Hama TH33-A Скачать руководство пользователя страница 1

00186368_00123151_

00123152/02.20

Service&S

upport

www.hama.com

+499091

502-0

Alll

iste

dbra

ndsare

trad

emark

soft

heco

rres

pond

ingc

ompa

nies

.Error

sand

omis

sio

nsex

cept

ed,

ands

ubject

tote

chnical

change

s.Ou

rgen

eralt

erms

ofde

live

ryan

dpay

menta

reap

plie

d.

HamaGmbH

&CoK

G

86652Monheim

/Germany

Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructions or to draw

your attention to specific hazards and risks.

Note

This symbol is used to indicate additional information or

important notes.

Package Contents

Thermo/Hygrometer

These operating instructions

1 AA battery

Safety Notes

The product is intended for private, non-commercial use

only.

Protect the product from dirt, moisture and overheating and

use it in dry rooms only.

Do not drop the product and do not expose it to any major

shocks.

Do not open the device or continue to operate it if it

becomes damaged.

As with all electrical devices, this device should be kept out

of the reach of children.

Dispose of packaging material immediately according to

locally applicable regulations.

Do not modify the device in any way. Doing so voids the

warranty.

Warning - Batteries

When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -

markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do

so could result in the batteries leaking or exploding.

Only use batteries (or rechargeable batteries) that match

the specified type.

Before you insert the batteries, clean the battery contacts

and the polar contacts.

Do not allow children to change batteries without

supervision.

Do not mix old and new batteries or batteries of a different

type or make.

Remove the batteries from products that are not being used

for an extended period (unless these are being kept ready

for an emergency).

Do not short-circuit batteries.

Do not charge batteries.

Do not throw batteries in a fire.

Keep batteries out of the reach of children.

Never open, damage or swallow batteries or allow

them to enter the environment. They can contain toxic,

environmentally harmful heavy metals.

Immediately remove and dispose of dead batteries from

the product.

Avoid storing, charging or using the device in extreme

temperatures and extremely low atmospheric pressure

(for example, at high altitudes).

Instruction
A. To start clock

Insert 1xAA battery with polarity as indicated.

B. To set time

Turn the hour/minute adjuster in clockwise.

C. To adjust seconds

Remove the battery to stop the second hand. Replace at a

time, signal to restart the second hand on the correct second.

D. To set alarm clock

Turn the alarm set knob anticlockwise. Slide the alarm on-off

signal upward to turn

ON

.

E. To stop the alarm

Press the alarm, on-off switch to turn

OFF

.

Note

This clock should be accurate to within a few minute a year,

should time keeping suddenly fluctuate replace the battery.

If the clock is not in use, remove battery.

Care and Maintenance

Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth

and do not use aggressive cleaning agents.

Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no

warranty for damage resulting from improper installation/

mounting, improper use of the product or from failure to

observe the operating instructions and/or safety notes.

Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen

oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und

Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige

Hinweise zu kennzeichnen.

Packungsinhalt

Thermo-/Hygrometer

diese Bedienungsanleitung

1 AA Mignon Batterie

Sicherheitshinweise

Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen

Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und

Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen

Räumen.

Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen

heftigen Erschütterungen aus.

Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei

Beschädigungen nicht weiter.

Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte, nicht in

Kinderhände!

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den

örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch

verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

Warnung - Batterien

Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität

(Beschr und -) der Batterien und legen Sie diese

entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr

des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.

Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die

dem angegebenen Typ entsprechen.

Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die

Batteriekontakte und die Gegenkontakte.

Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln

von Batterien.

Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie

Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.

Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit

nicht benutzt werden (außer diese werden für einen

Notfall bereit gehalten).

Schließen Sie die Batterien nicht kurz.

Laden Sie Batterien nicht.

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder

in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und

umweltschädliche Schwermetalle enthalten.

Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien

unverzüglich aus dem Produkt.

Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei

extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck

(wie z.B. in großen Höhen).

Erste Schritte
A. Um die Uhr zu starten

Legen Sie eine 1,5 V-Alkali-Mangan-Batterien des Typs AA ein.

B. Datum und Uhrzeit einstellen

Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn.

C. Sekunden Einstellen

Entnehmen Sie die Batterie, um den Sekundenzeiger zu

stoppen, und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den

Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.

D. Wecker stellen

Drehen Sie den Knopf zum Einstellen des Alarms entgegen

dem Uhrzeigersinn, schieben Sie den Ein-/Ausschalter für den

Alarm auf

ON

, um den Alarm zu aktivieren.

E. Alarm ausschalten

Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf

OFF,

um den Alarm zu

deaktivieren.

Hinweis

Diese Uhr sollte innerhalb eines Jahres bis auf wenige

Minuten genau sein. Sollte es bei der Zeiterfassung zu

plötzlichen Schwankungen kommen, ersetzen Sie die

Batterie. Entfernen Sie die Batterie, wenn die Uhr nicht

verwendet wird.

Wartung und Pflege

Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht

feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.

Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung

oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer

Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des

Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung

und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies

Waarschuwing

Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de

aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.

Aanwijzing

Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke

informatie.

Inhoud van de verpakking

Thermo-/hygrometer

Deze bedieningsinstructies

1 AA-batterij

Veiligheidsinstructies

Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik

in huiselijke kring.

Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en

gebruik het alleen in droge omgevingen.

Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware

schokken of stoten.

Open het product niet en gebruik het niet meer als het

beschadigd is.

Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen

gehouden te worden!

Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de

lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.

Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke

aanspraak op garantie.

Waarschuwing - Batterijen

Let absoluut op de correcte polariteit (ops en -)

van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in

het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden

geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.

Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het

vermelde type overeenstemmen.

Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de

batterijcontacten en de contacten in het product.

Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd

alsmede geen batterijen van een verschillende soort

of fabrikaat.

Verwijder batterijen uit producten welke gedurende

langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien

deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)

De batterijen niet kortsluiten.

De batterij niet opladen.

De batterijen niet in vuur werpen.

Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.

Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het

milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware

metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.

Lege batterijen direct uit het product verwijderen en

afvoeren.

Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme

temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote

hoogte).

Eerste stappen
A. Om de klok te starten

plaatst u één 1,5 V alkaline-mangaan-batterij van het type AA.

B. Datum en tijd instellen

Draai de uren-/minuteninstelling met de wijzers van de klok

mee (rechtsom).

C. Seconden instellen

Verwijder de batterij om de secondewijzer te stoppen en

plaatst de batterij weer terug om de secondewijzer op de

juiste seconde weer te starten.

D. Wekker instellen

Draai de knop voor het instellen van het alarm tegen de

wijzers van de klok in (linksom), schuif de schakelaar In/Uit

voor het alarm op

ON

om het alarm te activeren.

E. Alarm uitschakelen

Schuif de schakelaar In/Uit op

OFF

om het alarm te

deactiveren.

Aanwijzing

Deze klok dient binnen een jaar tot op enkele minuten

nauwkeurig te zijn. Indien er plotseling afwijkingen in de

tijdweergave ontstaan, dient u de batterij te vervangen.

Verwijder de batterij als de klok niet wordt gebruikt.

Onderhoud en verzorging

Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht

vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve

reinigingsmiddelen.

Let erop dat er geen water in het product binnendringt.

Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid

Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele

aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of

gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,

montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan

of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de

bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.

Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και

υποδείξεων

Προειδοποίηση

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή

για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.

Υπόδειξη

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή

σημαντικών υποδείξεων.

Περιεχόμενα συσκευασίας

Θερμόμετρο/υγρόμετρο

Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης

1 μπαταρία AA

Υποδείξεις ασφαλείας

Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.

Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία

και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά

περιβάλλοντα.

Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να

δέχεται δυνατά χτυπήματα.

Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν

χαλάσει.

Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε

άλλη ηλεκτρική συσκευή.

Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με

τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.

Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο

παύει να ισχύει η εγγύηση.

Προειδοποίηση - Μπαταρίες

Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή

+ και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η

μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή

σε έκρηξη των μπαταριών.

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.

Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις

επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς

επίβλεψη.

Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς

και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν

χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε

να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)

Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.

Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.

Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.

Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.

Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να

καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο

περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και

βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.

Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες

μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.

Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη

μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή

ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη).

Πρώτα βήματα
Α. Για να ενεργοποιήσετε το ρολόι

Τοποθετήστε μια αλκαλική μπαταρία μαγγανίου 1,5 V τύπου

AA.

Β. Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας

Στρέψτε τον δείκτη ωρών/λεπτών δεξιόστροφα.

Γ. Ρύθμιση δευτερολέπτων

Αφαιρέστε την μπαταρία ώστε να σταματήσετε τον δείκτη

δευτερολέπτων και τοποθετήστε πάλι την μπαταρία, ώστε

ο δείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλι από το σωστό

δευτερόλεπτο.

Δ. Ρύθμιση αφύπνισης

Στρέψτε το κουμπί αντίθετα από τη φορά των δεικτών του

ρολογιού για να ρυθμίσετε την ειδοποίηση και ωθήστε τον

διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση

ON

, για

να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.

Ε. Απενεργοποίηση ειδοποίησης

Θέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποιήσης στη θέση

OFF

, για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.

Υπόδειξη

Αυτό το ρολόι χάνει μόνο λίγα λεπτά στη διάρκεια του

έτους. Αν παρατηρήσετε ξαφνικές διακυμάνσεις στην ώρα,

αντικαταστήστε την μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία όταν

το ρολόι δεν χρησιμοποιείται.

Συντήρηση και φροντίδα

Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο

πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά

καθαριστικά.

Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.

Απώλεια εγγύησης

Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία

ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από

λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη

χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας

και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.

Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése

Figyelmeztetés

Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők

bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges

veszélyekre és kockázatokra.

Hivatkozás

Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha

kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra

hívjuk fel a figyelmet.

A csomag tartalma

Hőmérő / higrométer

A jelen kezelési útmutató

1x AA elem

Biztonsági előírások

A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra

készül.

Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és

túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.

Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.

Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse

tovább.

Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem

gyermekek kezébe való!

Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg

érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.

Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben

minden garanciaigény megszűnik.

Figyelmeztetés - Elemek

Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+

és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek

figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának

vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.

Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort

(vagy elemet) használjon.

Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az

elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.

Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét

felügyelet nélkül.

Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a

különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.

Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket

hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat

vészhelyzetre tartalékolja)

Ne zárja rövidre az elemeket.

Ne töltse fel az elemeket.

Ne dobja tűzbe az elemeket.

Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.

Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,

károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező

és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.

Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a

termékből, majd ártalmatlanítsa őket.

Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást

szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony

légnyomáson (pl. nagy magasságban).

Első lépések
A. Az óra beállításához

Helyezzen be egy 1,5 V-os AA típusú alkáli mangán elemet.

B. Pontos idő dátum beállítása

Forgassa az óra/perc beállítást az óra járása szerint.

C. Másodpercek beállítása

Vegye ki az elemet a másodpercmutató megállítására és

tegye vissza az elemet, hogy a másodpercmutatót a helyes

másodpercben újra elindítsa.

D. Ébresztő beállítása

Forgassa az alarmgombot az óra járásával szemben, tolja az

alarm be/ki gombot

ON

állásba az aktiválásához.

E. Ébresztő kikapcsolása

Kapcsolja a be-/kikapcsoló gombot

OFF

állásba az ébresztő

kikapcsolásához.

Hivatkozás

Ez az óra rendeltetése szerint egy éven belül néhány perces

eltéréssel pontos. Amennyiben az időmérés során hirtelen

ingadozás lépne fel, cserélje ki az elemet. Távolítsa el az

elemet, ha az órát nem használja.

Karbantartás és ápolás

Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel

tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.

Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.

Szavatosság kizárása

A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy

szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből,

szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési

útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából

eredő károkért.

Explication des symboles d‘avertissement et des

remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de

sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et

risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations

supplémentaires ou des remarques importantes.

Contenu de l‘emballage

Thermomètre/hygromètre

Mode d‘emploi

1 pile AA

Consignes de sécurité

Ce produit est destiné à une installation domestique non

commerciale.

Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et

utilisez-le uniquement dans des

locaux secs.

Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout

choc ou toute chute.

Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et

cessez de l’utiliser.

Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être

gardé hors de portée des enfants !

Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux

prescriptions locales en vigueur.

N’apportez aucune modification à l’appareil. Des

modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.

Avertissement - Piles

Respectez impérativement la polarité de la pile

(ma et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;

risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est

pas le cas.

Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du

type indiqué.

Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi

que les contacts d‘accouplement.

N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un

appareil sans surveillance.

N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des

piles neuves ou des piles de différents types.

Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas

utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des

produits d‘alarme en veille).

Ne court-circuitez pas les piles.

Ne tentez pas de recharger les piles.

Ne jetez pas de piles au feu.

Conservez les piles hors de portée des enfants.

Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas

les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce

que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont

susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et

nocifs pour l‘environnement.

Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour

les recycler.

Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des

températures extrêmes et à une pression atmosphérique

extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).

Instructions
A. Démarrage de l'horloge

Insérez 1 pile LR6/AA conformément à l'indication de polarité.

B. Réglage de l'heure

Faites tourner l'aguille des heures/des minutes dans le sens

des aiguilles d'une montre.

C. Réglage des secondes

retirez la pile afin d'arrêter l'aiguille des secondes ; replacez

la pile au bon moment pour obtenir le bon réglage des

secondes.

D. Réglage de l'heure d'alarme

Tournez le bouton de l'alarme dans le sens contraire des

aiguilles d'une montre ; faites glisser le bouton d'alarme

ON/

OFF

vers le haut afin d'activer l'alarme.

E. Arrêt de l’alarme

appuyez sur le bouton d'alarme afin d’arrêter la sonnerie.

Remarque

La précision de l‘horloge est de l‘ordre de quelques minutes

par année ; remplacez la pile dans le cas où le réglage

devient instable. Retirez la pile lorsque vous n‘utilisez pas

l‘horloge pendant un certain temps.

Soins et entretien

Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non

fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.

Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité

en cas de dommages provoqués par une installation, un

montage ou une utilisation non conformes du produit ou

encore provoqués par un non respect des consignes du mode

d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

“TH33-A”

Thermo/Hygrometer

F

Mode d‘emploi

D

Bedienungsanleitung

N

Gebruiksaanwijzing

J

Οδηγίες χρήσης

H

Használati útmutató

Explicación de los símbolos de aviso y de las

indicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o

para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o

indicaciones importantes.

Contenido del paquete

Thermo-/Hygrometer

Este manual de instrucciones

1 pila AA

Notas de seguridad

El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.

Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el

sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.

No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.

No abra el producto y no lo siga operando de presentar

deterioros.

Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe

estar en manos de los niños.

Deseche el material de embalaje en conformidad con las

disposiciones locales sobre el desecho vigentes.

No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la

pérdida de todos los derechos de la garantía.

Aviso - Pilas

Observe siempre la correcta polaridad (inscrip y

-) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.

La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de

derrame o explosión de las pilas.

Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que

sean del mismo tipo.

Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los

contra-contactos de éstas.

No permita a los niños cambiar las pilas sin la

supervisión de una persona adulta.

No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de

tipos o fabricantes diferentes.

Saque las pilas de los productos que no se vayan a

utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no

ser de que estén pensados para un caso de emergencia).

No cortocircuite las pilas.

No cargue las pilas.

No arroje las pilas al fuego.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables

ni las deseche en el medioambiente. Pueden

contener metales pesados tóxicos y dañinos para el

medioambiente.

Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del

producto.

Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador

a temperaturas extremas y con presiones de aire

exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).

Instrucciones
A. PARA ENCENDER EL RELOJ

Coloque 1 pila AA respetando la polaridad que se indica.

B. PARA AJUSTAR LA HORA

Gire el regulador de horas/minutos en sentido horario.

C. PARA AJUSTAR LOS SEGUNDOS

Retire la pila para parar el segundero y colóquela de nuevo en

el momento en el que deba arrancar de nuevo el segundero.

D. PARA AJUSTAR LA ALARMA DEL RELOJ

Gire el botón de ajuste de la alarma en sentido anti-horario,

deslice la señal de alarma on-off hacia arriba para encenderla.

E. PARA PARAR LA ALARMA

Pulse el interruptor on/off de la alarma.

Nota

Este reloj tiene una exactitud de pocos minutos al año, si se

producen fluctuaciones repentinas, cambie la batería. Retire

la pila cuando no se vaya a utilizar el reloj.

Mantenimiento y cuidado

Limpie este producto sólo con un paño ligeramente

humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes

agresivos.

Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede

garantía por los daños que surjan por una instalación,

montaje o manejo incorrectos del producto o por la no

observación de las instrucciones de manejo y/o de las

instrucciones de seguridad.

E

Instrucciones de uso

Предупредительные пиктограммы и инструкции

Внимание

Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение

которых может привести к опасной ситуации.

Примечание

Дополнительная или важная информация.

Комплект поставки

Термометр и гигрометр с

Данная инструкция по эксплуатации

1 батарея АА

Указания по технике безопасности

Изделие предназначено только для домашнего

применения.

Беречь от грязи, влаги и перегрева. Эксплуатировать

только в сухих помещениях.

Не ронять. Беречь от сильных ударов.

Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать

неисправное изделие.

Не давать детям!

Утилизировать упаковку в соответствии с местными

нормами.

Запрещается вносить изменения в конструкцию.

В противном случае гарантийные обязательства

аннулируются.

Внимание - батарейки

Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение

полярности может стать причиной взрыва батарей.

Разрешается применять аккумуляторы только

указанного типа.

Перед загрузкой батарей почистить контакты.

Запрещается детям заменять батареи без присмотра

взрослых.

Не применять различные типы или новые и старые

батареи вместе.

В случае большого перерыв в эксплуатации удалить

батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие

применяется в качестве аварийного).

Не закорачивать контакты батарей.

Обычные батареи не заряжать.

Батареи в огонь не бросать.

Батареи хранить в безопасном месте и не давать

детям.

Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не

утилизируйте батареи с бытовым мусором. В

батареях могут содержаться вредные тяжелые

металлы.

Израсходованные батареи немедленно удалять из

прибора и утилизировать.

При длительном хранении регулярно

заряжайте аккумулятор (не реже одного раза

в три месяца).

ИНСТРУКЦИЯ
A. НАЧАЛО РАБОТЫ

Вставьте одну батарею АА, соблюдая полярность (см.

рисунок).

B. НАСТРОЙКА

Поверните регулятор часов/минут по часовой стрелке.

C. НАСТРОЙКА СЕКУНД

Удалите батарею, чтобы остановить секундную стрелку.

Вставьте батарею в нужную секунду, чтобы запустить

секундную стрелку.

D. НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА

Поверните регулятор против часовой стрелки. Чтобы

включить будильник, переведите ползунок вверх.

E. ВЫКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА

Переведите выключатель в положение ВЫКЛ.

Примечание

Отклонение часов: несколько минут в год. При

значительном отклонении замените батарею. При

длительном перерыве в эксплуатации удалите батарею

из отсека.

Уход и техническое обслуживание

Чистку изделия производить только безворсовой слегка

влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные

чистящие средства.

Отказ от гарантийных обязательств

Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность

за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,

подключения и использования изделия не по назначению,

а также вследствие несоблюдения инструкции по

эксплуатации и техники безопасности.

R

Руководство по эксплуатации

00186368

00123151

00123152

Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle

indicazioni

Attenzione

Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di

sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari

rischi e pericoli.

Avvertenza

Viene utilizzato per contrassegnare informazioni

supplementari o indicazioni importanti.

Contenuto della confezione

Igrometro/Termometro

Queste istruzioni per l‘uso

1 batteria stilo AA

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego

użytku domowego.

Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią

i przegrzaniem. i stosować go tylko w suchych

pomieszczeniach.

Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.

Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.

Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,

z dala od dzieci!

Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami

miejscowymi.

Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty

wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.

Attenzione - Baterii

Attenersi sempre alla corretta polarità (s e -)

delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata

osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di

esplosione delle batterie.

Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi

al tipo indicato.

Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i

controcontatti.

I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la

sorveglianza degli adulti.

Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né

mischiare batterie vecchie e nuove.

Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono

utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano

tenuti a portata di mano per un‘emergenza).

Osservare sempre la corretta polarità (di e -)

delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata

osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di

esplosione delle batterie.

Non caricare le batterie.

Non gettare le batterie nel fuoco.

Conservare le batterie al di fuori della portata dei

bambini.

Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai

nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli

pesanti dannosi e tossici.

Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie

scariche.

Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a

temperature estreme. e con pressione atmosferica molto

bassa (come ad es. ad alta quota).

Istruzioni
A. PER AVVIARE L‘OROLOGIO

Inserire 1 batteria AA rispettando la polarità indicata.

B. PER IMPOSTARE L‘ORA

Ruotare il regolatore di ore/minuti in senso orario.

C. PER IMPOSTARE I SECONDI

Rimuovere la batteria per arrestare l‘indicazione dei secondi,

reinserirla, usare il segnale per riavviare l‘indicazione dei

secondi nel secondo giusto.

D. PER IMPOSTARE LA SVEGLIA

Girare la manopola per la sveglia in senso antiorario, spostare

il selettore on/off della sveglia verso l‘alto per attivarla.

E. PER DISATTIVARE LA SVEGLIA

Premere l‘interruttore on/off per disattivarla.

Avvertenza

La precisione di questo orologio dovrebbe variare di

qualche minuto all‘anno, se l‘ora indicata presentasse

improvvisamente grandi variazioni, sostituire la batteria. Se

non si usa l‘orologio, estrarre la batteria.

Cura e manutenzione

Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non

lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.

Esclusione di garanzia

Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità

per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del

prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per

l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.

I

Istruzioni per l‘uso

Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek

Ostrzeżenie

Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne

niebezpieczeństwo lub ryzyko.

Wskazówki

Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne

informacje.

Zawartość opakowania

Termohigrometr

niniejszej instrukcja obsługi

1 bateria AA

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego

użytku domowego.

Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią

i przegrzaniem. i stosować go tylko w suchych

pomieszczeniach.

Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.

Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.

Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,

z dala od dzieci!

Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami

miejscowymi.

Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty

wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.

Ostrzeżenie - Baterii

Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę

na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).

Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.

Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)

odpowiadających podanemu typowi.

Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i

przeciwległe styki.

Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.

Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych

typów lub producentów.

Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy

wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania

awaryjnego)

Nie zwierać baterii.

Nie ładować baterii.

Nie wrzucać baterii do ognia.

Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.

Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii,

a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem.

Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska

metale ciężkie.

Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać

je utylizacji.

Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w

ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim

ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).

INSTRUKCJA
A. URUCHAMIANIE ZEGARA

Włożyć 1 baterię AA, przestrzegając oznaczonej biegunowości.

B. USTAWIANIE CZASU

Obracać regulator godziny / minut zgodnie z ruchem

wskazówek zegara.

C. NASTAWA SEKUND

Wyjąć baterię, aby zatrzymać sekundnik, włożyć ją ponownie,

gdy sekundnik znajdzie na właściwej sekundzie.

D. USTAWIANIE BUDZIKA

Obracać pokrętło budzika przeciwnie do kierunku ruchu

wskazówek zegara, przesunąć suwak sygnału alarmowego do

góry, aby włączyć budzik.

E. WYŁĄCZANIE SYGNAŁU ALARMOWEGO

Nacisnąć przycisk sygnału alarmowego, aby go wyłączyć.

Wskazówki

Zegar ten wskazuje prawidłowy czas z dokładnością

do kilku minut rocznie; jeżeli nastąpią wahania we

wskazywaniu czasu przez zegar, należy wymienić baterię.

Jeżeli zegar nie będzie używany, wyjąć baterię.

Czyszczenie

Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do

czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych

detergentów.

Wyłączenie odpowiedzialności

Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie

odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,

montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu

lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek

bezpieczeństwa.

P

Instrukcja obsługi

G

Operating instruction

E

F

D

GB

I

NL

GR

SK

S

PL

H

P

FIN

RO

BG

RUS

CZ

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Οδηγίες χρήσης

Instrukcja obsługi

Használati útmutató

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de instruções

Manual de utilizare

Bruksanvisning

Käyttöohje

Работна инструкция

-3

0

-2

0

-10

0

10

20

30

40

12

10

11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

T

E

M

P E R A T U

R

E

H U

M I D I T

Y

-3

0

-2

0

-1

0

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

10

0

11

0

°C

°F

%

10

20

30

40

50

60

70

80

90

D

R

Y

C O M F O R T

H

U

M
I

D

Отзывы: