background image

Non appena l’interruttore viene portato in 

posizione “OFF” (simbolo orologio), si ritorna

al programma normale.

5. Dati tecnici

- Il timer soddisfa il grado di protezione IP 44,

ciò significa che non teme spruzzi 

d’acqua ed è quindi adatto all’uso in 

ambienti esterni.

– 230V~ / 50Hz

– 16A a carico ohmico; 2A a carico induttivo 

(apparecchi a motore)

– Intervallo d’inserimento di 24 ore 

(passi di 15 minuti).

– Certificazione di sicurezza GS

6. Indicazioni di sicurezza

– Non collegare mai il temporizzatore ad un 

cavo di prolunga o ad un adattatore, solo 

direttamente ad una presa di corrente, in 

quanto altrimenti si può provocare un surri

scaldamento.

– Prima di pulire l’apparecchio, separarlo 

dalla corrente.

– Pulire l’apparecchio solo con un panno 

umido e non filaccioso.

– Non inserire apparecchi rotanti al timer.

– In caso di anomalie, separare immediata

mente l’apparecchio dalla corrente e non 

usarlo più.

– Fare eseguire la riparazione unicamente da

personale specializzato autorizzato.

1. Programmazione dei tempi d’inserimento e

disinserimento

Per programmare i tempi di inserimento 

abbassare i cavallierini bianchi a seconda 

dell’ora desiderata. 

1 cavallierino corrisponde a 15 minuti. 

Se si desidera un intervallo più lungo, 

abbassare un numero corrispondente di 

cavallierini (passi di 15 minuti).

2. Impostazione dell’ora corrente

Il disco di selezione dell’ora viene ruotato in

senso orario finché la freccia sull’anello 

interno del disco di selezione punta sull’ora

attuale.

3. Allacciamento del temporizzatore alla

corrente, collegamento di dispositivi 

elettrici al temporizzatore

Inserire la spina del temporizzatore in una

presa schuko da 230 V, poi inserire la spina di

collegamento alla rete del dispositivo elettri-

co che si vuole collegare nella presa del 

timer. L’interruttore principale del dispositivo

da comandare si deve trovare in posizione di

inserimento “ON”.

4. Inserimento / disinserimento manuale

Il tasto di inserimento / disinserimento sul lato

destro del timer permette all’utilizzatore di

mantenere l’apparecchio sempre inserito. Se

si porta l’interruttore in posizione “I”, il timer

rimane acceso continuamente. 

(L’impostazione del cavallierino “OFF” non

viene considerata), mentre l’orologio continua

a funzionare. 

Istruzioni per l’uso

.

10

11

Содержание 00047669

Страница 1: ...nungsanleitung Using instruction Mode d emploi Instrucciones de servico Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pou itie Ï l L fl k j J ...

Страница 2: ...zer das Gerät dauerhaft einzuschalten Wird der Schalter in die I Stellung ge bracht dann ist der Timer dauerhaft einge schaltet Reiter Einstellung Aus wird ig noriert wobei die Uhr weiterläuft Sobald der Schalter wieder in AUS Stellung Uhrsymbol gebracht wird läuft das normale Programm weiter 5 Technische Daten Die Zeitschaltuhr entspicht der Vorschrift IP 44 das heisst die Uhr ist Spritzwas ser g...

Страница 3: ... corre sponding time downwards to program the ON times 1 segment equals a 15 minute step Press down the corresponding num ber of segments 15 minute steps to set the length of time required 2 Setting the current time The timer dial is turned clockwise until the arrow on the inner ring of the selector dial points to the actual time 3 Connect the timer to the mains connect the electrical appliance to...

Страница 4: ...es en fants 1 Programmation des temps d enclenche ment de déclenchement Pour la programmation des temps d encle chement les onglets blancs sont poussés vers le bas selon l heure désirée 1 onglet correspond à 15 minutes Si vous désirez un laps de temps plus long vous devrez pousser vers le bas d autant plus d onglets pas de 15 minutes 2 Réglage de l heure Le cadran de sélection de l heure doit être...

Страница 5: ...s dientes blancos según la hora en la que se desee conectar Un diente equivale a 15 minutos Si se necesita un período de tiempo más prolongado deberán presio narse hacia abajo más dientes lapsos de 15 minutos 2 Ajuste de la hora actual Gírese el disco selector de tiempo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha del anillo interior del disco señale la hora actual 3 Conexión del temp...

Страница 6: ...imento Per programmare i tempi di inserimento abbassare i cavallierini bianchi a seconda dell ora desiderata 1 cavallierino corrisponde a 15 minuti Se si desidera un intervallo più lungo abbassare un numero corrispondente di cavallierini passi di 15 minuti 2 Impostazione dell ora corrente Il disco di selezione dell ora viene ruotato in senso orario finché la freccia sull anello interno del disco d...

Страница 7: ...rogrammering van aan uitschakeltijden Voor de programmering van inschakeltijden worden de witte ruitertjes overeenkomstig de gewenste tijd naar beneden gedrukt 1 ruitertje is 15 minuten Is er een langere tijdsduur nodig moeten er meer ruitertjes 15 minuten trappen naar beneden worden gedrukt 2 Instellen van de actuele tijd De tijdkiesschijf wordt zo lang in de rich ting van de klok gedraaid totdat...

Страница 8: ... tænd og sluktider For at indstille indkoblingstiden skal de hvide ryttere der svarer til den ønskede tid trykkes nedad 1 rytter svarer til 15 minutter Hvis man har brug for et længere tidsrum skal et dertil svarende antal ryttere i 15 minutters intervaller trykkes nedad 2 Indstilling af den aktuelle tid Tidsvælgerskiven skal drejes så langt med uret at pilen på vælgerskivens inderring viser den a...

Страница 9: ...ånkopplingstider För programmering av tillkopplingstider trycker man ned de små vita segmenten för den önskade tiden 1 segment motsvarar 15 minuter Vill man ha en längre tidsrymd så måste flera segment tryckas ned i steg om 15 minuter 2 Inställning av aktuell tid Vrid dygnsskivan medurs tills innerringens pil pekar på den aktuella tiden 3 Anslutning av kopplingsuret till nätet och av elektriska ap...

Страница 10: ...ramozással A bekapcsolási idŒpont beállítását a fehér rovátkolt lamella megnyomásával és a kí vánt idŒegységbe billentésével végezzük 1 reteszegység 15 percnek felel meg Ha hosszabb idŒegységet akar programozni több fokozatot billentsen át 15 percenkénti lépésekben a lamellával 2 Az aktuális idŒpont beállítása Az idŒváltó korongot forgassa el az óramu tató forgási irányának megfelelŒen addig amíg ...

Страница 11: ...ínacích ãasÛ Stisknutím bíl ch segmentÛ nastavte vámi poÏadovan zapínací ãas ON Jeden seg ment odpovídá spínacímu ãasu 15 minut Stisknutím odpovídajícího ãísla segmentu kroky po 15 minutách nastavte délku po Ïadované doby po kterou má b t pfiipoje n elektrospotfiebiã zapnut 2 Nastavení aktuálního ãasu Aktuální ãas nastavte otáãením kotouãe ve smûru hodinov ch ruãiãek tak aby ip ka ve vnitfiním prsten...

Страница 12: ...apínania a vypínania Stlaãením bielych segmentov nastavte vami poÏadovan zapínací ãas ON Jeden segment zodpovedá intervalu 15 minút Stlaãením odpovedajúceho ãísla segmen tu kroky po 15 minútach nastavte dæÏku potrebnej doby poãas ktorej má byÈ elektrospotrebiã zapojen 2 Nast avenie aktuálneho ãasu âasovú ãíselnicu otáãajte v smere hodino v ch ruãiãiek k m ípka na vnútornom kruhu ãíselnice neukazuj...

Страница 13: ...24 00047669 07 03 ...

Отзывы: