
• Signalisation à distance :
1
Courant de défaut
50 %
I
∆
n
,
2
Défaut
• Remote signalisation :
1
Leakage-current as 50 %
I
∆
n
,
2
Leakage
• Fernmeldung :
1
Fehlerstrom 50 %
I
∆
n
,
2
Fehler
• Telesegnalazione :
1
Dispersa 50 %
I
∆
n
,
2
Dispersa
• Señalización a distancia :
1
Corriente de defecto
50 %
I
∆
n
,
2
Defecto
• Afstandsmelding :
1
Foutstroom 50 %
I
∆
n
,
2
Fout
• Sinalização à distância:
1
Corrente de defeito 50
%
I
∆
n
,
2
Defeito
• Fjernmelding :
1
Jordfeil er 50 % av
I
∆
n
,
2
Jordfeil
•
Oπτική-ακoυστική σηµατoδ
ó
τηση απ
ó
απ
ó
σταση :
1
Σϕάλµα διαρρoής 50%
I
∆
n
,
2
Σϕάλµα διαρρoής
• Sygnalizacja zdalna :
1
przy pr
ą
dzie ró
ż
nicowym 50
%
I
∆
n
,
2
przy przekroczeniu
•
Дистанционная
сигнализация
:
1
Ток
утечки
в
50%
от
I
∆
n
,
2
Утечка
•
للخ
I
∆
n
2
50%
يلصا
رايتلا
:
1
دعب
نع
ةراشا
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_21
Ech. 40%
max. 1,5
12
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_22
Ech. 40%
max. 1,5
12
2,5
Ech. 25%
(inclinaison Isodraw angle 20-6 :
- axe X = -90°
- axe Y = +45°)
AI1_H160bd_T1_08
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
4
AI1_H160bd_T1_10
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_09
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
• Assemblage du bloc différentiel sur le disjoncteur
• Fitting RCD on MCCB
• Verbinden des FI-Blockes mit dem
Leistungsschalter
• Installazione del blocco differenziale sull›interruttore
• Ensamblaje del bloque diferencial sobre el
interruptor automático
• Montage aardlek-element aan vermogensau
tomaat/-schakelaar
• Montagem do bloco diferencial no disjuntor
• Montering av jordfeilblokk på effektbryter
•
Συνένωση ρελέ διαϕυγής - διακ
ó
πτη Ισχύoς
• Monta
ż
bloku ró
ż
nicowopr
ą
dowego do
wył
ą
cznika
•
Установка
блока
ВДТ
на
автоматический
выключатель
•
ةرئاد
رسك
ىلع
هلصف
نكمي
ةيلضافتلا
ةلتك
6 Nm
• Vérification de l’assemblage
• Check of correct coupling
• Überprüfung des korrekten Anbaus
• Verifica accopiamento
• Verificatión del acoplamiento
• Controle van de juiste koppeling
• Verificação do acoplamento
• Funksjonstest
•
Έλεγχoς σωστής σύνδεσης
• Sprawdzenie poprawno
ś
ci zainstalowania
•
Проверка
правильности
взаимной
блокировки
•
طبرلا
نم
ققحتلا
386+7275,3
386+7275,3
5(6(721
75,3
AI1_H160bd_T1_12
Ech. 39%
PUSH TO TRIP
PUSH TO TRIP
Clack !
Clack !
4 maxi
386+7275,3
386+7275,3
2))
2))
386+7275,3
386+7275,3
2))
21
5(6(72))
5(6(721
5&'
386+7275,3
2))
75,3
21
0&&%
6
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_17
Ech. 40%
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
I n (A)
t (s)
6
3
1
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_18
Ech. 40%
5,5
AI1_H160bd_T1_19
Ech. 60%
6
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
inst.
0,06
0,15
0,3
0,5
1
0,03
0,1
0,3
1
3
6
0,5
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
I n (A)
t (s)
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_20
Ech. 40%
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
I n (A)
t (s)
6
3
1
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_15
Ech. 30%
ON
RESET ON
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_16
Ech. 30%
TEST
TEST
Clack !
Clack !
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_16
Ech. 30%
TEST
TEST
Clack !
Clack !
• TEST mensuel
• Test monthly
• Monatlich testen
• Test mensili
• Prueba mensual
• Maandelijkse test
• Teste mensal
• Månedlig test
•
μηνιαία δοκιμή
• Miesi
ę
czne badania
•
Тест
функционирования
•
ةيرهشلا
رابتخا
• Réglages
I
∆
n
et
∆
t
• Trip unit settings
I
∆
n
and
∆
t
• Einsteller
I
∆
n
und
∆
t
• Regolazioni
I
∆
n
e
∆
t
• Regulaciones
I
∆
n
y
∆
t
• Instellingen
I
∆
n
en
∆
t
• Regulacções
I
∆
n
e
∆
t
• Innstilling av
I
∆
n
og
∆
t
(følsomhet og forsinkelse)
•
Ρύθµιση τoυ I∆n και τoυ ∆t
• Ustawienie wyzwolenia I
Δ
n oraz
Δ
t
•
Уставки
расцепителя
I
Δ
n
и
Δ
t
• t
∆
و
I
∆
n
تلايدعت
Ech. 27%
125A / 160A
16A.....125A
160A
160A
160A
125A
• L’association d’un disjoncteur 160 A avec un bloc différentiel 125 A est interdite.
• Assembly between MCCB 160 A and RCD 125 A is strictly forbidden.
• Montage zwischen MCCB 160 A und RCD 125 A ist strikt verboten.
• E’ vietato installare un blocco differenziale da 125 A su un interruttore da 160 A.
• El acoplamiento entre un interruptor automático de 160 A y un bloque diferencial de 125 A está prohibido.
• Het is niet toegestaan een aardlekelement met een nom. waarde van 125 A te combineren met een
vermogensschakelaar met een nom. waarde van 160 A.
• Não é permitida a associação de um disjuntor de 160 A com um bloco diferencial de 125 A.
• Montasje av 125 A jordfeilblokk på 160 A effektbryter må ikke forekomme.
•
Απαγoρεύεται η σύνδεση εν
ó
ς διακ
ó
πτη 160 A µε ένα ρελέ διαϕυγής (µπλoκ) 125 A.
• Montaż bloku różnicowoprądowego do wyłącznika.
•
Сборка
автомата
160
А
и
блока
ВДТ
125
А
строго
воспрещается
.
•
ةعونمم
A 160
ةقرافلا
ةلتكلا
عم
A 125
عطاقلا
نارتقا
6H5527d
103
6H5527d
02
B
A
C
B
A
A
B
A
B
1
2
3
1
1
1
3
4
2
2
2
4
/P
,Q$&