Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
37571
Tipo:
RC25
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 700 W
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención
al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adi-
cional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados,
por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238
Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón
de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840296500 5/18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque las superficies calientes. Use las
manijas o perillas. Use guantes de cocina
cuando remueva contenedores calientes.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga
eléctrica no sumerja el cable, enchufe o base en
agua u otro líquido.
7.
Desconecte de la toma cuando no esté en uso.
Desconecte y deje enfriar antes de poner o
quitar partes y antes de limpiar.
8.
El uso de aditamentos de accesorio no
recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
9.
No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
10.
No use en exteriores.
11.
No deje que el cable cuelgue del borde de
la mesa o cubierta, o que toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
12.
No coloque sobre o cerca de un quemador
caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
13.
Se debe tener precaución extrema cuando se
mueve un aparato que contenga aceite caliente,
comida caliente, agua u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, apague ( ); luego
desconecte de la toma de la pared.
15.
No use el aparato para otro uso que no sea para
el que fue hecho.
16.
Levante y abra la cubierta cuidadosamente
para evitar escaldaduras, y permita que el agua
escurra a la olla.
17.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de descarga eléctrica.
Cocine sólo en el contenedor removible.
18.
No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando ya que este
producto produce grandes cantidades de vapor.
Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando
esté funcionando.
19.
ADVERTENCIA:
El derrame de alimentos
puede provocar quemaduras graves. Mantenga
el artefacto y el cable alejados de los niños.
Nunca deje colgar el cable sobre el borde del
mostrador, nunca utilice un tomacorriente
ubicado por debajo del mostrador y nunca utilice
el artefacto con un cable de extensión.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los
riesgos de enredarse o tropezar con un cable más
largo o de que sea jalado por niños.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no
use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito
con este aparato.
Partes y Características
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
1. Canasta vaporera/de enjuague
2. Olla de Cocción
3. Tapa
4. Tapa Forro Removible
5. Recolector de Condensación
6. Panel de Control
7. Base
8. Paleta para Arroz
9. Taza Medidora de Arroz 6 onzas
(177mL)
Si usa la Olla multiuso para cocinar arroz, cereales o granos:
1. Agregue la cantidad deseada de arroz sin
cocer a la olla de cocción; luego llene con
agua hasta la línea de agua correspondiente.
Ejemplo: Si usted agrega 4 tazas rasas de
arroz a la olla de cocción, agregue agua hasta
la línea “4” de la olla de cocción. NO supere la
línea de llenado MAX de 10 tazas.
2. Coloque la olla de cocción directamente sobre
la base. Asegúrese de que la olla de cocción
esté firmemente colocada en su lugar.
NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla de
cocción no esté doblado o deformado o no
conducirá el calor correctamente.
3. Enchufe en el tomacorriente. Presione para
encender la Olla multifunción.
4. Todos los botones de
funciones destellarán.
Presione el botón de la
función deseada. Destellarán
la función seleccionada y
la hora. La Olla multiuso
comenzará a calentarse
automáticamente después de
5 segundos.
5. Al finalizar el tiempo de
cocción, la olla multiuso
cambiará automáticamente
a WARM (mantener caliente). La olla multiuso
se mantendrá caliente por hasta 12 horas, luego
sonará una alarma y cambiará al modo de espera.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Cocine sólo en la olla de cocción
removible. Nunca coloque agua o alimento
directamente en la base.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras:
Nunca use la manija de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente. El vapor que sale
de la ventila puede causar lesiones.
Como Usar la Olla Multiuso
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo las instrucciones de “Cuidado y
Limpieza”; seque completamente. Coloque la tapa con el lado plano de la arandela de silicona orientado
hacia abajo en dirección de la olla de cocción.
Cocción de Arroz
Taza medidora de arroz – No tire la taza del medidora de arroz que viene con su unidad. Esta en una
herramienta importante para usar su Olla multiuso con éxito como una arrocera y su tamaño es el estándar
para la industria del arroz. Una taza del medidor de arroz no es igual a una taza de EU estándar (la taza del
medidora de arroz es de 6 onzas/177 mL o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
Canasta vaporera/de enjuague – Para usar como una canasta de enjuague de arroz, agregue la cantidad
deseada de arroz sin cocer a la canasta vaporera. No llene por encima de las ventilaciones laterales para evitar
que el arroz se caiga durante el enjuague. Coloque la canastilla debajo de un grifo de flujo lento y enjuague.
Agregue el arroz enjuagado a la olla de cocción. Repita el proceso de enjuague con el arroz restante.
Funciones de Programas
Cinco funciones cuentan con ciclos preprogramados con un tiempo de cocción predeterminado que no puede
ajustarse. El tiempo de cocción real depende de la cantidad de ingredientes y de agua. Si el tiempo de cocción real es
menor al tiempo predeterminado, el tiempo en pantalla saltará a un tiempo designado por el programa y comenzará
una cuenta regresiva hasta finalizar la cocción. Si el tiempo de cocción real es mayor al predeterminado, el programa
se detiene por un tiempo y luego realiza una cuentra regresiva hasta finalizar la cocción. La olla multiuso cambia
automáticamente a WARM (mantener caliente) cuando finaliza la cocción y se mantendrá caliente por hasta 12 horas.
FUNCIÓN
TIEMPO DE COCCIÓN PREDETERMINADO
ARROZ BLANCO
45 minutos
INTEGRAL
60 minutos
ARROZ PARA SUSHI
40 minutos
ARROZ INTEGRAL
60 minutos
ARROZ RÁPIDO
35 minutos
Funciones de Tiempo
Ocho funciones pueden ajustarse para el tiempo que usted desea. Después de seleccionar la función, presione y
sostenga el botón de función para activar el tiempo. En la pantalla podrá verse ON (encendido) hasta alcanzar la
temperatura de cocción, luego el temporizador hará una cuenta regresiva. La olla multiuso cambia automáticamente
a WARM (mantener caliente) cuando finaliza la cocción y se mantendrá caliente por hasta 12 horas.
FUNCIÓN
RANGO DE TIEMPO
HOT CEREALS
(cereales calientes)
5 minutos-3 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando hierve el agua.
QUINOA
5 minutos-3 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando hierve el agua.
SAUTÉ (saltear)
0-30 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando la temperatura
de cocción alcanza 300°F (150°C).
SEAR/BROWN (sellar/
dorar)
0-30 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando la temperatura
de cocción alcanza 400°F (205°C).
STEAM/COOK
(cocción al vapor)
0-30 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando hierve el agua.
SOUP/SIMMER (sopa/
cocción fuego lento)
5 minutos-5 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando la temperatura
de cocción alcanza 195°F (90°C). La temperatura se mantiene a 185-203F (85-95C) durante
la cocción. Mezcle de vez en cuando.
SLOW COOK LOW
(cocción lenta baja)
1-10 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza de inmediato. Cambia en
forma automática a WARM (mantener caliente) para un tiempo total de cocción y de
mantener caliente de 24 horas. Por ejemplo, si el tiempo de cocción lenta es de 6 horas,
el tiempo de WARM (mantener caliente) es de 18 horas (24 horas menos 6 horas).
SLOW COOK HIGH
(cocción lenta alta)
Igual a SLOW COOK LOW (cocción lenta baja)
NOTA*: Si la olla hierve en seco, la Olla multiuso emitirá un pitido y el tiempo restante titilará en la
pantalla. Para continuar STEAM/COOK (cocción al vapor), agregue más agua dentro de los 3 minutos.
Si no se agrega agua después de 3 minutos, en la pantalla titilará “Er” hasta que se presione el botón
ON/OFF ( ) (encendido/apagado).
* Mientras se realiza la cocción lenta, el recolector de condensación puede tener que vaciarse cada vez que se abre la
tapa para evitar desbordes.
Warm (mantener caliente)
La fonction de réchaud (WARM) doit être utilisée pour les aliments déjà cuits. Ne pas cuire en utilisant
la fonction de réchaud (WARM). L’afficheur indiquera la durée progressive totale du cycle de réchaud
(WARM).
Tiempo de Retardo
La función de tiempo de retardo puede usarse con WHITE RICE (arroz blanco), BROWN RICE (arroz
integral), SUSHI RICE (arroz para sushi), WHOLE GRAIN (grano entero), QUICK RICE (arroz rápido), HOT
CEREALS (cereales calientes), QUINOA, STEAM/COOK (cocción al vapor), SOUP/SIMMER (sopa/cocción
fuego lento). Coloque el agua y los alimentos en la olla de cocción o el alimento en la canastilla de la
vaporera. Seleccione la función y el tiempo de cocción.
Presione DELAY TIME (tiempo de retardo). Los botones de función y de DELAY TIME (tiempo de retardo)
destellarán, y en la pantalla podrá verse “0”. Continúe presionando DELAY TIME (tiempo de retardo)
para configurar el tiempo de retardo de 1 a 15 horas. La olla multiuso comenzará en forma automática
después de 5 segundos, y habrá una cuenta regresiva del tiempo de retardo. La cocción/cocción al vapor
comenzará una vez que la unidad haya completado la cuenta regresiva del tiempo de retardo. Después de
finalizada la cocción, la Olla multiuso cambiará a WARM (mantener caliente) (con excepción de STEAM/
COOK [cocción al vapor]).
Guardar Memoria
Si se corta la energía y regresa dentro de los 5 segundos, la olla multiuso recordará el estado de
cocción inicial y continuará con la función previa en forma automática. Si el corte de energía fue mayor
a los 5 segundos, la unidad pasará al modo de espera.
Cuidado y Limpieza
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: No sumerja la base, el cable o enchufe en agua u
otros líquidos.
1. Desenchufe la Olla multiuso.
2. El revestimiento de la tapa y el recolector
de condensación pueden lavarse a mano. El
revestimiento de la tapa y el recolector de
condensación deben quitarse y lavarse después
de cada uso.
3. La olla de cocción, la canasta vaporera/de
enjuague, la taza medidora de arroz y la cuchara
para arroz son aptas para el lavavajillas. No
utilice la configuración “SANI” cuando la lave en
el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño suave, húmedo
o esponja. Para remover las manchas tercas,
use unlimpiador suave no abrasivo.
840296500 v01.indd 3
5/22/18 11:06 AM