background image

Recommandations de mise en œuvre

F

D

GB

Principe de fonctionnement

Le module TS 204B assure :
- l’allumage et l’extinction des appareils 

d’éclairage

- la mise en service et l’arrêt des prises de

courants commandées

- la mise en service et l’arrêt de la VMC
- la commande d’appareils électriques

nécessitant un contact libre de potentiel.

En mode “Auto”, les ordres d’allumage et 
d’extinction proviennent des modules 
d’entrées du système.
En mode “Manu”

, ces commandes sont

accessibles par les boutons poussoirs en 
façade du module (forçage).

Spécifications techniques

Caractéristiques électriques

tension d’alimentation : bus 29V

dissipation maximum du produit : < 8 W

Caractéristiques fonctionnelles

pouvoir de coupure : 
- AC1 : 10 A  250 V
- incandescent : 1200 W
- halogène BT : 1200 W
- halogène TBT :

- transformateur ferromagnétique : 1200VA
- transformateur électronique : 1000 VA

- fluorescent non compensé : 1000 W

durée de vie des contacts : 35 000 cycles 
par type de charge.

Environnement

T° de fonctionnement :

0 °C à +45 °C

T° stockage : 

-20 °C à +70 °C 

Raccordement

capacité : souple : 1 mm

2

à 6 mm

2

rigide : 1,5 mm

2

à 10 mm

2

Encombrement 

dimensions : 4 modules.

Funktionsbeschreibung

Ausgangsgerät mit 4 Schließerkontakten zum
Schalten von Beleuchtungs- oder
Steckdosenkreisen oder anderer Verbraucher.

Der TS 204B wird über die Systemleitung von 
den zugeordneten Bus Eingängen gesteuert.

Das Gerät verfügt zusätzlich über Handbedien-
möglichkeit und Schaltzustandsanzeige für
EIN/AUS.

Inbetriebnahmehinweise

Technische Daten

Elektrische Daten

Versorgungsspannung: Systemspannung 29 V

Verlustleistung: < 8 W

Betriebsdaten

Kontaktbelastbarkeit
- AC1: 10 A  250 V
- Glühlampen: 1200 W
- V Halogen: 1200 W
- NV Halogen:

- konventionellen Transformator: 1200 VA
- electronischen Transformator: 1200 VA

- unkompensierte Leuchtstofflampen: 1000 W

Kontaktlebensdauer: 35 000 Schaltspiele 
für jeden Lasttyp.

Umgebung

Betrieb:

0 °C bis +45 °C

Lagerung: -20 °C bis +70 °C 

Anschluß

Käfigklemmen: flexibel: 1 mm

2

bis 6 mm

2

massiv: 1,5 mm

2

bis 10 mm

2

Abmessungen 

Größe: 4 PLE.

Function

Output device with 4 NO contacts to switch
lighting or socket circuits or other consumers.

The TS 204B is controlled over the system  
line by allocated bus inputs.

The device also provides a manual override 
facility

and a visual indicator ON/OFF. 

Installation instructions

Technical Specifications

Electrical data

supply voltage: System voltage 29 V

watts loss: < 8 W

Operation data

contact’s loading capacity Indicator: 
- AC1: 10 A  250 V
- 1200 W incandescent lamps
- halogen 230 V: 1200 W
- VLV halogen :

- conventional transformer: 1200 VA
- electronic transformer: 1200 VA

- uncompensed fluorescent lamps: 1000 W

electrical endurance: 35 000 operations 
with these different types of load.

Environment

operation:

0 °C to +45 °C

storage: -20 

°C to +70 °C 

Connection

cage clamps: flexible: 1 mm

2

to 6 mm

2

rigid:

1.5 mm

2

to 10 mm

2

Dimensions  

size: 4 modules.

Attention :

-Appareil à installer uniquement 

par un installateur électricien.

-Respecter les règles d’installation 

TBTS.

Sicherheitshinweise:

- Einbau und Montage dürfen nur durch

eine Elektrofachkraft erfolgen.

- Installationsvorschriften zur 

Schutzmaßnahme SELV beachten.

Safety Recommendations:

- Installation should only be carried

out by a suitably qualified electrician

- Observe the installation regulations

of the protection measures SELV.

1. Installer le module dans le bas de l’armoire 

pour éviter une température de fonctionne- 
ment trop élevée.

2. Raccorder le module au bus 29 V.

3. Raccorder les équipements électriques aux 

différentes sorties du module.

4. Suivre les instructions de Configuration

du système.

1. Betriebstemperatur beachten. Gerät im unteren 

Bereich des Verteilers montieren.

2. Systemspannung anschließen.

3. Ausgänge anschließen.

4. Inbetriebshinweise der Bedienungsanleitung

folgen.

1. Observe operation temperature. Mount  

device in lower part of the enclosure.

2. Connect system voltage.

3. Connect outputs.

4. Observe the operating instruction of the 

system.

6T 7076.b

24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à par-
tir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installa-
teur et le grossiste est respectée et si après expertise notre ser-
vice contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art. 
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.

Garantie

F

Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager Electro
GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.

Garantie

D

A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manufac-
turing defect. If any product is found to be defective it must be
returned via the installer and supplier (wholesaler). The warran-
ty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.

Warranty

GB

2

Отзывы: