnato al locale centro di raccolta autorizzato oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di 
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. In questo modo contribuirete alla tutela 
dell’ambiente e della salute umana. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Lo smaltimento 
abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla 
legge.
* valido negli Stati Membri dell’Unione Europea e negli altri Paesi che abbiano una legislazione corrispondente.

Содержание Automatic and Quartz Chronograph

Страница 1: ...A U TO M AT I C A N D Q U A RT Z C H R O N O G R A P H I N ST R U CT I O N M A N UA L ...

Страница 2: ...Chrono ETA 7750 Ex Khaki Tachymiler ETA ETA 2894 Ex Jazzmaster Square Auto Chrono ETA English 2 Français 6 Deutsch 10 Italiano 14 Español 18 Português 22 Nederlands 26 Svenska 30 Türkçe 34 Ελληνικά 38 Русский 42 Česky 46 50 54 58 62 69 73 Recycling 74 Annexes 78 ...

Страница 3: ...wrist The power reserve is approximately 42 hours If necessary the watch may be rewound manually With most of our models the beauty of the inner working of the watch movement can be admired through the transparent case back Quartz movement The electrical energy pro vided by the battery causes the quartz in the interior of the watch movement to oscillate 32 768 times per second This high frequency ...

Страница 4: ...onograph displays the total of all the times measured Press button to reset to zero Technical information Telemeter Scale showing the distance traveled by a sound in a certain time For example to measure the distance separating you from a storm start the chronograph when you see lightning and stop it when you hear the resulting thunder A measurement of 3 seconds gives a distance of 1 km on the tel...

Страница 5: ...tion n est pas possible entre 20h30 et 23h Réglage du fuseau horaire et de la date 1 Tirez la couronne en position p1 2 Tournez la couronne pour faire avancer l aiguille des heures Changement de la date à chaque passage à minuit 3 Repoussez entièrement la couronne Attention Ne laissez pas la couronne en position p1 pendant plus de 20 minutes Cela peut créer des inter férences avec la fonction hora...

Страница 6: ...econdes se met à se déplacer toutes les cinq secondes la pile doit être changée par votre conces sionnaire Hamilton Réglage du chronographe Fonction start stop Chronométrage d un événement isolé 1 Appuyez sur le poussoir le chronographe démarre 2 Appuyez sur le poussoir le chronographe s arrête 3 Appuyez sur le poussoir remise à zéro Attention avant de démarrer un chronométrage les aiguilles devra...

Страница 7: ...m ändert sich mit jedem Eindrücken NB Diese Einstellung ist zwischen 20 30 und 23 00 Uhr nicht möglich Einstellung von Zeitzone und Datum 1 Krone In Position p1 herausziehen 2 Krone drehen um Stundenzeiger vorzudrehen Das Datum ändert sich jedes Mal wenn der Zeiger die 24 00 Uhr Marke passiert 3 Krone wieder ganz eindrücken Wichtig Krone nicht länger als 20 Minuten In Position p1 lassen da sonst e...

Страница 8: ...ometerskala abgelesen werden Bsp 20 Sekunden 180 km h E O L Funktion Anzeige Ende der Batterielebensdauer Wenn der Sekundenzeiger beginnt sich In 5 Sekunden Schritten vorwärts zu bewegen sollte Ihr Hamilton Ver treter die Batterie austauschen Verwendung der Stoppuhr Start Stopp Funktion Einmalige Zeitnahme 1 Knopf drücken Stoppuhr läuft 2 Knopf drücken Stoppuhr stoppt 3 Zur Rückstellung auf Null K...

Страница 9: ...autonomia di carica è approssimativa mente di 42 ore Se necessario l orologio può essere ricaricato manualmente Nella maggior parte dei nostri modelli si può ammirare la bellezza della lavorazione interna del mec canismo dell orologio attraverso il fondello trasparente Movimento al quarzo L energia elettrica for nita dalla batteria permette al quarzo situato all interno del meccanismo dell orologi...

Страница 10: ...ita della batteria Se la lancetta dei secondi inizia a muoversi a scatti di 5 secondi la batteria deve essere sostituita dal vostro agente Hamilton Utilizzo del cronografo Funzione Avvio Arresto Cronometrare un singolo evento 1 Premere il pulsante Il cronografo si avvia 2 Premere il pulsante Il cronografo si arresta 3 Premere il pulsante per azzerare NB Prima di iniziare a cronometrare le lancette...

Страница 11: ...necesario se le puede dar cuerda al reloj de forma manual En la mayoría de nuestros modelos la belleza del mecanismo interno del movimiento del reloj puede admirarse a través del fondo transpa rente de la caja Movimiento de cuarzo La energía eléctrica proporcionada por la pila hace que el cuarzo del interior del movimiento del reloj tenga un movimiento que oscile 32 768 veces por se gundo Esta ele...

Страница 12: ...180 km h Función E O L indica que la pila está agotada Si el segundero comienza a moverse en pasos de 5 segundos su agente Hamilton deberá cambiar la pila Uso del cronógrafo Función de accionamiento parada Cronometraje de un evento aislado 1 Pulse el botón El cronógrafo se acciona 2 Pulse el botón El cronógrafo se detiene 3 Pulse el botón para la puesta a cero Nota Antes de iniciar el cronometraje...

Страница 13: ...ssível fazer acertos entre as 20 30 e as 23 00 Acerto do fuso horário e da data 1 Puxe a coroa para a posição p1 2 Faça girar a coroa para fazer avançar o ponteiro das horas A data muda cada vez que o ponteiro passa as 12 00 meia noite 3 Empurre completamente a coroa Importante Não deixe a coroa na posição p1 por mais de 20 minutos pois tal pode interferir com a fun ção horária Parabéns Acaba de a...

Страница 14: ...dicação de pilha morta Quando o ponteiro dos segundos começa a mover se em passos de 5 segundos a pilha tem de ser substituída pelo seu agente Hamilton Utilização do cronógrafo Função Start Stop Cronometragem de uma única ocorrência 1 Prima o botão o cronógrafo inicia a sua medição 2 Prima o botão o cronógrafo pára 3 Prima o botão para reinicializar a zero NOTA Antes de começar a cronometrar os po...

Страница 15: ... is niet mogelijk tussen 20 30 en 23 00 uur Instellen van tijdzone en datum 1 Trek de kroon uit tot stand p1 2 Draai de kroon om de uurwijzer te verplaatsen De datum verandert elke keer wanneer de uurwijzer 12 00 uur s nachts passeert 3 Duw de kroon geheel terug Belangrijk Laat de kroon niet langer dan 20 minuten in stand p1 omdat dit tot interferentie met de tijd functie kan leiden Gefeliciteerd ...

Страница 16: ...ezen Vb 20 seconden 180 km u E O L functie indicator einde levensduur batterij Als de secondewijzer in schokken van 5 seconden vooruit gaat dient de batterij door uw Hamilton dealer te worden vervangen Gebruik van de chronograaf Start Stop functie Een enkele tijd meten 1 Druk op knop de chronograaf begint te lopen 2 Druk op knop de chronograaf stopt 3 Druk op knop om op nul te zetten NB Voordat u ...

Страница 17: ...g mellan klockan 20 30 och 23 Inställning av tidszon och datum 1 Dra ut krona till position p1 2 Vrid kronan för att flytta timvisaren framåt Datum ändras varje gång timvisaren passerar midnatt 3 Tryck in kronan helt igen Viktigt Lämna inte kronan i position p1 längre än 20 minuter eftersom det kan påverka tidsfunktionen Grattis Hamilton gläder sig åt att du har valt en klocka ur denna kollektion ...

Страница 18: ...lometer i timmen E O L funktion indikation på urladdat batteri Om sekundvisaren börjar röra fem sekunder i taget bör batteriet bytas av din återförsäljare av Hamilton Användning av kronografen Start stoppfunktion Tidtagning av en enskild händelse 1 Tryck på knapp kronografen startar 2 Tryck på knapp kronografen stannar 3 Tryck på knapp för att återställa till 0 OBS innan tidtagningen börjar bör vi...

Страница 19: ...ızda tarih değişecektir Not Öğleden sonra 20 30 ve 23 00 arasında bu ayar yapılamaz Zaman dilimini ve saati ayarlama 1 C kolunu p1 konumuna kadar çekin 2 Saat iğnesini ilerletmek için ayar kolunu değiştirin İğne her gece yarısı 12 yi geçtiğinde tarih değişir 3 Kolu sonuna kadar geri itin Önemli Ayar kolunu p1 konumunda 20 dakikadan uzun bırakmayın aksi takdirde saat fonksiyonuyla karışabilir Tebri...

Страница 20: ...nu pil ömrü bitme göstergesi Saniye iğnesi 5 saniyelik adımlarla hareket etmeye başlarsa pilin Hamilton bayiiniz tarafından değiştirilmesi gerekir Kronografın kullanımı Başlatma Durdurma fonksiyonu Tek bir olayın süresini ölçme 1 düğmesine basın kronograf başlayacaktır 2 düğmesine basın kronograf duracaktır 3 Sıfırlamak için düğmesine basın Not Zaman ölçmeye başlamadan önce iğneler sıfırlanmalıdır...

Страница 21: ...την κορώνα πλήρως πίσω στη θέση της Σημαντική σημείωση Μην πραγματοποιείτε αυτή τη ρύθμιση μεταξύ 8 μ μ και 2 π μ Κινητήριος μηχανισμός ETA 7753 1 Πιέστε το κομβίο χρησιμοποιώντας πχ Τη μύτη ενός στυλό 2 Αλλαγή της ημερομηνίας με επαναλαμβανόμενη πίεση του κομβίου Σημαντική σημείωση Η ρύθμιση δεν είναι δυνατή με ταξύ 8 30 μ μ και 11 μ μ Συγχαρητήρια Η Hamilton εκφράζει την μεγάλη χαρά της που διαλ...

Страница 22: ...ν αντιπρόσωπό σας της Hamilton Ρύθμιση της ωριαίας ζώνης και της ημερομηνίας 1 Τραβήξτε έξω την κορώνα στη θέση p1 2 Στρέψτε την κορώνα για να προχωρήσει ο ωροδείκτης Η ημερομηνία αλλάζει κάθε φορά που ο ωροδείκτης περνάει από τις 12 τα μεσάνυχτα 3 Πιέστε την κορώνα πλήρως πίσω στη θέση της Προσοχή Μην αφήνετε την κορώνα στη θέση p1 για περισσότερο από 20 λεπτά διότι αυτό μπορεί να επηρεά σει την ...

Страница 23: ...тесь не производить эту опера цию между 20 часами и 02 часами Механизм ETA 7753 1 Нажимайте на кнопку пользуясь например авторучкой 2 Дата переводится при каждом нажатии Внимание в период с 20 30 до 23 00 перевод даты невозможен Поздравляем Фирма Hamilton благодарит вас за то что вы выбрали модель из её коллекции Вы приоб рели маленькое чудо техники которое будет верно служить вам долгие годы При ...

Страница 24: ...ановив её в положение p1 2 Поворачивая головку перемещайте часовую стрелку Дата будет меняться каждый раз при переходе через полночь 3 Полностью утопите головку Внимание Не оставляйте головку в положении p1 более чем на 20 минут Это может повлиять на работу часового механизма Использование хронографа Функция старт стоп Хронометраж отдельного промежутка времени 1 Нажмите на кнопку хронограф запуска...

Страница 25: ... stiskem se datum o jedno změní Pozor opravu nelze provádět mezi 20 30 a 23 00 Nastavení časové zóny a data 1 Otočte korunku do polohy p1 2 Otáčením korunky přesunujte hodinovou ručičku dopředu Při každém průchodu přes půlnoc se změní datum 3 Korunku zatlačte zpět Pozor Nenechávejte korunku v poloze p1 po dobu více než 20 minut Mohlo by docházet ke zkřížení s hodinovou funkcí Blahopřejeme Hamilton...

Страница 26: ...aterie Pokud se začne vteřinová ručička pohybovat v pětivteřinových skocích je nutné nechat u autorizovaného prodej ce společnosti Hamilton vyměnit baterii Používání stopek Funkce start stop Měření doby trvání izolované události 1 Stiskněte tlačítko stopky se spustí 2 Stiskněte tlačítko stopky se zastaví 3 Stiskněte tlačítko vynulování Pozor před spuštěním stopek by měly být ručičky vynulovány V p...

Страница 27: ...A 7753 1 ボールペンの先端などでボタン を押して ください 2 ボタンを押す度に日付が変わります 注意 午後8時30分から午後11時までの時間帯は この操作を行なわないでください 時刻と日付の修正 1 リューズ を p1 の位置まで引き出します 2 リューズを回すと時針が進みます 時針が深 夜 0 時を回る度に日付が変わります 3 リューズを元の位置までしっかりとプッシュ します 注意 時計の正常な機能を害する恐れがありま すので リューズを 20 分以上 p1 の位置に引 き出したままにしないようご注意ください はじめに このたびは Hamilton の製品をお買い上げいただ きありがとうございました この時計を長い間 ご愛用いただくため 適切なメンテナンスをお 奨めいたします 当社の製品はその製造工程に 最先端技術が駆使され 販売前には厳重な品質 管理が施されております 特性 ...

Страница 28: ...を計測します タキメーター スケールで平均速度を読み取ることができます 例 20 秒 180 km h E O L 機能 電池交換を知らせる表示 秒針が 5 秒刻みに動き出した場合は Hamilton の正規販売店または公認のサービスセンターで電池を 交換してください クロノグラフの使用方法 スタート ストップ機能 シングルタイムの計測 1 ボタン をプッシュ クロノグラフがスタート 2 ボタン をプッシュ クロノグラフがストップ 3 ボタン をプッシュしてゼロにリセット 注意 タイムの計測を開始する前に針がゼロにリセットされているかどうかご確認ください 必要 な場合はボタン をプッシュしてリセットします 継続タイム計測機能 時間を継続して計測することができます それぞれの計測結果が順に加算されていきます 1 ボタン をプッシュ クロノグラフがスタート 2 ボタン を再度プッシュ クロノグ...

Страница 29: ...间 不要进行此项 操作 0 1 使用如圆珠笔尖的物品点击按钮 2 每点一次 日期就会改变 注意 不能在晚上 8 30 和晚上 11 点之间进行调节 1 将表冠 拔出至位置 p1 2 转动表冠向前调整时针 每当时针经过 12 点 时 日期就会改变 3 将表冠完全压回去 1234 5 不要让表冠在位置 p1 处停留超过 20 分钟 这样有可能妨碍计时功能 Hamilton 欣喜地看到您选择了手表珍藏中之精品 您已经享受到了这小小科技奇迹为您长年所提供 的可靠服务 其生产商全面应用最尖端的技术 并且在出厂销售前进行了严格的质量控制检验 0 开始 停止按钮 归零按钮 调节表冠 设置日期 星期的按钮 J 60 秒计时器 I 30 分钟计时器 4 12 小时计时器 G 日期 星期 3 小秒针显示 测距仪或转速计刻度 12 34 56 像所有的微型机械精密仪器一样 您的 Hamilton 手表需要至少每...

Страница 30: ...出的距离为 1 公里 KLM 刻度表明车辆的平均速度 使用计时器的 开始 停止 功能 测量经过 1 公里所需要的时间 可以从转速计的刻度上读出平均速度 67 20 秒钟 180 公里 小时 NOPOQO R 电池电量用完指示 如果秒针每过 5 秒才移动一次 说明应该请您的 Hamilton 代理商为您更换电池了 STM U VWXYZR 单独事件的计时 1 按下按钮 计时器启动 2 按下按钮 计时器停止 3 按下按钮 重置为零 开始计时之前 指针应该是指向零的 需要的话 按下按钮 R 它可以测量连续的时间 将每次的结果添加进之前的记录中 1 按下按钮 计时器启动 2 再次按下按钮 计时器停止 根据需要 重复这两步若干次 最后测量结束时 计时器显示全部被测时间的总和 按下按钮 重置为零 ...

Страница 31: ...期間 不要進行此項操 作 01 1 使用如圓珠筆尖的物品點擊按鈕 2 每點一次 日期就會改變 不能在晚上 8 30 和晚上 11 點之間進行調節 1 將表冠 拔出至位置 p1 2 轉動表冠向前調整時針 每當時針經過 12 點 時 日期就會改變 3 將表冠完全壓回去 2345 不要讓表冠在位置 p1 處停留超過 20 分鐘 這樣有可能妨礙計時功能 Hamilton 欣喜地看到您選擇了手表珍藏中之精品 您已經享受到了這小小科技奇跡為您長年所提供 的可靠服務 其生產商全面應用最尖端的技術 並且在出廠銷售前進行了嚴格的品質控制檢驗 01 開始 停止按鈕 歸零按鈕 調節表冠 設置日期 星期的按鈕 J 60 秒計時器 I 30 分鐘計時器 4 12 小時計時器 G 日期 星期 3 小秒針顯示 測距儀或轉速計刻度 23 45 67 像所有的微型機械精密儀器一樣 您的 Hamilton 手表需要至少每兩年...

Страница 32: ...出的距離為 1 公里 LMN 刻度表明車輛的平均速度 使用計時器的 開始 停止 功能 測量經過 1 公里所需要的時間 可以從轉速計的刻度上讀出平均速度 67 20 秒鐘 180 公里 小時 OPQPRP S 電池電量用完指示 如果秒針每過 5 秒才移動一次 說明應該請您的 Hamilton 代理商為您更換電池了 TUN V WXYZ S 單獨事件的計時 1 按下按鈕 計時器啟動 2 按下按鈕 計時器停止 3 按下按鈕 重置為零 開始計時之前 指標應該是指向零的 需要的話 按下按鈕 S 它可以測量連續的時間 將每次的結果添加進之前的記錄中 1 按下按鈕 計時器啟動 2 再次按下按鈕 計時器停止 根據需要 重複這兩步若干次 最後測量結束時 計時器顯示全部被測時間的總和 按下按鈕 重置為零 ...

Страница 33: ... 48097 3 ETA 7753 1 A 5 0BC A I C A 0A P 2 3 7 E178 A 0 7 3 97 5 O4 1 3 9 5 0 4 5 J 5 D78 A 32 B C 9 20 30 O 1 23 00 9 0 2 30 1 1 R9A 5 E J DR948O 9 p1 2 5 A 5A 32 F5C3 59 A 9 3 7 E1 A 0 7 3 97 F5 7 09 4 9 3 3 A 5A 32 32 9 AE J J8 3T 576 9A 5A 32 B 48O 9 p1 20 7 M 1 EJ 9 B 122 972 50 Hamilton OJ 9 506 7 7 43 J6 BE 2 9 6 2 C6 E C3 9 34 5C6 9 E1 0P 09 P 4 2 7 64G3 HIC6 32 64 0 7 0 3 8J530O 1 3 4 64O...

Страница 34: ... M 3 7 BC AB 6 7 9 1 5 J 5 D 5 F 0 W 0 E 5 4 3 9 9 3 5 F C 20 6 7 180 5 C5 K LM E O L 43 2 5 0 9O24 4 D F5 6 7 6 5 6 A7 1 32 9 5 6 7 4 R 9 3 9 7 E1 A 0 O24 4 43 O7 E8 0 0 9 AF 7 9 9 Hamilton N 0 EM 5 K 5A 8 E32 4 I 0 1 A 5 N 6 5789 2 A 5 N 0 789 3 A 5 M 32JP 6 54 7 0 5 0 4 6 5E32 F5 6 43 9 0P 7 0 7 E8 AF E9 A 5 5A 3 0 J8 32BC E32 46 4 3 O4 1 3 9E1J1J5 5 A 32 7 E32 A 3 9 3 1 A 5 N 6 5789 2 A 5 3 9 ...

Страница 35: ... 32 3 2 32 7 8 9 2 0 5 0 4 1 4 0 5 0 6 8 8 4 1 1 4 2 32 1 4 2 32 2 5 0 6 2 32 4 8 4 1 8 6 5 0 9 4 20 8 8 5 0 8 4 12 46 8 5 1 7 2 0 9 5 0 5 74 2 0 6 9 8 0 0 9 0 0 0 9 9 5 1 2 4 3 60 6 6 0 9 9 5 1 54 6 1 0 4 0 60 9 5 0 0 4 180 4 20 9 5 2 5 E O L 4 Hamilton 6 5 0 5 0 2 5 4 5 8 4 2 4 9 2 80 ...

Страница 36: ...0 3 4 0 0 6 0 4 6 Hamilton 6 5 0 8 0 0 5 5 2 4 1 0 8 0 2 4 4 6 494 0 4 0 4 0 0 3 4 0 0 2 4 3 24 42 6 7 4 0 0 4 4 8 9 1 0 56 9 5 5 2 9 40 3 0 4 4 8 32 768 4 7 3 0 8 8 4 9 2 0 2 9 8 4 4 6 0 2 6 4 546 6 8 5 8 9 546 0 4 6 20 8 4 4 6 0 6 9 0 7 8 4 9 4 546 6 6 70 2 8 8 4 6 4 4 9 2 p2 6 6 0 7 1 6 6 5 0 4 6 2 4 2 4 9 2 4 12 6 6 0 2 3 1 0 8 0 1 4 64 5 0 89 80 4 8 7 0 4 6 p1 6 0 7 1 6 7 0 9 9 2 6 94 6 0 5 2...

Страница 37: ...bc i qXQt hSXmn _ E abc OJX OTUyp ˆA vU ABC DE w Qgp XQ E O X B seC Š xU MX ƒ XU SGm ŒƒA Ž ŒƒX _ PjE kEl ABC DE OQTe ŠXUA U G t xU OeX XQL _Gƒ Œ U VxUy se XU ŠA X sIE OeX ŒN _Gƒ A ztX ƒ q A o X _ G U OvQIB ql Gm E ˆX J fGE PLC C NE O _ fGE ABC DE š œ wO Gm_ VOP Xm xm jPƒ sIE OeX žX Ÿ w e G t xU XQ E _Gƒ k m d OeX U Om E XQL _Gƒ XU VON OQ JAE Om E ŒN _Gƒ A _Gƒ k m xU E E ztX L E s OQ JAE Om E šxDƒ ...

Страница 38: ... XN ƒ OmXJ i OmX E se zQb IE wXTƒXmXJ Š SAU U se X C X CG X IÁN ƒ hSXml zg GE se z ƒ s C OmX E OQEÂ X vt I IE TDÀ ON E XP E E g xU X QEl TEXt O _X NE X UG ƒ sIE OQ Xt DE OLX E ql ƒ_ ADE O Y G Ã y I µ k m OmX E OQEÂ zg S ƒ_ ADE h_A t z OQEXm OLS xUÄ Pƒ U SS ƒ A C wOQBX E se h oiÅ PL O Ÿ se sB A E ž m FG I C aN E ŠXQ m k OUCX qX E SCG U Š SA Æ t se XIE qAD O Y U X IB G t Y xDE Y xU Gt µ waN E ŠXQ m ...

Страница 39: ... sağlığının korunmasına katkıda bulunacaksınız Malzemelerin yeniden kullanımı doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır Avrupa Birliği üye ülkelerde ve benzer mevzuata sahip diğer ülkelerde geçerlidir English Collection and treatment of end of life quartz watches This symbol indicates that this product should not be disposed with household waste It has to be returned to a local authorized c...

Страница 40: ... στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στη διατήρηση των φυσικών πόρων Ισχύει για τα κράτη Μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε χώρες με την αντίστοιχη νομοθεσία Русский Сбор и утилизация кварцевых часов после истечения срока их службы Данный знак означает что настоящий продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами Кварцевые час...

Страница 41: ...78 HAMILTON 2006 CHRONOGRAPH HAMILTON 2006 CHRONOGRAPH 79 Buckle adjustment 4 I J 3 G 20 ATM 5 ATM 1 ATM 3 ATM 10 ATM Watter resistance example guide ...

Страница 42: ...80 HAMILTON 2006 CHRONOGRAPH ...

Страница 43: ...w w w h a m i l t o n w a t c h c o m H860 000 014 ...

Отзывы: