TS 244
3
4
1
2
L
L
L
L
Bus 29 V
TBTS
7
9
13 15
8 10 14 16
auto
Bus
Bus
Bus
Bus
Nota :
exemple d’application avec différents
types d’émetteurs de chaleur.
Les sorties du module TS 244 ne sont pas
dédiées à un type particulier de chauffage,
toutes les combinaisons sont possibles.
6T 7070.b
TS 244
Raccordement électrique
Anschlußbild
Electrical connection
Elektrische aansluiting
Colegamenti elettrici
Ligação eléctrica
Elektrisk inkoppling
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à
partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le
produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’instal-
lateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre
service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une
mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles
de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
Garantie
F
Recommandations de mise en œuvre
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager Electro
GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
Garantie
D
F
D
GB
Notice d’instructions
Installationsanleitung
User instruction
Bedieningshandleiding
Istruzioni d’impiego
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Module 4 sorties pour chauffage
4 contacts 16A AC1 libres de potentiel
Schaltausgang für Heizung
4 potentialfreie Schließer 16A AC1
Switch output for heating
4 voltage free NO contacts 16A AC1
Uitgangsmodule voor de verwarming
4 kontakten 16A AC1 vrij van potentieel
Modulo di uscita per riscaldamento
4 contatti 16A AC1 liberi da potenziale
Módulo de saída para aquecimento
4 contactos 16A AC1 livres de potencial
Värmeaktor
4 potentialfria kontakter 16A, AC
F
GB
D
NL
P
S
I
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manu-
facturing defect. If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning
goods.
Warranty
GB
Légende :
➀
Bus 29 V TBTS
➁
Commutateur Auto / Manu
➂
Visualisation de l’état de la sortie
➃
Bouton-poussoir pour
a) la programmation
b) le forçage des sorties en position
du commutateur Auto/Manu
➄
Régulateurs
➅
Radiateurs à eau chaude
➆
Plancher chauffant à eau chaude
➇
Plancher chauffant électrique
P max = 3500W sous 230 V
sinon utiliser un relais
➈
Convecteur électrique
P max = 3500 W sous 230 V
sinon utiliser un relais.
Legenda :
➀
Bus 29 V SELV
➁
Commutatore Auto / Manu
➂
Visualizzazione dello stato dell’uscita
➃
Pulsante per :
a) la programmazione
b) la forzatura delle uscite nella posizione
del commutatore Auto/Manu
➄
Termostato
➅
Caloriferi ad acqua calda
➆
Riscaldamento ad acqua calda a pavimento
➇
Riscaldamento elettrico a pavimento P max = 3500W
a 230V oppure utilizzare un contattore
➈
Convettore elettrico P max = 3500 W
a 230 V oppure utilizzare un contattore.
Legenda :
➀
Bus 29 V MBTS
➁
Comutador Auto / Manu
➂
Visualização do estado da saída
➃
Botão de pressão para :
a) programação
b) forçagem das saídas na posição
do comutador Auto / Manu
➄
Reguladores
➅
Radiadores a água quente
➆
Pavimento radiante a água quente
➇
Pavimento radiante eléctrico P máx. = 3500W
com 230 V
senão utilizar um relé
➈
Convector eléctrico
P máx. = 3500 W
com 230 V
senão utilizar um relé.
➁
➂
➃
➄
Legend :
➀
System voltage 29V DC (SELV)
➁
Selection switch Auto / Manu
➂
Indication of switch state
➃
Operating push buttons :
a) Programming
b) Manuel operation
➄
Controller
➅
Hot-water radiators
➆
Hot-water floor heating
➇
Electrical floor heating
P max = 3500 W at 230 V
otherwise relay
➈
Electrical convector
P max = 3500 W at 230 V
otherwise relay.
Inbetriebnahmehinweise:
➅
➆
Funktioner :
➀
Systemspänning 29V DC (SELV)
➁
Hand / Autoomkopplare
➂
Indikering av kontaktstatus
➃
Manöverknappar:
a) Programmering
b) Manuell styrning
➄
Termostater
➅
Vattenradiator
➆
Vattenburen golvvärme
➇
Elektrisk golvvärme max effekt = 3500W,
230V (eller över kontaktor)
➈
Elektrisk radiator max effekt = 3500W,
230V (eller över kontaktor)
Attention :
-Appareil à installer uniquement
par un installateur électricien.
-Ce module est un élément du
système TEBIS TS, il est
fonctionnellement indissociable
des autres modules du système.
-Respecter les règles d’installation TBTS.
Sicherheitshinweise:
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Die Funktion des Geräts ist nur
innerhalb des Systems tebis TS gegeben.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Safety Recommendations:
- Installation should only be carried
out by a suitably qualified electrician
- This device’s function is only
possible within the system tebis TS.
- Observe the installation regulations
of the protection measures SELV.
1. Installer le module dans le bas de l’armoire
pour éviter une température de fonctionne-
ment trop élevée.
2. Raccorder le module au bus 29 V.
3. Raccorder les équipements électriques aux
différentes sorties du module.
4. Suivre les instructions du
Guide de
Configuration Tébis TS
pour réaliser les
liaisons avec les modules d’entrées.
1. Betriebstemperatur beachten. Gerät im unteren
Bereich des Verteilers montieren.
2. Systemspannung anschließen.
3. Ausgänge anschließen.
4. Inbetriebnahmehinweisen der
Bedienungsanleitung tebis TS
folgen
auto
3
4
1
2
TS 244
Principe de fonctionnement
Le module TS 244 assure la commande des
émetteurs de chaleurs suivant les ordres des
régulateurs.
- TS 320 : chauffage au sol
- TS 321 : chauffage par radiateur eau chaude
- TS 322 : chauffage électrique direct
La commande des émetteurs de chaleurs à
eau chaude se fera par des robinets équipés
de têtes électrothermiques.
Le mode “Manu”
, permet de forçer les
différentes sorties.
En cas de défaut ou d’absence de régulateurs
après 1 heure, le TS 244 assure une protection
hors-gel (1 minute “Marche” - 4 minutes “Arrêt”).
Le voyant de la sortie concerné par cette
protection clignote.
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
●
tension d’alimentation : bus 29V
●
dissipation maximum du produit : < 8 W
Caractéristiques fonctionnelles
●
pouvoir de coupure :
- AC1 : 16 A 250 V
●
durée de vie des contacts :
- 10 A AC1 : 300 000 cycles
- 16 A AC1 : 180 000 cycles
Environnement
●
T° de fonctionnement :
0 °C à +45 °C
●
T° stockage :
-20 °C à +70 °C
Raccordement
●
capacité : souple : 1 mm
2
à 6 mm
2
rigide : 1,5 mm
2
à 10 mm
2
Encombrement
●
dimensions : 4 modules
Funktionsbeschreibung
Ausgangsgerät mit 4 Schließerkontakten zur
Ansteuerung von elektrothermischen
Heizkörperventil-Stellantrieben oder von
Elektroheizkörpern.
Das TS 244 wird über die Systemleitung von
dem zugeordneten Temperaturreglern gesteuert:
- TS 320 : Fußbodenheizung
- TS 321 : Warmwasserheizkörper
- TS 322 : Elektrodirektheizung
Über die Handbedienung
können die Ausgänge
permanent EIN- oder AUS- geschaltet werden.
Im fehlerfall oder nach einem 1 stündigen Ausfall
des Reglers sichert der TS 244 eine Frostschutz-
Schaltung (1 Minute “An” - 4 Minuten “Aus”).
Die LED des durch diese Schutzschaltung
angesteuerten Ausgangs blinkt.
Technische Daten
Elektrische Daten
●
Versorgungsspannung: Systemspannung 29 V
●
Verlustleistung: max. < 8 W
Betriebsdaten
●
Kontaktbelastbarkeit
- 16 A AC1 250 V
●
Kontaktlebensdauer:
- 300 000 Schaltspiele bei 10 A AC1
- 180 000 Schaltspiele bei 16 A AC1
Umgebung
●
Betrieb:
0 °C bis +45 °C
●
Lagerung: -20 °C bis +70 °C
Anschluß
●
Käfigklemmen: flexibel: 1 mm
2
bis 6 mm
2
massiv: 1,5 mm
2
bis 10 mm
2
Abmessungen
●
Größe: 4 PLE
Function
The module TS 244 allows the regulation of
heat emitters according to the orders of the
controllers.
- TS 320 : floor heating
- TS 321 : heating with hot-water
radiators
- TS 322 : electric direct heating
The regulation of the hot-water heat emitter
is effected via valves equipped with electro
thermal blocks.
The mode “Manu”
, allows the override
of the different outputs.
In the case of fault condition or a loss of the
regulator for 1 hour, the TS 244 secures frost
protection (1 minute “ON” - 4 minutes “OFF”).
The indicator light of the output triggerd by
this protection circuit flashes.
Technical Specifications
Electrical data
●
Supply voltage: system voltage 29 V
●
power dissipation: < 8 W
Operation data
●
contact’s loading capacity Indicator:
- AC1: 16 A 250 V
●
breaking capacity:
- 300 000 operations at 10 A AC1
- 180 000 operations at 16 A AC1
Environment
●
operation:
0 °C to +45 °C
●
storage: -20
°C to +70 °C
Connection
●
cage clamps: flexible: 1 mm
2
to 6 mm
2
rigid:
1.5 mm
2
to 10 mm
2
Dimensions
●
size: 4 modules
Notices before taking into operation:
1. Observe operation temperature.
Mount device in lower part of the enclosure.
2. Connect voltage 29 V DC.
3. Connect outputs.
4. Observe the rules of the
tebis TS operating
instruction
.
➀
➄
Legende :
➀
Systemspannung 29 V DC (SELV)
➁
Wahlschalter Auto / Manu
➂
Schaltzustandsanzeige
➃
Bedientasten:
a) Programmierung
b) Handbedienung
➄
Regler
➅
WarmwasserRadiatoren
➆
WarmwasserFußbodenheizung
➇
Elektrischer Fußbodenheizung
P max = 3500 W bei 230 V
andernfalls verwenden eines Schützes.
➈
Elektrischer Konvector
P max = 3500 W bei 230 V
andernfalls verwenden eines Schützes.
Hinweis :
Applikationsbeispiel mit verschiedenen
Heizungstypen.
Die Ausgänge des Moduls TS 244 sind auf keinen
besonderen Heizungstypen zugeschnitten, alle
Kombinationen sind möglich.
TS 321
TS 320
TS 320
TS 322
➇
➈
Remark :
Application example with different
types of heat emitters.
The outputs of the module TS 244 are not
geared to a particular type of heating,
all combinations are possible.
Legende :
➀
Bus 29 V ZLVS
➁
Keuzeschakelaar Auto / Manu
➂
Visualisering van de uitgangstoestand
➃
Drukknop voor
a) de programmatie
b) forcering van de uitgangen bij stand
van de keuzeschakelaar Auto/Manu
➄
Regelaar
➅
Radiatoren met warm water
➆
Vloerverwarming met warm water
➇
Elektrische vloerverwarming P max = 3500 W
onder 230 V
zoniet relais gebruiken.
➈
Elektrische convector P max = 3500 W
onder 230 V
zoniet relais gebruiken.
MBTS