
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO
:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros
Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya
sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
Modelos:
35034, 35036,
35036C
Tipo:
DF11
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB
PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la
Rep., No. 5289 Local 2 A.,
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de
Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
5. S’assurer que le friteuse est réglée à MIN. Brancher
l’extrémité magnétique du cordon d’alimentation dans la
prise de la friteuse. Cette extrémité magnétique ne peut être
branchée que d’une seule façon. Prendre soin de ne pas
déloger la connexion magnétique lors du branchement dans
une prise de courant.
REMARQUE : La faible force magnétique du cordon
permet son « débranchement » pour aider à prévenir la
chute du cordon à l’extérieur du comptoir.
6. Fermer le couvercle. Brancher l’appareil. Régler le sélecteur
de température au réglage désiré. Préchauffer la friteuse
jusqu’à ce que le témoin READY (prêt) pour la cuisson
s’allume dès que l’huile a atteint la température préréglée (au
bout de 10 à 15 minutes).
7. Pour frire des aliments sans pâte à frire ou panure,
déposer les aliments dans le panier et abaisser
soigneusement le panier dans la friteuse. Fermer le couvercle.
Pour les aliments enrobés de pâte à frire (comme la
pâte tempura), abaisser le panier dans l’huile puis déposer
soigneusement les aliments directement dans l’huile à l’aide
de pinces. Replacer le couvercle.
REMARQUE : Faire frire les aliments en une seule couche pour
assurer une cuisson adéquate et obtenir des résultats optimaux.
8. Quand vous avez terminé de frire, enlever le couvercle,
soulever le(s) panier(s) et accrocher sur le pot à huile amovible
pour égoutter.
REMARQUE : Quand vous enlevez le couvercle et quand
le couvercle est enlevé, ne permettre pas de condensation
couler dans le pot à huile.
9. Vider avec soins les aliments du panier(s) et placer-les dans
un bol ou une passoire doublée d’une serviette en papier.
Remplir et répéter autant de fois que c’est nécessaire.
10. Tourner la commande de température réglable à la position
MIN et débrancher. Sur le modèle avec la minuterie tourner
sur OFF (
O/arrêt) et débrancher votre appareil après l’usage.
Fermer le couvercle sur la cuve amovible et laisser refroidir.
Nettoyage de votre friteuse
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter les éruptions et les projections d’huile
chaude, asséchez complètement toutes les
composantes de la friteuse avant son utilisation.
1. Débrancher la fiche de la prise de courant.
2. Attendre plusieurs heures afin que l’huile refroidisse.
3. Doubler une plaque avec des essuietouts.
4. Enlever le couvercle, le(s) panier(s) et l’assemblage
d’élément chauffant et laisser égoutter sur la plaque
doublée d’essuietouts.
5. Ne pas immerger l’assemblage d’élément chauffant
dans l’eau.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager la
friteuse, nettoyer soigneusement l’assemblage
d’élément chauffant. Essuyer délicatement avec un
linge imbibé d’eau chaude savonneuse.
6. Soulever le pot de la base et vider l’huile.
Conseils de friture
• La lumière READY (prête) peut s’éteindre après la friture des
aliments. Lorsque l’huile a atteint la température choisie, la
lumière READY (prête) se rallumera pour indiquer que la
friteuse est prête à cuire.
• Toujours suivre les instructions sur l’emballage.
• Le poulet congelé non cuit doit être dégelé puis débarrassé
de son excès d’eau et épongé avec une serviette de papier
avant la cuisson.
• Lors de la cuisson de viande, poulet ou poisson, utiliser un
thermomètre de cuisson pour déterminer les températures
internes.
• Visitez les différents sites gouvernementaux pour plus
d’information à propos des températures internes de cuisson.
• NE PAS utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile chaude.
• Utiliser une huile végétale ou d’arachides de bonne qualité.
• La friture d’aliments dans le beurre, margarine, huile d’olive
ou graisse animale est DÉCONSEILLÉE, car la température
du point de fumage est trop basse.
• NE PAS mélanger deux types d’huile.
• NE PAS ajouter d’huile fraîche dans de l’huile usagée.
• Remplacer l’huile périodiquement pour maintenir une friture
et une saveur de grande qualité.
• L’huile utilisée pour frire les frites et filtrée après chaque
utilisation peut être réutilisée 10 à 12 fois avant son
remplacement. L’huile utilisée avec des aliments riches
en protéines (comme la viande ou le poisson) doit être
remplacée plus souvent.
• Pour filtrer l’huile, permettre le refroidissement complet de
celle-ci. L’huile peut être filtrée à l’aide d’une étamine ou une
serviette de papier.
• Toujours changer l’huile si elle commence à mousser
lorsqu’elle est chauffée, quand elle a une forte odeur ou
un goût prononcé ou quand elle devient plus foncée ou
sirupeuse.
• Verser l’huile froide dans le contenant de plastique d’origine
(refermable).
Remise à zéro :
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au
Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours
de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur
votre appareil.
Si l’appareil ne chauffe pas ou ne s’allume pas, il peut être
nécessaire d’effectuer une remise à zéro.
1. S’assurer que la friteuse et l’huile sont à la température
ambiante.
2. Tourner la commande de température à MIN.
3. Débrancher le cordon magnétique de la prise de courant.
4. Enlever l’assemblage du panneau de commande et d’élément
chauffant.
5. À l’aide d’un objet pointu, comme un cure-dent en bois ou un
petit tournevis, enfoncer le bouton de RESET (remise à zéro).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
9. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o
el enchufe están averiados, después de un mal
funcionamiento del aparato, o si éste se ha caido o
averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del artefacto para que sean usados con
este modelo puede causar heridas.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador
a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno
caliente.
14. Nunca mueva la freidora que contenga aceite caliente.
15. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y
después conecte el cable en el tomacorriente de
la pared. Para desenchufar, gire control a MIN y
desconecte el enchufe del tomacorriente.
16. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
Otra Información de Seguridad para el
Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la
preparación, cocción y servido de alimentos. No está
diseñado para usarse con materiales que no sean
alimentos ni con productos no alimenticios.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras:
•
El líquido caliente se salpicará si no cuenta con
el soporte para escurrido y accidentalmente deja
caer la canasta para freír en el líquido caliente. No
se incline sobre la freidora cuando la tapa no se
encuentre colocada.
•
Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una
freidora desde una mesada. No permita que el cable
cuelgue por sobre la mesada; los niños podrían tirar
de él o podrían engancharse con el mismo durante el
uso. No lo utilice con un cable de extensión.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra riesgo de choque eléctrico,
no sumerja el cable, los enchufes o el cuerpo de la
freidora en agua ni en ningún otro líquido.
7. Asegúrese de que las manijas estén bien colocadas
en la canasta y trabadas en su lugar. Ver las
instrucciones de montaje detalladas.
8. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe
antes de colocar o quitar piezas y de limpiar el
aparato.
Piezas y características
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Cómo ensamblar la freidora
1. Deposite la base en una superficie plana y
estable.
2. Coloque la olla de aceite dentro de la base.
3. Alinee las ranuras del montaje del elemento
calentador con las ranuras de la base. Presione
hacia abajo el montaje del elemento calentador
para conectarlo con la base.
NOTA: El calentador no puede encenderse
a menos que se encuentre instalado
correctamente sobre la base.
4. Para ensamblar el mango, presione hacia
adentro los dientes del mismo.
5. Alinee los dientes con los orificios redondos
ubicados en el soporte de metal de la canasta.
6. Libere los dientes para que se separen y luego
tire de la manija hacia atrás para trabarla en el
soporte de metal.
Para guardar: Empuje la manija sobre la canasta
y presione las puntas para retirar la manija.
7. Alinee la cubierta de ventilación removible con el
filtro de grasa metálico y trabe en su lugar.
1. Ventilación de
Vapor
2. Cubierta de
Ventilación
Removible
3. Tapa
Removible*
4. Canasta para
Freír*
5. Mango de la
Canasta
6. Canasta para
Freír Grande*/**
7. Soporte para
Escurrido de la
Canasta
8. Montaje de
Elemento
Calentador
9. Botón de
RESET
(reinicio)
10. Toma de la
Freidors
11. Olla de Aceite
Removible*
12. Montaje
de Cable
Magnético*
13. Base
14. Temporizador
15. Luz de POWER
(encendido)
16. Termostato
Ajustable
17. Luz de READY
(listo)
** Accessorio opcional
en modelos selectos
Cómo funciona el temporizador
El temporizador de la freidora realiza un conteo
regresivo. Puede programarse para cualquier período
entre 1 y 30 minutos.
1. Para configurar el temporizador, gírelo pasando
los 10 minutos y luego hasta el tiempo de cocción
deseado o gire el temporizador a STAY ON
(permanecer encendido).
2. El temporizador comenzará una cuenta regresiva del
tiempo seleccionado después de que usted haya
terminado de girar la perilla temporizador.
3. El temporizador emitirá un pitido cuando llegue a
OFF (
O/apagado) y la freidora se apagará en forma
automática.
NOTA: No utilice STAY ON (permanecer encendido) por
más de 60 minutos en un período de 2 horas.
Cómo freír
w
ADVERTENCIA
Peligro de
Quemaduras.
•
Nunca llene con aceite más allá de la marca
máxima de llenado “MAX”.
•
Nunca mueva la freidora mientras está en uso
o cuando ésta contenga aceite caliente.
•
Nunca deje la freidora sin supervisión mientras
se encuentre en funcionamiento.
•
Siempre quite el hielo y seque los alimentos
antes de freirlos.
•
No agregue agua o hielo al aceite. No use
aceite refrigerado.
•
Siempre fría alimentos con la tapa en su lugar.
Nunca bloquee la ventilación de la tapa.
•
El vapor que sale puede provocar quemaduras
en las manos o en los dedos. Abra la tapa con
cuidado.
•
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras graves ya que el aceite caliente
puede salpicarse fuera de la freidora.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave y seque la freidora por
completo. Ver “Limpieza de su freidora.”
1. Coloque la freidora en una superficie estable, nivelada
y resistente al calor que se encuentre fuera del alcance
de los niños.
2. Levante la tapa para abrir.
3. Saque la(s) canasta(s) de la freidora.
4. Llene la freidora con cerca de 15 tazas (3.5 L) y no más
de aproximadente 19 tazas (4.5 L) de aceite teniendo
como referencia la marca indicadora ubicada en la olla
de aceite removible.
NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en la olla,
o la unidad superará el límite de temperatura y hará
falta reiniciar la unidad presionando el botón RESET
(reinicio). Ver la sección “Cómo reiniciar” para más
detalles.
5. Verifique que la freidora se encuentre en MIN. Fije el
ensamblaje del cable magnético al receptáculo de
la freidora. El cable magnético solamente se fijará
de una forma. Tenga cuidado de no interferir con la
conexión magnética cuando enchufe el cable en un
tomacorriente.
NOTA: Una fuerza magnetica baja permite que el
cable se “desprenda”, lo que evita que la unidad se
arrastre en forma del mastrador.
6. Cierre la tapa. Enchufe. Fije el control de la temperatura
en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta que
se encienda la luz de READY (listo) cuando el aceite
alcance la temperatura preseleccionada (10 a 15
minutos).
7. Para freír alimentos sin rebozar y empanados, ponga
los alimentos en la canasta y con cuidado coloque la
canasta dentro de la freidora. Cierre la tapa.
Para freír alimentos rebozados (tales como tempura),
baje la canasta dentro del aceite y luego con cuidado
coloque los alimentos directamente utilizando pinzas.
Vuelva a colocar la tapa.
NOTA: Para obtener mejores resultados y
para garantizar que los alimentos se cocinen
adecuadamente, fríalos en una sola capa.
8. Cuando haya terminado de freír, retire la tapa, levante la
canasta y engánchela sobre la olla de aceite removible
para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y mientras esté apagada, no
permita que la condensación ingrese a la olla de aceite.
9. Retire los alimentos de la canasta con cuidado y colóquelos
en un recipiente o colador forrados con papel absorbente.
Llene y repita la operación cuantas veces sea necesario.
10. Gire el termostato ajustable a MIN y desenchafe. En modelo
sin temporizador gire el interruptor en OFF (
O/apagado) y
desenchufe el aparato después del uso. Coloque la tapa sobre
la olla de aceite removible y deje enfriar.
Limpieza de su freidora
w
ADVERTENCIA
Peligro de
Quemaduras. Para evitar erupciones y/o
salpicaduras de aceite caliente, seque completamente
todos los componentes de la freidora antes de utilizarla.
1. Desenchufe del tomacorriente.
2. Espere unas horas hasta que el aceite se haya enfriado.
3. Coloque toallas de papel sobre una bandeja.
4. Quite la tapa, la(s) canasta(s) y el montaje del elemento
calentador y séquelos sobre la bandeja recubierta con
toallas de papel.
5. No sumerja en agua el montaje del elemento calentador.
NOTA: Para no dañar la freidora, tenga cuidado al
limpiar el montaje del elemento calentador. Límpielo con
delicadeza con un paño suave humedecido con agua
caliente jabonosa.
6. Quite la olla de aceite de la base y deseche el aceite.
7. Lave la base, la tapa y la cubierta de ventilación en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque. La olla de aceite y
la(s) canasta(s) con mango son aptas para lavavajillas.
Cómo reiniciar:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba
reiniciarla.
1. Verifique que la freidora y el aceite se encuentren fríos.
2. Gire el control de temperatura a MIN.
3. Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de
pared.
4. Quite el panel de control removible y el elemento
calentador.
5. Utilice un objeto fino acabado en punta como una
brocheta de madera o un destornillador fino para
presionar el botón RESET (reiniciar).
Consejos para la freidora
• La luz READY (listo) puede apagarse después de freír
los alimentos. Cuando el aceite alcanza la temperatura
seleccionada, la luz READY (listo) volverá a encenderse y
la unidad se encuentra lista para freír.
• Siempre siga las instrucciones del envase.
• Al pollo crudo y congelado se lo debe descongelar,
quitarle el exceso de agua y secarlo con toallas de papel
antes de cocinarlo.
• Al cocinar carne vacuna, de ave o pescado, utilice el
termómetro de cocina para determinar las temperaturas
internas.
• Para obtener mayor información sobre las temperaturas
seguras de cocción internas, visite
www.foodsafety.gov.
• NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
• Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
• NO se recomienda freír los alimentos en manteca,
margarina, aceite de oliva ni grasa animal por la baja
temperatura del punto de humo.
• NO mezcle dos tipos de aceite.
• NO agregue aceite nuevo al aceite usado.
• Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad
óptima en la fritura y el sabor.
• El aceite utilizado para las papas fritas se puede
utilizar hasta 10 o 12 veces más antes de cambiarlo,
siempre que se filtre el aceite después de cada uso.
El aceite utilizado para alimentos altos en proteínas
(tales como la carne o el pescado) debe cambiarse más
frecuentemente.
• Para filtrar el aceite, deje que el aceite se enfríe
completamente. Para colar el aceite se pueden utilizar
toallas de papel o gasas como filtros.
• Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar
al calentarlo, cuando tuviese un sabor u olor fuerte o
cuando se torne oscuro y/o espeso.
• Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que
vuelva a cerrar) de plástico vacía.
7. Laver la base, le couvercle et l’évent du couvercle
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Le pot à huile et le(s) panier(s) avec poignée sont
lavables au lave-vaisselle.
840242903 v07.indd 2
7/17/15 10:37 AM