![Hama TH33-A Скачать руководство пользователя страница 1](http://html.mh-extra.com/html/hama/th33-a/th33-a_user-manual_3049681001.webp)
00186368_00123151_
00123152/02.20
Service&S
upport
www.hama.com
+499091
502-0
Alll
iste
dbra
ndsare
trad
emark
soft
heco
rres
pond
ingc
ompa
nies
.Error
sand
omis
sio
nsex
cept
ed,
ands
ubject
tote
chnical
change
s.Ou
rgen
eralt
erms
ofde
live
ryan
dpay
menta
reap
plie
d.
HamaGmbH
&CoK
G
86652Monheim
/Germany
Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
Package Contents
•
Thermo/Hygrometer
•
These operating instructions
•
1 AA battery
Safety Notes
•
The product is intended for private, non-commercial use
only.
•
Protect the product from dirt, moisture and overheating and
use it in dry rooms only.
•
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•
As with all electrical devices, this device should be kept out
of the reach of children.
•
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•
Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning - Batteries
•
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do
so could result in the batteries leaking or exploding.
•
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specified type.
•
Before you insert the batteries, clean the battery contacts
and the polar contacts.
•
Do not allow children to change batteries without
supervision.
•
Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
•
Remove the batteries from products that are not being used
for an extended period (unless these are being kept ready
for an emergency).
•
Do not short-circuit batteries.
•
Do not charge batteries.
•
Do not throw batteries in a fire.
•
Keep batteries out of the reach of children.
•
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•
Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure
(for example, at high altitudes).
Instruction
A. To start clock
Insert 1xAA battery with polarity as indicated.
B. To set time
Turn the hour/minute adjuster in clockwise.
C. To adjust seconds
Remove the battery to stop the second hand. Replace at a
time, signal to restart the second hand on the correct second.
D. To set alarm clock
Turn the alarm set knob anticlockwise. Slide the alarm on-off
signal upward to turn
ON
.
E. To stop the alarm
Press the alarm, on-off switch to turn
OFF
.
Note
This clock should be accurate to within a few minute a year,
should time keeping suddenly fluctuate replace the battery.
If the clock is not in use, remove battery.
Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
Packungsinhalt
•
Thermo-/Hygrometer
•
diese Bedienungsanleitung
•
1 AA Mignon Batterie
Sicherheitshinweise
•
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•
Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte, nicht in
Kinderhände!
•
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Batterien
•
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschr und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typ entsprechen.
•
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
•
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•
Laden Sie Batterien nicht.
•
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Erste Schritte
A. Um die Uhr zu starten
Legen Sie eine 1,5 V-Alkali-Mangan-Batterien des Typs AA ein.
B. Datum und Uhrzeit einstellen
Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn.
C. Sekunden Einstellen
Entnehmen Sie die Batterie, um den Sekundenzeiger zu
stoppen, und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den
Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
D. Wecker stellen
Drehen Sie den Knopf zum Einstellen des Alarms entgegen
dem Uhrzeigersinn, schieben Sie den Ein-/Ausschalter für den
Alarm auf
ON
, um den Alarm zu aktivieren.
E. Alarm ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf
OFF,
um den Alarm zu
deaktivieren.
Hinweis
Diese Uhr sollte innerhalb eines Jahres bis auf wenige
Minuten genau sein. Sollte es bei der Zeiterfassung zu
plötzlichen Schwankungen kommen, ersetzen Sie die
Batterie. Entfernen Sie die Batterie, wenn die Uhr nicht
verwendet wird.
Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
Inhoud van de verpakking
•
Thermo-/hygrometer
•
Deze bedieningsinstructies
•
1 AA-batterij
Veiligheidsinstructies
•
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik
in huiselijke kring.
•
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
•
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
•
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing - Batterijen
•
Let absoluut op de correcte polariteit (ops en -)
van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
•
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de
batterijcontacten en de contacten in het product.
•
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort
of fabrikaat.
•
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende
langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien
deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•
De batterijen niet kortsluiten.
•
De batterij niet opladen.
•
De batterijen niet in vuur werpen.
•
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en
afvoeren.
•
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote
hoogte).
Eerste stappen
A. Om de klok te starten
plaatst u één 1,5 V alkaline-mangaan-batterij van het type AA.
B. Datum en tijd instellen
Draai de uren-/minuteninstelling met de wijzers van de klok
mee (rechtsom).
C. Seconden instellen
Verwijder de batterij om de secondewijzer te stoppen en
plaatst de batterij weer terug om de secondewijzer op de
juiste seconde weer te starten.
D. Wekker instellen
Draai de knop voor het instellen van het alarm tegen de
wijzers van de klok in (linksom), schuif de schakelaar In/Uit
voor het alarm op
ON
om het alarm te activeren.
E. Alarm uitschakelen
Schuif de schakelaar In/Uit op
OFF
om het alarm te
deactiveren.
Aanwijzing
Deze klok dient binnen een jaar tot op enkele minuten
nauwkeurig te zijn. Indien er plotseling afwijkingen in de
tijdweergave ontstaan, dient u de batterij te vervangen.
Verwijder de batterij als de klok niet wordt gebruikt.
Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή
για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
Περιεχόμενα συσκευασίας
•
Θερμόμετρο/υγρόμετρο
•
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
•
1 μπαταρία AA
Υποδείξεις ασφαλείας
•
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
•
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
•
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
•
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
•
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή
+ και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η
μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή
σε έκρηξη των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
•
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις
επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
•
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς
επίβλεψη.
•
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς
και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
•
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε
να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
•
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να
καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο
περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
•
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
•
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη
μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη).
Πρώτα βήματα
Α. Για να ενεργοποιήσετε το ρολόι
Τοποθετήστε μια αλκαλική μπαταρία μαγγανίου 1,5 V τύπου
AA.
Β. Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας
Στρέψτε τον δείκτη ωρών/λεπτών δεξιόστροφα.
Γ. Ρύθμιση δευτερολέπτων
Αφαιρέστε την μπαταρία ώστε να σταματήσετε τον δείκτη
δευτερολέπτων και τοποθετήστε πάλι την μπαταρία, ώστε
ο δείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλι από το σωστό
δευτερόλεπτο.
Δ. Ρύθμιση αφύπνισης
Στρέψτε το κουμπί αντίθετα από τη φορά των δεικτών του
ρολογιού για να ρυθμίσετε την ειδοποίηση και ωθήστε τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση
ON
, για
να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
Ε. Απενεργοποίηση ειδοποίησης
Θέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποιήσης στη θέση
OFF
, για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
Υπόδειξη
Αυτό το ρολόι χάνει μόνο λίγα λεπτά στη διάρκεια του
έτους. Αν παρατηρήσετε ξαφνικές διακυμάνσεις στην ώρα,
αντικαταστήστε την μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία όταν
το ρολόι δεν χρησιμοποιείται.
Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha
kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra
hívjuk fel a figyelmet.
A csomag tartalma
•
Hőmérő / higrométer
•
A jelen kezelési útmutató
•
1x AA elem
Biztonsági előírások
•
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
•
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
•
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
•
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés - Elemek
•
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+
és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának
vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•
Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort
(vagy elemet) használjon.
•
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét
felügyelet nélkül.
•
Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a
különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetre tartalékolja)
•
Ne zárja rövidre az elemeket.
•
Ne töltse fel az elemeket.
•
Ne dobja tűzbe az elemeket.
•
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
•
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,
károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező
és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•
Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a
termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
•
Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Első lépések
A. Az óra beállításához
Helyezzen be egy 1,5 V-os AA típusú alkáli mangán elemet.
B. Pontos idő dátum beállítása
Forgassa az óra/perc beállítást az óra járása szerint.
C. Másodpercek beállítása
Vegye ki az elemet a másodpercmutató megállítására és
tegye vissza az elemet, hogy a másodpercmutatót a helyes
másodpercben újra elindítsa.
D. Ébresztő beállítása
Forgassa az alarmgombot az óra járásával szemben, tolja az
alarm be/ki gombot
ON
állásba az aktiválásához.
E. Ébresztő kikapcsolása
Kapcsolja a be-/kikapcsoló gombot
OFF
állásba az ébresztő
kikapcsolásához.
Hivatkozás
Ez az óra rendeltetése szerint egy éven belül néhány perces
eltéréssel pontos. Amennyiben az időmérés során hirtelen
ingadozás lépne fel, cserélje ki az elemet. Távolítsa el az
elemet, ha az órát nem használja.
Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből,
szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Contenu de l‘emballage
•
Thermomètre/hygromètre
•
Mode d‘emploi
•
1 pile AA
Consignes de sécurité
•
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•
N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement - Piles
•
Respectez impérativement la polarité de la pile
(ma et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est
pas le cas.
•
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
•
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•
Ne court-circuitez pas les piles.
•
Ne tentez pas de recharger les piles.
•
Ne jetez pas de piles au feu.
•
Conservez les piles hors de portée des enfants.
•
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas
les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
•
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
•
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
Instructions
A. Démarrage de l'horloge
Insérez 1 pile LR6/AA conformément à l'indication de polarité.
B. Réglage de l'heure
Faites tourner l'aguille des heures/des minutes dans le sens
des aiguilles d'une montre.
C. Réglage des secondes
retirez la pile afin d'arrêter l'aiguille des secondes ; replacez
la pile au bon moment pour obtenir le bon réglage des
secondes.
D. Réglage de l'heure d'alarme
Tournez le bouton de l'alarme dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre ; faites glisser le bouton d'alarme
ON/
OFF
vers le haut afin d'activer l'alarme.
E. Arrêt de l’alarme
appuyez sur le bouton d'alarme afin d’arrêter la sonnerie.
Remarque
La précision de l‘horloge est de l‘ordre de quelques minutes
par année ; remplacez la pile dans le cas où le réglage
devient instable. Retirez la pile lorsque vous n‘utilisez pas
l‘horloge pendant un certain temps.
Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
“TH33-A”
Thermo/Hygrometer
F
Mode d‘emploi
D
Bedienungsanleitung
N
Gebruiksaanwijzing
J
Οδηγίες χρήσης
H
Használati útmutató
Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
Contenido del paquete
•
Thermo-/Hygrometer
•
Este manual de instrucciones
•
1 pila AA
Notas de seguridad
•
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
•
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso - Pilas
•
Observe siempre la correcta polaridad (inscrip y
-) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
•
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los
contra-contactos de éstas.
•
No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
•
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
•
Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no
ser de que estén pensados para un caso de emergencia).
•
No cortocircuite las pilas.
•
No cargue las pilas.
•
No arroje las pilas al fuego.
•
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables
ni las deseche en el medioambiente. Pueden
contener metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
•
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador
a temperaturas extremas y con presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Instrucciones
A. PARA ENCENDER EL RELOJ
Coloque 1 pila AA respetando la polaridad que se indica.
B. PARA AJUSTAR LA HORA
Gire el regulador de horas/minutos en sentido horario.
C. PARA AJUSTAR LOS SEGUNDOS
Retire la pila para parar el segundero y colóquela de nuevo en
el momento en el que deba arrancar de nuevo el segundero.
D. PARA AJUSTAR LA ALARMA DEL RELOJ
Gire el botón de ajuste de la alarma en sentido anti-horario,
deslice la señal de alarma on-off hacia arriba para encenderla.
E. PARA PARAR LA ALARMA
Pulse el interruptor on/off de la alarma.
Nota
Este reloj tiene una exactitud de pocos minutos al año, si se
producen fluctuaciones repentinas, cambie la batería. Retire
la pila cuando no se vaya a utilizar el reloj.
Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
E
Instrucciones de uso
Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Комплект поставки
•
Термометр и гигрометр с
•
Данная инструкция по эксплуатации
•
1 батарея АА
Указания по технике безопасности
•
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•
Беречь от грязи, влаги и перегрева. Эксплуатировать
только в сухих помещениях.
•
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
•
Не давать детям!
•
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
•
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание - батарейки
•
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение
полярности может стать причиной взрыва батарей.
•
Разрешается применять аккумуляторы только
указанного типа.
•
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
•
Запрещается детям заменять батареи без присмотра
взрослых.
•
Не применять различные типы или новые и старые
батареи вместе.
•
В случае большого перерыв в эксплуатации удалить
батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие
применяется в качестве аварийного).
•
Не закорачивать контакты батарей.
•
Обычные батареи не заряжать.
•
Батареи в огонь не бросать.
•
Батареи хранить в безопасном месте и не давать
детям.
•
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не
утилизируйте батареи с бытовым мусором. В
батареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
•
Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора и утилизировать.
•
При длительном хранении регулярно
заряжайте аккумулятор (не реже одного раза
в три месяца).
ИНСТРУКЦИЯ
A. НАЧАЛО РАБОТЫ
Вставьте одну батарею АА, соблюдая полярность (см.
рисунок).
B. НАСТРОЙКА
Поверните регулятор часов/минут по часовой стрелке.
C. НАСТРОЙКА СЕКУНД
Удалите батарею, чтобы остановить секундную стрелку.
Вставьте батарею в нужную секунду, чтобы запустить
секундную стрелку.
D. НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
Поверните регулятор против часовой стрелки. Чтобы
включить будильник, переведите ползунок вверх.
E. ВЫКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА
Переведите выключатель в положение ВЫКЛ.
Примечание
Отклонение часов: несколько минут в год. При
значительном отклонении замените батарею. При
длительном перерыве в эксплуатации удалите батарею
из отсека.
Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
R
Руководство по эксплуатации
00186368
00123151
00123152
Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di
sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
Contenuto della confezione
•
Igrometro/Termometro
•
Queste istruzioni per l‘uso
•
1 batteria stilo AA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem. i stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
•
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
•
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,
z dala od dzieci!
•
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•
Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Attenzione - Baterii
•
Attenersi sempre alla corretta polarità (s e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
•
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi
al tipo indicato.
•
Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i
controcontatti.
•
I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
•
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né
mischiare batterie vecchie e nuove.
•
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono
utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano
tenuti a portata di mano per un‘emergenza).
•
Osservare sempre la corretta polarità (di e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
•
Non caricare le batterie.
•
Non gettare le batterie nel fuoco.
•
Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini.
•
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai
nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli
pesanti dannosi e tossici.
•
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie
scariche.
•
Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a
temperature estreme. e con pressione atmosferica molto
bassa (come ad es. ad alta quota).
Istruzioni
A. PER AVVIARE L‘OROLOGIO
Inserire 1 batteria AA rispettando la polarità indicata.
B. PER IMPOSTARE L‘ORA
Ruotare il regolatore di ore/minuti in senso orario.
C. PER IMPOSTARE I SECONDI
Rimuovere la batteria per arrestare l‘indicazione dei secondi,
reinserirla, usare il segnale per riavviare l‘indicazione dei
secondi nel secondo giusto.
D. PER IMPOSTARE LA SVEGLIA
Girare la manopola per la sveglia in senso antiorario, spostare
il selettore on/off della sveglia verso l‘alto per attivarla.
E. PER DISATTIVARE LA SVEGLIA
Premere l‘interruttore on/off per disattivarla.
Avvertenza
La precisione di questo orologio dovrebbe variare di
qualche minuto all‘anno, se l‘ora indicata presentasse
improvvisamente grandi variazioni, sostituire la batteria. Se
non si usa l‘orologio, estrarre la batteria.
Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non
lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
I
Istruzioni per l‘uso
Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
Zawartość opakowania
•
Termohigrometr
•
niniejszej instrukcja obsługi
•
1 bateria AA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem. i stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
•
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
•
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,
z dala od dzieci!
•
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•
Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie - Baterii
•
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
•
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i
przeciwległe styki.
•
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•
Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych
typów lub producentów.
•
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania
awaryjnego)
•
Nie zwierać baterii.
•
Nie ładować baterii.
•
Nie wrzucać baterii do ognia.
•
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•
Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii,
a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska
metale ciężkie.
•
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać
je utylizacji.
•
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
INSTRUKCJA
A. URUCHAMIANIE ZEGARA
Włożyć 1 baterię AA, przestrzegając oznaczonej biegunowości.
B. USTAWIANIE CZASU
Obracać regulator godziny / minut zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
C. NASTAWA SEKUND
Wyjąć baterię, aby zatrzymać sekundnik, włożyć ją ponownie,
gdy sekundnik znajdzie na właściwej sekundzie.
D. USTAWIANIE BUDZIKA
Obracać pokrętło budzika przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara, przesunąć suwak sygnału alarmowego do
góry, aby włączyć budzik.
E. WYŁĄCZANIE SYGNAŁU ALARMOWEGO
Nacisnąć przycisk sygnału alarmowego, aby go wyłączyć.
Wskazówki
Zegar ten wskazuje prawidłowy czas z dokładnością
do kilku minut rocznie; jeżeli nastąpią wahania we
wskazywaniu czasu przez zegar, należy wymienić baterię.
Jeżeli zegar nie będzie używany, wyjąć baterię.
Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
P
Instrukcja obsługi
G
Operating instruction
E
F
D
GB
I
NL
GR
SK
S
PL
H
P
FIN
RO
BG
RUS
CZ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
-3
0
-2
0
-10
0
10
20
30
40
12
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
T
E
M
P E R A T U
R
E
H U
M I D I T
Y
-3
0
-2
0
-1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10
0
11
0
°C
°F
%
10
20
30
40
50
60
70
80
90
D
R
Y
C O M F O R T
H
U
M
I
D