background image

Blenders
Mélangeurs
Licuadoras

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes 
de usar su aparato.

Read before use.

Lire avant utilisation.

Lea antes de usar.

840178404

4/12

H

el

p

 H

am

ilt

on 

Beach Make a

 D

iffe

re

n

ce

!

In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, 
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and 
made it available online. We believe strongly in doing our 
part to help care for the environment. To view Use and Care 
guides, recipes, and tips, please visit:

hamiltonbeach.com

USA: 1.800.851.8900

Aidez-nous à protéger l’environnement !

Dans le but de réduire la consommation de papier, 
Hamilton Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels 
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version 
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous 
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les 
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les 
conseils, veuillez consulter le site :

hamiltonbeach.ca

Canada: 1.800.267.2826 

¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!

En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton 
Beach Brands, Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y 
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente 
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. 
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por 
favor visite: 

hamiltonbeach.com.mx

México: 01.800.71.16.100

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electric appliances, basic safety precautions 
should always be followed, including the following:
  1.  Read all instructions.
  2.   To protect against risk of electrical shock, do not put 

cord, plug, base, or motor in water or other liquid.

  3.   Close supervision is necessary when any appliance is 

used by or near children.

  4.  Unplug cord from outlet when not in use, before putting 

on or taking off parts, and before cleaning.

  5.  Avoid contact with moving parts.
  6.  Do not operate any appliance with a damaged cord or 

plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped 
or damaged in any manner. Call our toll-free customer 
service number for information on examination, repair, 
or electrical or mechanical adjustment.

  7.  The use of attachments, including canning jars, not 

recommended or sold by the appliance manufacturer 
may cause a risk of injury to persons.

  8.   Do not use outdoors.
  9.   Do not let cord hang over edge of table or counter or 

touch hot surfaces, including stove.

10.  Keep hands and utensils out of jar while blending to 

reduce the risk of severe personal injury and/or damage 
to blender. A rubber spatula may be used but must be 
used only when blender is not running.

11.  Blades are sharp; handle carefully – especially when 

assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.

12.  Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13.  Do not use broken, cracked, or loose cutting blade 

assembly.

14.  To reduce the risk of injury, never place cutting blade 

assembly on base without jar properly attached.

15.  Always operate blender with lid in place.
16.  When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece 

lid or open vent opening of lid with mess-free spout, 
and close any lid openings along the edge intended for 
pouring. Hot liquids may push lid off jar during blending. 
To prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond 
the 3-cup (750-ml) level. With the protection of an oven 
mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep 
exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.

17.  Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. 

Injury can result if moving blades accidentally become 
exposed.

18.    If the jar should twist or rotate when the motor is 

switched ON, switch OFF immediately and tighten jar in 
collar or on blender base.

19.  Do not leave blender unattended while it is operating.
20. 

Before plugging cord into wall outlet, turn the control 
to OFF (

O

). To disconnect cord, turn the control to OFF 

(

O

). Then remove plug from wall outlet.

21.  Do not use appliance for other than intended purpose.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Other Consumer Safety Information

This appliance is intended for household use only. Use for 
food or liquids only.
WARNING!

 Shock Hazard: This appliance has a polarized plug 

(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The 
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat 
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any 
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into 
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an 
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected 
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over 
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved 
extension cord may be used. The electrical rating of the 
extension cord must be equal to or greater than the rating of 
the appliance. Care must be taken to arrange the extension 
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop 
where it can be pulled on by children or accidentally tripped 
over.

If the cutting blade assembly locks and will not move, it will 
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer 
service number for information.

Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. 
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar, 
blender, and possibly result in personal injury.

Wattage/Peak Power Information

The wattage/ampere rating of the blender is determined by an 
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting 
blade assembly and jar combinations that may not be provided 
with your unit, but are available as replacement parts. This 
is a measure of input wattage/amperes after 30 seconds of 
operation. The blender as provided may draw significantly less 
power. 

Peak power is the measure of the motor wattage during the first 
seconds of operation. This is when a blender requires the most 
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure 
of what a blender motor can consume when power is needed 
most.

BEFORE FIRST USE:

 After unpacking blender, wash everything 

except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe 
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE 
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting 
blade assembly as it is very sharp.

Parts and features

Limited warranty

This warranty applies to products purchased and used in the U.S. 
and Canada. This is the only express warranty for this product and 
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and 
workmanship for a period of one (1) year from the date of original 
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair 
or replacement of this product or any component found to be 
defective, at our option; however, you are responsible for all costs 
associated with returning the product to us and our returning a 
product or component under this warranty to you. If the product 
or component is no longer available, we will replace with a similar 
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, 
use not in conformity with the printed directions, or damage to 
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. 
This warranty extends only to the original consumer purchaser or 
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase 
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the 
product is used for other than single-family household use or 
subjected to any voltage and waveform other than as specified on 
the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential 
damages caused by breach of express or implied warranty. All 
liability is limited to the amount of the purchase price. 

Every 

implied warranty, including any statutory warranty or 
condition of merchantability or fitness for a particular 
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by 
law, in which case such warranty or condition is limited to 
the duration of this written warranty.

 This warranty gives you 

specific legal rights. You may have other legal rights that vary 
depending on where you live. Some states or provinces do not 
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or 
consequential damages, so the foregoing limitations may not 
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the 
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or 
hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, 
type, and series numbers on your appliance.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de 
sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les 
suivantes :
  1.  Lire toutes les instructions.
  2.  Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger 

le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou 
tout autre liquide.

  3.  Une supervision vigilante est nécessaire pendant 

l’utilisation de tout appareil par ou près des enfants.

  4.  Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, 

avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le 
nettoyage.

  5.  Éviter de toucher les parties mobiles.
  6.  Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la 

prise est endommagé, ou suite à toutes anomalies de 
fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre 
dommage quel qu’il soit. Appeler le numéro sans frais 
du Service à la clientèle pour plus d’information à propos 
d’une vérification, d’une réparation ou d’un réglage 
électrique ou mécanique.

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS !

Autres consignes de sécurité pour 
le consommateur

Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique 
seulement. Utiliser seulement pour les liquides et les 
aliments.
AVERTISSEMENT ! 

Risque d’électrocution : Cet appareil 

électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) 
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans 
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas 
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque 
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous 
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, 
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire 
remplacer la prise par un électricien. 

La longueur du cordon installé sur cet appareil a été 
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement 
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une 
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. 
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être 
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. 
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la 
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou 
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou 
trébuche accidentellement.  

Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent 
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans 
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.

Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur 
s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait 
endommager les lames, le récipient, le mélangeur et 
éventuellement, occasionner des blessures.

Information au sujet de la tension et de la 

puissance maximale

La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont 
déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé 
sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne pas 
être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de 
rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité 
suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le 
mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.

La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée 
du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. 
Ceci représente la puissance maximale requise par votre 
mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci 
est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa 
demande énergétique maximale.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : 

Après avoir déballé le 

mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base 
dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. 
Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une 
éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les 
lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être 
manipulées avec grande prudence.

BEFORE FIRST USE: 

After unpacking the blender, follow the 

instructions in “Care and cleaning.”

IMPORTANT:

 Your blender jar and cutting blade assembly 

are subject to wear during normal use. Always inspect jar 
for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade 
assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting 
blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free 
customer service number to obtain replacement parts.
 

1.

   Make sure blender is unplugged. Place blender base on 

clean, dry surface to keep foreign particles from being 
pulled up into motor during operation.

 

2.

  If necessary, assemble cutting blade assembly and collar 

onto jar. Then set jar into place on blender base, making 
sure it is securely seated.

 

3.

  Put ingredients in jar and place lid on jar.

 

4.

  Plug cord into outlet.

 

5.

  Before processing food or beverages, ensure that blender 

lid is secured onto jar and jar is secured onto blender 
base.

    If your blender has a Dial Control (See “Parts and 

features”), select HI/LO setting; then turn dial to select a 
speed, or select the Pulse setting.

    If using a blender with Push-Button Control, first select a 

LO or HI power button; then push desired speed button. 
Blender speed increases as buttons are pushed left to 
right. When using the Pulse button, the blender will only 
run when the button is held down. 

    Always place one hand on blender lid during operation.
 

6.

 

WARNING! 

Burn Hazard: When blending hot liquids, 

remove filler-cap of two-piece lid or open vent opening 
of lid with mess-free spout, and close any lid openings 
along the edge intended for pouring. Hot liquids may push 
lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do 
not fill blender jar beyond the 3-cup (750 ml) level. With 
the protection of an oven mitt or thick towel, place one 
hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start 
blending at lowest speed.

 

7.

   ALWAYS turn blender off and wait until blades have 

stopped rotating before removing jar.

 

8.

  To remove jar after blending is complete, lift jar 

straight up.

 

9.

  NEVER replace jar onto unit while motor is running.

How to use

Cord Stuff Storage

(located on bottom of base)

Care and cleaning

 

1.

  Unplug blender from electrical outlet.

 

2.

  Wipe blender base, control panel, and cord with a damp 

cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, 
nonabrasive cleanser.

 

3.

  DO NOT use the “SANI” setting when washing in the 

dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your 
product. Parts may also be washed with hot, soapy water. 
Care should be taken when handling the cutting blade 
assembly as it is very sharp. Rinse and dry thoroughly. 
Do not soak.

 

4.

  Store blender with lid ajar to prevent container odor.

 

 Electrical Shock Hazard.

 

To protect against risk of electrical shock, 
do not put cord, plug, base, or motor in 
water or other liquid.

w

 WARNING

Blender tips

•  To add foods when blender is operating, remove filler-

cap from blender lid or open mess-free spout and add 
ingredients through the opening.

•   For best performance, the minimum amount of liquid 

needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more 
liquid if food is not blending properly.

•   If blending action stops during blending or ingredients 

stick to sides of the jar, there may not be enough liquid 
in the jar to blend efficiently.

•   Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg 

whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and 
vegetables. Do not blend dry ingredients such as grains and/
or coffee beans. The blender is not made to perform these 
tasks.

•  Do not store food or liquids in the blender jar.
•  Avoid bumping or dropping the blender when in operation 

or at any time.

Cord Wrap Storage

(located on bottom of base)

POSSIBLE LID OPTIONS

POSSIBLE CORD STORAGE OPTIONS

Lid

Blending 

Jar

Collar

Cutting Blade Assembly

NOTE:

 The gasket is 

permanently affixed to the 
cutting blades. Do not try 
to remove it.

Gasket

Blade

OR

OR

POSSIBLE BASE/CONTROL PANEL OPTIONS

Dial Control

Push-Button Control

This Use and Care Guide covers a wide variety of blender 
models. See below for the parts and features that correspond 
with your particular model. 

NOTE:

 Some parts are optional accessories on select models 

only.

OR

OR

Lid With 

Mess-Free 

Spout 

Filler-Cap

  7.  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le 

fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant 
les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, une 
électrocution ou des blessures.

  8.  Ne pas utiliser à l’extérieur.
  9.  Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du 

comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les 
surfaces chaudes incluant la cuisinière.

10.  Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient pendant 

le fonctionnement pour réduire les risques de blessures 
ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc 
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de 
l’appareil est arrêté.

11.  Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de 

l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de 
l’intérieur du récipient du mélangeur.

12.  Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué 

ou fissuré.

13.  Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14.  Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les 

lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient 
sur la base.

15.  Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner 

l’appareil.

16.  Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon 

de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir 
l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et 
fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides 
chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le 
mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir 
au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À 
l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, 
placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la 
peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à 
mélanger en utilisant la vitesse minimale.

17.  Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des 

risques de blessures peuvent survenir si les lames en 
mouvement sont accidentellement exposées.

18.  Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est 

en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors 
tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la 
base du mélangeur.

19.  Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le 

fonctionnement.

20.  Avant de brancher la fiche dans la prise, tourner la 

commande à 

O

 (ARRÊT). Débrancher le cordon et tourner 

la commande à 

O

 (ARRÊT). Retirer ensuite la fiche de la 

prise murale.

21.  N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il 

est destiné.

Pièces et caractéristiques

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : 

Déballer le mélangeur et 

suivre les instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».

IMPORTANT :

 Le récipient et l’assemblage des lames du 

mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. 
Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, 
d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des 
lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. 
Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame 
endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la 
clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
 

1.

   S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer 

la base du mélangeur sur une surface propre et 
sèche et éloigner les articles de manière à stabiliser 
tous les articles pour éviter leur éjection pendant le 
fonctionnement du mélangeur.

 

2.

  Si besoin, assembler l’assemblage de lames et le collier 

sur le récipient. Puis, placer le récipient sur la base du 
mélangeur et s’assurer qu’il est correctement installé.

 

3.

  Mettre les ingrédients dans le récipient puis mettre le 

couvercle sur le récipient.

 

4.

  Brancher la fiche dans la prise.

 

5.

  Avant de mélanger des aliments ou des boissons, 

s’assurer que le couvercle du mélangeur est bloqué sur 
le récipient et que le récipient est bloqué sur la base du 
mélangeur.

    Si votre mélangeur est doté d’un bouton de commande 

(voir « Pièces et caractéristiques »), sélectionner 
la vitesse élevée ou basse (HI/LO) puis tourner la 
commande jusqu’à la vitesse désirée ou choisir le mode 
d’impulsion.

    Si votre mélangeur est doté de commandes à bouton-

poussoir, choisir le bouton-poussoir correspondant à la 
vitesse désirée, élevée (HI) ou basse (LO). La vitesse du 
mélangeur augmente en poussant sur les boutons de 
gauche à droite. Lors de l’utilisation du bouton du mode 
d’impulsion, le mélangeur se met en marche uniquement 
en appuyant et en maintenant le bouton enfoncé.

    Toujours placer une main sur le couvercle du mélangeur 

pendant son fonctionnement.

Utilisation

Rangement interne 

du cordon

(situé sous la base)

Rembobineur de 

cordon 

(situé sous la base)

OPTIONS DE COUVERCLE

OPTIONS DE RANGEMENT DE CORDON

Couvercle

OU

OPTIONS DE RÉCIPIENTS ET LAMES

OPTIONS DES PANNEAUX DE COMMANDES ET BASE

Bouton de commande 

Commandes 

à bouton-poussoir

Ce guide d’utilisation et d’entretien couvre une grande variété 
de modèles de mélangeurs. Voir ci-dessous les pièces et 
caractéristiques correspondantes à votre modèle.

NOTE :

 Quelques pièces sont des accessoires optionnels sur les 

modèles sélectionnés seulement.

Bouchon de 

remplissage

Hinged Lid

POSSIBLE BLENDING JAR AND BLADE OPTIONS

Couvercle à 
bec verseur 

antigoutte

Couvercle 

articulé

Vent Opening

OR

Removable 

Pouring Cap

Vent Opening

OU

Verseur 

amovible

Couvercle du verseur 

antigoutte

Ouvrir l’évent

Évent

Drip-Free 

Easy-Pour Lid

Récipient

Collier

Assemblage de lames

NOTE :

 Le joint statique 

des lames est fixe. Ne pas 
tenter de le retirer.

Joint

Lame

OU

OU

OU

Отзывы: