background image

      Funktioner

       1/4 "stativfäste

       Tryck på "Test" för att kontrollera den 
trådlösa anslutningen. 

Se i kamera och blixt-handböckerna för mer 
information om inställningar / funktioner.

       Tryck på         knappen för att ändra de 
olika inställningarna på Tuff TTL.

Normal läge

Löser ut blixten trådlöst antingen i ETTL läge 
eller i manuellt läge med normala slutartider.

                     Hög Hastighets Synk

För att synkronisera med snabba slutartider, tryck 
på         knappen så att lysdioden vid HSS 
symbolen tänds. Detta aktiverar HSS blixtläge.

                      Andra - ridån

                      För att använda systemet med 
synkronisering på andra ridå, tryck på         
knappen så att lysdioden vid SCS symbolen 
tänds.

Detta aktiverar ”andra ridå” läget på blixten.

                     Sincronismo de Alta Velocidad

Presione el botón          para que el LED del 
icono HSS se encienda. Esto activa el modo HSS 
en la unidad de flash para velocidades de 
obturación mayores.

                     Segunda – Sincronismo cortina

                     (También sinc. trasero-cortina)

Presione el botón          para que el LED del SCS 
se encienda. Esto active el modo SCS en la 
unidad de flash. Esto dispara el flash justo antes 
de que se cierre el obturador.

DK

           Sistema de conexión de canal digital DCM 

                  El Tuff TTL usa un sistema digital de conexión al canal “Digital Channel Matching” para 
asegurar una conexión fiable entre el transmisor y el receptor.

Para cambiar el DCM en el Tuff TTL

• Apague el  Tuff TTL transmisor y el receptor

• Mantenga pulsado el botón         y encienda el transmisor (usted verá una luz azul en el LED)

• Mantenga pulsado el botón         y encienda el receptor (usted verá el LED iluminado en rojo)

• Apague el Tuff TTL “transmisor y el receptor” 

• Encienda el Tuff TTL “transmisor y el receptor”. 

El DCM se ha completado y ambos LEDS parpadearán para indiciar el estado de encendido normal.

Fuente principal de Corriente

El Tuff TTL se puede alimentar desde una fuente de 5V USB, usando un cable Mini USB.

Problemas

Si el botón de test no funciona,presione el disparador de la cámara una vez para restablecer la 
conexión inalámbrica.

Actualización del software

El modelo Canon 60D utilize un software original y el “Tuff TTL” necesita ser actualizado. Nosotros 
podemos también ofrecer nuevas actualizaciones de software para otros modelos si así se 
requiere.

• Usted necesitará un cable de USB a Mini USB para actualizar el software.  

• Usando un PC o laptop con Windows (no Apple Mac) visite nuestro sitio web 
www.hahnel.ie/firmware y siga las instrucciones de descarga 

 

Regístrese para las actualizaciones del software

 Vaya a www.hahnel.ie para registrar su Tuff TTL

      Características

       Ranura de trípode de 1/4”

       Presione el botón “Test” para comprobar la 
conexión inalámbrica.  

Consulte los manuals del flash y de la 
cámara para más información sobre las 
funciones siguientes.

       Presione el botón          para pasar por 
todas las configuraciones del Tuff TTL

Modo Normal 

Dispara el flash en remoto en ETTL o en 
manual, con una cámara normal se dispara a 
una velocidad de obturación

H

+-  

DCM

M

M

M

Compensación de la exposición de flash

Esto permite ajustar en remoto la exposición del flash desde la cámara.
Consulte el manual de la cámara para una información completa sobre cómo seleccionar FEC en la 
cámara.
Tuff TTL permite para el control remote del FEC desde el menu de la cámara transmitir los valores 
en remoto al flash.
Esta compensación se realiza en los modos de configuración Normal, HSS y SCS.

E

D

ES

A

B

C

           DCM Digital Kanal Matchning

                  Tuff TTL använder en så kallad "Digital Channel Matching" system, för att säkerställa en 
god anslutning mellan sändaren och mottagaren.

För att ändra DCM i Tuff TTL

• Stäng av både sändare och mottagare

• Håll nere          knappen på sändaren och slå på sändaren (blå LED lyser)

• Håll nere          knappen på sändaren och slå på mottagaren (röd lysdiod lyser)

• Stäng av både Tuff TTL sändaren och mottagaren

• Slå på både Tuff TTL sändaren och mottagaren

DCM har nu ändrats och sparats, och båda lysdioderna blinkar rött för att indikera normal drift.

Alternativ strömkälla

Tuff TTL kan drivas med ström från en 5V USB-nätadaptern med en Mini USB-kabel.

Felsökning

Om testknappen inte fungerar, tryck på avtryckaren på kameran en gång, för att återupprätta 
trådlös kontakt

Programvara uppdatering 

Canon 60D använder en unik programvara och Tuff TTL måste uppdateras om den ska användas 
tillsammans med denna kamera. Det kan också komma framtida uppdateringar om det skulle 
behövas.

• Du behöver en USB till mini USB-kabel för att uppdatera.

• Använd en Windows-dator (för närvarande inte Mac OS). Gå till www.hahnel.ie / firmware och följ 
instruktionerna.

 

Registrera dig för anmälan av uppdateringar.

 Gå till www.hahnel.ie för att registrera din Tuff TTL

H

+-  

DCM

M

M

M

Exponeringskompensation för blixt

Det är möjligt att ställa in blixtexponeringen trådlöst från kameran.
Välj blixtexponering på kameran, läs kamerans användarhandbok för mer information.
Tuff TTL ger dig möjlighet att ställa in kompensationen på kameran och överför inställningarna till 
blixten.
Den här funktionen fungerar i läge Normal, Hög Hastighet och Andra Ridå

E

D

SE

A

B

C

GB

DE

FR

PL

NL

•  Do not modify product
•  Keep receiver and transmitter dry at all times
•  Do not use in the presence of flamable gas
•  Keep out of the reach of children
•  Do not expose to excessive temperatures or strong 

direct sunlight

•  Do not leave the unit in the trunk or on the dashboard 

of a vehicle.  
Overheating can result in leaking, fire or explosion

•  Observe correct polarity
•  Dispose in accordance with appropriate 

environmental regulations

•  Take battery out of unit if stored for an extended 

period of time

•  De produkt nooit modificeren.
•  Zowel ontvanger alsook de zender te allen tijde droog 

houden.                           

•  Niet gebruiken in de nabijheid van licht ontvlambare 

gassen.

•  Buiten bereik van kinderen houden.
•  Niet blootstellen aan hoge temperaturen of sterk 

direct zonlicht.

•  Laat de unit niet achter in de kofferbak of in het 

dashboardkastje van de auto.

•  Oververhitting kan leiden tot lekkage, ontbranding 

of explosie.

•  Let op de correcte polariteit.
•  Verwijder de unit/batterij volgens wettelijk toegestane 

milieuregels.

•  Haal de batterij uit de unit als deze langere tijd niet 

gebruikt word.

•  Adskil eller ændre ikke på produktet
•  Sender og modtager skal altid opbevares tørt
•  Må ikke anvendes i nærheden af åben ild.
•  Lad ikke børn komme til produktet
•  Må ikke opbevares i høje temperaturer eller direkte i 

solen

•  Må ikke efterlades i bilens bagagerum
•  Overophedning kan resultere I lækage, brand eller 

eksplosion

•  Følg instruktionerne for miljøbeskyttelse
•  Tag batterierne ud hvis produktet ikke anvendes i en 

længere periode

• Nie rozkr

ę

ca

ć

 I nie modyfikowa

ć

 produktu.

•  Nie dopuszczaj nadajnika oraz odbiornika do 

zamoczenia.

• Nie u

ż

ywaj w obecno

ś

ci 

ł

atwopalnych gazów

• Przechowywaj poza zasi

ę

giem dzieci

•  Nie wystawiaj na dzia

ł

anie wysokich temperatur oraz 

silnego 

ś

wiat

ł

a s

ł

onecznego

•  Nie zostawiaj w bagarzniku ani na desce rozdzielczej. 

Przegrzanie mo

ż

e spowodowa

ć

 wycieki, ogie

ń

 lub 

eksplozje 

• Upewnij si

ę

 i

ż

 bateria jest poprawnie pod

łą

czona

• Wyrzucaj

ą

c urz

ą

dzenie upewnij si

ę

 i

ż

 post

ę

pujesz 

zgodnie z zasadami ochrony 

ś

rodowiska

• Wyci

ą

gnij bateri

ę

 z urz

ą

dzenia je

ż

eli nie bedzie 

u

ż

ywane przez d

ł

u

ż

szy okres czasu

•  Das produkt darf nicht verändert werden
•  Der Sender und Empfänger sollten gegen Feuchtigkeit. 

Wasser und andere Flüssigkeiten geschützt werden

•  Das Produkt darf nicht im Bereich entzündbarer Gase 

verwendet werden

•  Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet
•  Das Produkt darf nicht überhitzt oder verbrannt 

werden

•  Das Produkt darf nicht im Kolferraum oder im Auto 

unter Glas abgelegt werden.  Überhitzungs-Gefahr

•  Vermeiden Sie falsche Polarität
•  Das Produkt sollte nicht mit eigelegten Batterien 

gelagert werden

•  Die Entsorgung des Produkts muss entsprechend der 

geltenden  Vorschriften erfolgen

•  Ne pas modifier la produit.
•  Maintenir le transmetteur et le récepteur au sec.
•  Ne pas utiliser en cas de présence de gaz inflammable.
•  Tenir hors de portée des enfants.
•  Ne pas exposer à des températures excessives, ou aux 

rayons du soleil.

•  Ne pas laisser sur le tableau de bord ou la plage 

arrière d’un véhicule.  

•  Une surchauffe peut entrainer une fuite, 

l’embrasement ou l’explosion de la batterie.

• Respecter la polarité.
•  En conformité avec les réglementations 

environnementales.

•  Tenir la batterie hors de l'unité si vous n’utilisez  pas 

l’appareil pendant une longue période de temps.

T
T

T
T

Отзывы: