E
1. Ajustar el regulador de aire (1) en el
orificio abierto para encender (ajuste
de fábrica). Para una llama suave
(amarilla) reducir el orificio. 2. Girar
el seguro de transporte/interruptor
de encendido (3) a la posición “ON” y
a continuación pulsar es botón para
encender el soplete. 3. Llama perma-
nente: pulsar la guía (4) en dirección
contraria a la flecha “OFF”. 4. Ajuste
de la presión de la llama con el inter-
ruptor –/+. 5. Para rellenar el depó-
sito bloquear el soplete, para ello co-
locar el seguro de transporte (3) en la
posición “LOCK”. Darle la vuelta al
soplete y rellenar con cartucho (APT/
KISAG GAS).
F
1. Placer le trou de l’anneau crénelé au-dessus de l’ouverture
pour permettre l’allumage (positionnement normalement
fait à l’usine). Pour obtenir une flamme plus molle (jaune),
diminuer l’ouverture pour réduire l’arriveé d’air. 2. Tourner le
bouton d’allumage (qui sert aussi de fermeture de sécurité)
sur ON et appuyer pour allumer le brûleur. 3. Pour mettre en
position flamme continue, tirer le curseur OFF (4) en direc-
tion du bouton d’allumage (en sens contraire de la flèche),
pour éteindre, pousser ce curseur OFF vers l’avant dans le
sens de la flèche. 4. Réglage de la pression de gaz en action-
nant le bouton (2) vers + ou vers -. 5. Pour remplir le brûleur,
placer la fermeture de sécurité sur LOCK. Tenir le brûleur la
tête en bas et remplir avec un bouteille de gaz APT ou KI-
SAG.
NL
1. Luchtregelaar (1) ter ontsteking op het open boorgat instel-
len (wordt zo door de fabriek geleverd). Voor een zachte vlam
(geel) de opening kleiner draaien. 2. Transportbeveiliging/
ontsteking (3) op “ON” zetten, dan de knop indrukken zodat
de brander aanspringt. 3. Voor een constante vlam de schuiver
(4) tegen de richting van de pijl “OFF” drukken. Uitschakelen:
in richting van de pijl “OFF” schuiven. 4. Instellen van de vlam-
hoogte met de -/+ schakelaar (2). 5. Om de tank te vullen de
transportbeveiliging (3) van de brander op “LOCK” zetten.
Brander op zijn kop houden en met de cartouche vullen (APT/
Kisag gas).
I
1. Impostare il regolatore dell’aria (1)
nella posizione di foro aperto (im po-
stazione di fabbrica). Diminuire l’aper-
tura per ottenere una fiamma dolce
(gialla). 2. Girare l’interruttore di ac-
censione/la sicura di trasporto (3)
nella posizione “ON” ed accendere il
bruciatore premendo il pulsante.
3. Fiamma continua: Premere il tasto
(4) nella direzione opposta della frec-
cia “OFF” – Per spegnere premere il
tasto nella direzione della freccia
“OFF”. 4. Regolare la pressione della
fiamma con il regolatore -/+ (2). 5. Per
riempire il serbatoio, bloccare il bru-
ciatore girando la sicura di trasporto
(3) nella posizione “LOCK”. Girare
sotto sopra il bruciatore e riempirlo con
una cartuccia (APT/KISAG GAS).
(3) Piezo igniter press button on
(2) Gas adjustment
(1) Air adjustment
(4) Off switch
(5) Refilling valve
(6) Stand base
(3) Safety
lock
2011113001
Re
v1
(2019-03)
Ø x H x W
36 mm x 137 mm x 101 mm
TEMPERATURE
1300 °C / 2450 °F
TEMP (SOLDERING IRON)
200 – 450 °C / 390 – 840 °F
VOLUME
BUTANE 64 ml
BURNING TIME
60 – 70 min