hager HBA127H Скачать руководство пользователя страница 3

•  Signalisation à distance :  

1

 Courant de défaut  

50 % 

I

n

2

 Défaut

•  Remote signalisation : 

1

 Leakage-current as 50 % 

I

n

2

 Leakage

•  Fernmeldung : 

1

 Fehlerstrom 50 % 

I

n

2

 Fehler

•  Telesegnalazione : 

1

 Dispersa 50 % 

I

n

2

 

Dispersa

•  Señalización a distancia : 

1

 Corriente de defecto 

50 % 

I

n

2

 Defecto

•  Afstandsmelding : 

1

 Foutstroom 50 % 

I

n

2

 Fout

•  Sinalização à distância: 

1

 Corrente de defeito 50 

I

n

2

 Defeito

•  Fjernmelding : 

1

 Jordfeil er 50 % av 

I

n

2

 

Jordfeil

  Oπτική-ακoυστική σηµατoδ

ó

τηση απ

ó

 απ

ó

σταση :

  

1

 

Σϕάλµα διαρρoής 50%

 

I

n

2

 

Σϕάλµα διαρρoής

•  Sygnalizacja zdalna :

 

1

 przy pr

ą

dzie ró

ż

nicowym 50 

I

n

2

 przy przekroczeniu

•  

Дистанционная

 

сигнализация

 : 

1

 

Ток

 

утечки

 

в

 

50% 

от

 

I

n

2

 

Утечка

 للخ

 I

n

2

 50%

 

يلصا

 

رايتلا

 : 

1

دعب

 

نع

 

ةراشا

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_21

Ech. 40%

max. 1,5

12

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_22

Ech. 40%

max. 1,5

12

2,5

Ech. 25%
(inclinaison Isodraw angle 20-6 :
- axe X = -90°
- axe Y = +45°)

AI1_H160bd_T1_08

Ech. 30%

PUSH TO TRIP

4

AI1_H160bd_T1_10

Ech. 30%

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_09

Ech. 30%

PUSH TO TRIP

•  Assemblage du bloc différentiel sur le disjoncteur
•  Fitting RCD on MCCB
•   Verbinden des FI-Blockes mit dem 

Leistungsschalter

•  Installazione del blocco differenziale sull›interruttore
•   Ensamblaje del bloque diferencial sobre el 

interruptor automático

•  Montage aardlek-element aan vermogensau 

tomaat/-schakelaar

•  Montagem do bloco diferencial no disjuntor
•  Montering av jordfeilblokk på effektbryter
•  

Συνένωση ρελέ διαϕυγής - διακ

ó

πτη Ισχύoς

•  Monta

ż

 bloku ró

ż

nicowopr

ą

dowego do 

wył

ą

cznika

•  

Установка

 

блока

 

ВДТ

 

на

 

автоматический 

выключатель

 ةرئاد

 

رسك

 

ىلع

 

هلصف

 

نكمي

 

ةيلضافتلا

 

ةلتك

6 Nm

•  Vérification de l’assemblage
•  Check of correct coupling
•  Überprüfung des korrekten Anbaus
•  Verifica accopiamento
•  Verificatión del acoplamiento
•  Controle van de juiste koppeling
•  Verificação do acoplamento
•  Funksjonstest
•  

Έλεγχoς σωστής σύνδεσης

•  Sprawdzenie poprawno

ś

ci zainstalowania

•  

Проверка

 

правильности

 

взаимной 

блокировки

 

طبرلا

 

نم

 

ققحتلا

386+7275,3

386+7275,3

5(6(721

75,3

AI1_H160bd_T1_12

Ech. 39%

PUSH TO TRIP

PUSH TO TRIP

Clack !

Clack !

4 maxi

386+7275,3

386+7275,3

2))

2))

386+7275,3

386+7275,3

2))

21

5(6(72))

5(6(721

5&'

386+7275,3

2))

75,3

21

0&&%

6

3

1

0,3

0,1

0,03

I   n (A)

1

0,5

0,3

0,15

0,06

Inst.

   t (s)

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_17

Ech. 40%

0,3

0,1

0,03

1

0,5

0,3

0,15

0,06

Inst.

I   n (A)

   t (s)

6

3

1

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_18

Ech. 40%

5,5

AI1_H160bd_T1_19

Ech. 60%

6

3

1

0,3

0,1

0,03

I   n (A)

1

0,5

0,3

0,15

0,06

Inst.

   t (s)

inst.

0,06

0,15

0,3

0,5

1

0,03

0,1

0,3

1

3

6

0,5

0,3

0,1

0,03

1

0,5

0,3

0,15

0,06

Inst.

I   n (A)

   t (s)

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_20

Ech. 40%

0,3

0,1

0,03

1

0,5

0,3

0,15

0,06

Inst.

I   n (A)

   t (s)

6

3

1

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_15

Ech. 30%

ON

RESET ON

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_16

Ech. 30%

TEST

TEST

Clack !

Clack !

PUSH TO TRIP

AI1_H160bd_T1_16

Ech. 30%

TEST

TEST

Clack !

Clack !

•  TEST mensuel
•  Test monthly
•  Monatlich testen
•  Test mensili
•  Prueba mensual
•  Maandelijkse test
•  Teste mensal
•  Månedlig test
•  

μηνιαία δοκιμή

•  Miesi

ę

czne badania

•  

Тест

 

функционирования

 

ةيرهشلا

 

رابتخا

•  Réglages 

I

n

 et 

t

•  Trip unit settings 

I

n

 and 

t

•  Einsteller 

I

n

 und 

t

•  Regolazioni 

I

n

 e 

t

•  Regulaciones 

I

n

 y 

t

•  Instellingen 

I

n

 en 

t

•  Regulacções 

I

n

 e 

t

•  Innstilling av 

I

n

 og 

(følsomhet og forsinkelse)

•  

Ρύθµιση τoυ I∆n και τoυ ∆t

•  Ustawienie wyzwolenia I

Δ

n oraz 

Δ

t

•  

Уставки

 

расцепителя

 I

Δ

и

 

Δ

t

• t

 

و

 I

تلايدعت

 

Ech. 27%

125A / 160A

16A.....125A

160A

160A

160A

125A

•  L’association d’un disjoncteur 160 A avec un bloc différentiel 125 A est interdite.
•  Assembly between MCCB 160 A and RCD 125 A is strictly forbidden.
•  Montage zwischen MCCB 160 A und RCD 125 A ist strikt verboten. 
•  E’ vietato installare un blocco differenziale da 125 A su un interruttore da 160 A.
•  El acoplamiento entre un interruptor automático de 160 A y un bloque diferencial de 125 A está prohibido.
•   Het is niet toegestaan een aardlekelement met een nom. waarde van 125 A te combineren met een  

vermogensschakelaar met een nom. waarde van 160 A.

•  Não é permitida a associação de um disjuntor de 160 A com um bloco diferencial de 125 A.
•  Montasje av 125 A jordfeilblokk på 160 A effektbryter må ikke forekomme.
•  

Απαγoρεύεται η σύνδεση εν

ó

ς διακ

ó

πτη 160 A µε ένα ρελέ διαϕυγής (µπλoκ) 125 A.

•  Montaż bloku różnicowoprądowego do wyłącznika.

•  

Сборка

 

автомата

 160

А

 

и

 

блока

 

ВДТ

 125

А

 

строго

 

воспрещается

.

 

ةعونمم

 A 160

 

ةقرافلا

 

ةلتكلا

 

عم

 A 125

 

عطاقلا

 

نارتقا

6H5527d

103

6H5527d

02

B

A

C

B

A

A

B

A

B

1

2

3

1

1

1

3

4

2

2

2

4

/P

,Q$&

Отзывы: