HAFENBANDE HBB2001 Скачать руководство пользователя страница 23

Italiano

Destinazione d'uso

 

‚

Il materassino riscaldante è concepito per lo scopo 

descritto nelle presenti istruzioni. Deve essere 

utilizzato in ambito domestico ed esclusivamente 

per gli animali, non per le persone. È possibile 

utilizzarlo soltanto in ambienti interni asciutti. 

 

‚

Non si tratta di un giocattolo per bambini.

 

‚

Utilizzare l’articolo esclusivamente come descritto 

nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro 

uso è da considerarsi improprio e può causare 

danni alle cose o persino lesioni alle persone.

 

‚

Il materassino riscaldante non è un dispositivo 

( $* )*)Ĝ//*ݦ)$/ -+ 0/$$ю

 

‚

Il produttore o il rivenditore non si assume 

alcuna responsabilità per danni causati da un uso 

improprio o non corretto.

Sicurezza

PERICOLO per i bambini 

 

‚

Tenere lontani dalla portata dei bambini i piccoli 

pezzi, le buste e le pellicole per imballaggio. 

Pericolo di soffocamento!

 

‚

Non si tratta di un giocattolo per bambini. Tenere 

i bambini lontani da esso o indicarglielo con 

chiarezza. 

AVVERTENZA - Rischio di scosse 

elettriche

 

‚

Collegare il materassino riscaldante soltanto se la 

tensione di rete della presa di corrente corrisponde 

alle indicazioni riportate sull'etichetta con le 

.+ $ݦ#  '+)) ''*$*()*ю

 

‚

Collegare il materassino riscaldante soltanto a una 

presa di corrente facilmente accessibile, in modo 

tale che sia possibile scollegarlo rapidamente 

dall'alimentazione elettrica in caso di incidenti.

 

‚

Non utilizzare il materassino riscaldante se sono 

presenti danni visibili o il cavo o la spina sono 

danneggiati oppure se la coperta elettrica è umida.

 

‚

Se il cavo di alimentazione del dispositivo è 

danneggiato, è necessario che il produttore, 

un rappresentante dell'assistenza clienti o 

0)+ -.*) "0/( )/ ,0'$ݦ/'*

sostituiscano, onde evitare pericoli. Non aprire 

l'alloggiamento del pannello di comando, ma 

Ȃ$- $'1*-$$-$+-5$*) "'$.+ $'$./$я

onde evitare pericoli. Rivolgersi, a tal proposito, 

a un negozio specializzato. In caso di riparazioni 

 Ȃ //0/ $)0/*)*($я0.*$(+-*+-$**()*1- 

errate, i diritti di responsabilità e garanzia sono 

esclusi.

 

‚

Il materassino riscaldante non può essere utilizzato 

con un timer esterno o un sistema di controllo a 

distanza separato.

 

‚

Per il collegamento del materassino riscaldante, 

utilizzare soltanto il pannello di comando in 

*/5$*) ѰФУѣѣФЦѱю

 

‚

Tenere il materassino riscaldante, la spina e il cavo 

'*)/)$ݦ(( '$ -  .0+ -ݦ$' ю

 

‚

Non piegare il cavo e non posizionarlo su spigoli 

taglienti.

 

‚

Fare attenzione a che i bambini non inseriscano 

alcun oggetto nel materassino riscaldante.

 

‚

Il pannello di comando e il cavo di alimentazione 

non devono essere esposti all'umidità né essere 

immersi in acqua o altri liquidi. 

AVVERTENZA - Pericolo di lesioni

 

‚

Posizionare il cavo in modo tale da non costituire 

un pericolo di inciampo. Evitare anche l'uso di 

prolunghe. Disporre il cavo elettrico e il pannello 

di comando in modo tale che non sussistano 

pericoli di inciampo o strangolamento per animali 

e persone.

NOTA - Danni materiali

 

‚

Utilizzare il materassino riscaldante soltanto 

quando si è nelle immediate vicinanze. Non 

utilizzare il materassino riscaldante senza 

supervisione. 

 

‚

Non accendere il materassino riscaldante se è 

corrugato o ripiegato.

 

‚

Non accendere il materassino riscaldante, ad 

esempio, se dopo la pulizia risulta ancora umido.

 

‚

Controllare regolarmente che la coperta 

elettrica, il pannello di comando e il cavo di 

alimentazione non mostrino segni di usura o 

danneggiamenti. Controllare, specialmente, che 

il cavo di alimentazione o il paramorsi non siano 

danneggiati. In caso vi siano segni di danni o se la 

coperta elettrica non viene utilizzata in maniera 

corretta, prima di una nuova messa in funzione è 

necessario far controllare il materassino presso un 

negozio specializzato. 

 

‚

Dopo averlo pulito, lasciare che il materassino 

-$.')/ .$-Ȃ- $*(+' /( )/ +-$($

ripiegarlo e riporlo via, conservandolo in un luogo 

asciutto.

 

‚

Non poggiare alcun oggetto sul materassino 

riscaldante e consultare il paragrafo 

"Conservazione".

23

Содержание HBB2001

Страница 1: ...ca Molly HBB2001 NL Gebruiksaanwijzing Molly verwarmingsmat HBB2001 IT Istruzioni per l uso Materassino riscaldante Molly HBB2001 0 Ŕ0 ѷ 5 2 5 4 ѷ ФТТУ 5 ù ƒ 0 Ţ ѷ 4 ƙ ŧ 5ŧ 4 ѷ ФТТУ ù1 05 ѷ 4 Žļ1 ù Ƶ 4 ѷ ФТТУ BEDIENUNGSANLEITUNG Heizmatte Molly HBB2001 Deutsch English Français Español Nederlands Italiano Polskie Magyar T Ƅ hafenbande com ...

Страница 2: ...renen Mitarbeiter für die verlässliche Sicherheit und Qualität unserer Produkte Wir wünschen Ihnen und Ihrem Tier viel Freude damit Ihr Hafenbande Team Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des...

Страница 3: ...e sich dazu an eine Fachwerkstatt Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen unsachgemäßem Anschluss oder falscher 0 ȅ0 ѣ 0 ƕ ausgeschlossen Die Heizmatte darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Verwenden Sie zum Anschluss der Heizmatte nur Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю Halten Sie die Heizmatte die Stecker und die Kabel 1 Ȃ 0 0 Ɖ ü ю Knicken Sie das Kabel ni...

Страница 4: ... eine automatische Abschaltfunktion Nach ca 90 Minuten schaltet sich die Heizmatte automatisch aus Zum schnellen Erhitzen wählen Sie zunächst eine hohe Stufe danach wählen Sie eine niedrige Stufe Um die durch den Gebrauch nass oder feucht gewordene Heizmatte zu trocknen nehmen Sie die Heizmatte aus dem Bezug und lassen danach den 50 0ȅ 1 ü ю Sie hierzu auch den Abschnitt Reinigen Verwenden Sie die...

Страница 5: ...n entdecken sollten Sie das Netzkabel sofort austauschen Wenden Sie sich an Ihren Händler Aufbewahren Bewahren Sie die gereinigte Heizmatte an einem sauberen und trockenen Platz auf wo es vor anderen Wärmequellen z B einer Heizung geschützt ist Lagern Sie keine schweren Gegenstände auf der Heizmatte und knicken Sie sie nicht Dies könnte die Heizdrähte in der Heizmatte beschädigen Technische Daten ...

Страница 6: ...to our hearts which is why our experienced employees ensure the reliable safety and quality of our products We hope you and your pet will enjoy it The Hafenbande Team This symbol combined with the word NOTE warns of material damage This symbol indicates additional information and general notes Products marked with this symbol meet all applicable community regulations of the European Economic Area ...

Страница 7: ...st workshop No liability is assumed and any warranty claims 3 0 ѣ я connection or incorrect use of the product The heating pad is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control The heating pad may only be used with the 0 0 Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю The heating pad power cord and power plug must ݧ 0 ю Never kink the power cord or leave it hanging over sharp edges Make sure...

Страница 8: ... To switch off press on off again The LED lamp goes off Notes on using 0 0 ѣ Ȃ 0 ю 0 Ȃ 0 4 ȅ 3ю ЫТ 0 ю 0 я ݦ 1 select a low level If the heating pad gets wet or damp during use 1 1 2 0Ȃ cover to air dry completely Make sure you follow the instructions under Cleaning Never use the heating pad without the cover Do not cover the heating pad with a blanket or the like The animal should lie directly on...

Страница 9: ... you change the power cord if you ever detect serious bite marks Contact your retailer Storage The cleaned heating pad must be stored in a clean and dry place away from sources of heat such as radiators Do not place heavy objects on the heating pad and make sure it is not folded This could damage the heating wires inside the heating pad Technical data Heating pad dimensions ЧТ 3 ЦТ Material Polyes...

Страница 10: ...uit vous donnera entière satisfaction à vous et à votre animal de compagnie Votre équipe Hafenbande Ce symbole associé au mot AVERTISSEMENT prévient de dommages matériels Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d ordre général Les produits marqués de ce symbole respectent toutes les législations communautaires applicables dans l Espace économique européen Symb...

Страница 11: ...ݦ 5 0 ţ ĝ ø ĝ ݦ їĝ1 0 0 ю 5ѣ vous pour cela à un atelier spécialisé La garantie et la responsabilité du fabricant s annulent si ї0 0 ĝ 0 ѣ Ğ 0 cas de branchement inadapté ou d utilisation inappropriée 0Ȃ Ğ ĝ par une minuterie externe ou par un système de commande à distance séparé 0 0 0Ȃ я 0 5 3 0 1 Ľ 0 Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю 5 0Ȃ я ú ї ĝ ĝ ݧ surfaces brûlantes 5 ú 5 ѣ 0 des bords coupants Veillez à ce que l...

Страница 12: ...Ѱ ڮ ĝ 0 ѱю 7 Pour éteindre le tapis appuyez à nouveau sur la touche on off 1 4 ţ њĝ ю Consignes d utilisation 0Ȃ њ0 њ Ğ automatique Il s éteint automatiquement après 90 minutes environ Pour une montée en température rapide sélectionnez d abord un niveau élevé puis un niveau inférieur 0 ĝ 0 ݦ ĝ њ0 я sortez le tapis de sa housse et laissez la housse sécher complètement à l air libre Lisez également ...

Страница 13: ...vez le tapis chauffant nettoyé dans un endroit propre et sec à l abri d autres sources de 0 Ѱ 3ю 0 0 ѱю Ne posez pas d objets lourds sur le tapis chauffant et ne le pliez pas Cela pourrait endommager les fils de chauffage dans le tapis chauffant Caractéristiques techniques Dimensions du tapis chauffant ЧТ 3 ЦТ Matériau Polyester Alimentation ĝ ѐ УТТѣФЦТ ڶ я ЧТѶШТ 5я 1 5 A ѐ ФЦ 1 5 A 35 W Arrêt aut...

Страница 14: ... calidad fiableen nuestros productos Deseamos que tanto usted como su mascota lo disfruten El equipo de Hafenbande ļ 0 INDICACIÓN advierte de daños materiales ļ Ţ adicional e indicaciones generales Los productos marcados con este ļ 0 1 comunitaria aplicable en el Espacio Económico Europeo Símbolo de lavado Funda 0 5 ļ No secar en secadora No planchar 0 0ļ Lavar a un máximo de 30 C en el ciclo para...

Страница 15: ...conexión incorrecta o manejo erróneo no se aceptarán reclamaciones de responsabilidad y ļ ю La almohadilla térmica no debe utilizarse con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente Utilice únicamente el panel de control 0 Ѱ ФУѣ ѣФЦѱ almohadilla térmica Mantenga la almohadilla térmica los enchufes y 4 0 ݦ calientes No retuerza el cable ni lo coloque sobre bordes ݦ ю A...

Страница 16: ... tiene una función de apagado automático La almohadilla térmica se apaga automáticamente después de unos 90 minutos Para un calentamiento rápido primero seleccione un nivel alto y a continuación seleccione un nivel bajo Para secar la almohadilla térmica cuando esté mojada o húmeda por el uso sáquela de la funda y a continuación deje que la funda se seque al aire por completo Tenga en cuenta tambié...

Страница 17: ...Mantenimiento Revise la almohadilla térmica con regularidad para asegurarse de que esté en perfectas condiciones En especial revise el cable de alimentación para detectar posibles marcas de mordeduras Si descubre marcas de mordeduras más fuertes debe sustituir el cable de Ţ ю ļ 0 distribuidor Almacenamiento Guarde la almohadilla térmica limpia en un lugar limpio y seco lejos de otras fuentes de ca...

Страница 18: ... de betrouwbare veiligheid en kwaliteit van onze producten Wij wensen u en uw huisdier er veel plezier mee Uw Hafenbande Team Dit symbool in combinatie met het woord AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade Dit symbool duidt extra informatie en algemene aanwijzingen aan Producten met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke communautaire wetgeving van de Europese Economische Zone Verzorgingss...

Страница 19: ...eerde werkplaats Aansprakelijkheid en garantieclaims zijn uitgesloten in geval van zelfstandig uitgevoerde reparaties ondeskundige aansluiting of onjuiste bediening De verwarmingsmat mag niet worden bediend met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem Gebruik alleen het meegeleverde bedieningspaneel Ѱ ФУѣ ѣФЦѱ 1 2 sluiten Houd de verwarmingsmat stekkers en kabels uit de buur...

Страница 20: ...warmingsmat schakelt automatisch uit na ca 90 minuten Voor een snelle opwarming kiest u eerst een hoge stand en vervolgens een lage stand Om de verwarmingsmat te drogen die door gebruik nat of vochtig is geworden verwijdert u de verwarmingsmat van de overtrek en laat u de overtrek vervolgens volledig aan de lucht drogen Let ook op de paragraaf Reiniging Gebruik de verwarmingsmat nooit zonder de ov...

Страница 21: ...dekt moet u het netsnoer onmiddellijk vervangen Neem contact op met uw dealer Opslag Bewaar het schoongemaakte verwarmingsmatje op een schone en droge plaats waar het beschermd is tegen andere warmtebronnen bijv een verwarming Plaats geen zware voorwerpen op de verwarmingsmat en knik deze niet Hierdoor kunnen de verwarmingsdraden in de verwarmingsmat beschadigd raken Technische gegevens Afmetingen...

Страница 22: ...ffidabilità della qualità dei nostri prodotti Ci auguriamo che il nostro prodotto soddisfi le tue aspettative e quelle del tuo amico a quattro zampe Il team di Hafenbande Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali I prodotti contrassegnati da questo simbolo sono conformi a tutti i rego...

Страница 23: ...a tal proposito a un negozio specializzato In caso di riparazioni Ȃ 0 0 я 0 1 errate i diritti di responsabilità e garanzia sono esclusi Il materassino riscaldante non può essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato Per il collegamento del materassino riscaldante utilizzare soltanto il pannello di comando in 5 Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю Tenere il materassino riscaldante l...

Страница 24: ...atico Il materassino riscaldante si spegne automaticamente dopo circa 90 minuti Per un riscaldamento rapido selezionare dapprima un livello più alto e poi un livello più basso Per asciugare il materassino riscaldante quando durante l uso diventa bagnato o umido estrarre il materassino dalla federa e lasciare poi quest ultima all aria perché si asciughi completamente Per tale procedura consultare i...

Страница 25: ...i segni di morsi In caso di evidenti segni di morsi sostituire immediatamente il cavo di alimentazione Rivolgersi al proprio rivenditore Conservazione Conservare il materassino riscaldante pulito in un luogo pulito e asciutto in cui è protetto da fonti di calore ad es dai riscaldamenti Non posizionare oggetti pesanti sul materassino riscaldante e non ripiegarlo in quanto ciò potrebbe danneggiare i...

Страница 26: ...ami materialnymi Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki 0 4 5 5 4 4 č 5 5 2 54 2 č50 č 4 przepisami wspólnotowymi Europejskiego Obszaru Gospodarczego 4 ю Ĭ 2Ŕ 5 24 Ĕ 0 54Ĕ 2 0 5 2 Ĕ 54Ƃ Ĕ 5 Ĕ 2 0 5 ю ХТ ٺ 2 programie delikatnym 5 2 5 Ѱ2 2Ŕ 5 ѱ Ŕ Ĕю 2 Ĕ Ŕю 5 0 5 Ĕ 2 2 5 ю 4 Ĕ 4 2 č Ƃ 5 čю 0ƶ42 Ĕ Ƃ 4 Ƃ Ţ2 54 5 5č 4 ю Ƃ Informacje ogólne 26 Użycie zgodne z przeznaczeniem 27 Bezpie...

Страница 27: ...4 0 ƶ4 52 Ţ Ĕ Ĭ 4 5 warsztatu W przypadku samodzielnych napraw 2 Ŕ 2 Ŕč 5 0 ŔĬ Ŕ0 24 0 5 č 5 5 5 4 0Ŕ0 2 5 Ƃ 2 ю 4 5 2 5 ƶ Ŕ0 2 Ĕ 5 č 5 2 Ĭ 5 0 5 4 0 zdalnego sterowania Ŕč 5 4 5 2 5 ƶ4 0ƶ42 Ĕ 24Ŕč 5 5 0 2 Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю Ĭ 5 2 5čя 2 4 5 ƶ4 54 Ĕ 5 2 č 4 2 5 ю ƶ4 5 Ĕ 0 Ŕ Ĕ 4 2Ĭ 5 ю ƶ4 02 ƶ Ĕя 4 5 2 Ŕ Ŕ4 ƶ 4 przedmiotów do maty grzewczej 2 24 č 4Ĕ ƶ 5 Ŕ 2 č 4Ĕ 5 0 5 2 2 5 0 4 Ŕ4 ю ð ѥ 454 ƶ Ř ƶ4 0Ŕ ƶ4Ĕ ...

Страница 28: ... Ƃ 2 on off Ƃ ю 5Ţ2 ю 0ƶ4 2 5 2 5 0 Ĭ 0 4 5 24Ŕč 5 ю 0 Ŕ42 ю ЫТ 0 5 2 5 24Ŕč 5 Ĭ 0 4 5 ю 0 54 5 ƶ4 2 24 Ĕ 5 24 я Ĭ 5 ю 4 24 0 54Ĕ Ĭ 5 2 5čя Ţ 0 Ŕ 5 2 0 5 0ƶ4 2 я ƶ4 24 čĔ Ĭ 5 2 5č 5 2Ŕ 5 я Ĭ 5 2 Ĕ 2Ŕ 5 Ĭ Ŕ 2 24 Ĭ 2 50ю 5 Ĕ Ĭ Ţ2 ƶ 5 5 5 Ŕ Czyszczenie 4 0ƶ42 Ĕ 4 5 2 5 5 2Ŕ 5 ю Ŕ ƂĔ ю 5 2 5 ю 2 5Ĭ 2 ƶ Ĕ 5 Ƃ 2Ŕ 5 4 grzewczej Ƃ Ĕ Ĭ 5 2 5č Ŕ 2 5 ю Ĭ 5 2 5č ƶ Ŕ ƶ4Ĕ 5 Ƃ Ŕ 5 0 0ю 5 4 Ŕ ƶ0 Ѱ ю Ŕ 5 ѱ 5 Ĭ 2 Ŕ...

Страница 29: ... 45 Ř ƶ4 4 24 Ĕ 5 č 4ю 0 Ĭ 5 5 2 čю Przechowywanie 54 5 5 č Ĭ 5 2 5č ƶ4 5 242 Ĕ 2 54 4 0 4 0я 2 Ţ 4 Ĭ 5 ƶ 5 Ŕ 4 ƴ Ţ Ŕ Ŕ я ю grzejnika 5 2 5 2 Ŕ ƂĔ ƶ 4 Ĭƶ 5 Ţ2 ƶ4 5 Ĕю Ŕ 4 2 2 Ĕ 0 5 5 5 2 Ţ2 grzejnych w macie grzewczej Dane techniczne Wymiary maty grzewczej ЧТ 3 ЦТ Ŕѐ poliester Zasilanie Ƃ ѐ УТТѥФЦТ ڶ я ЧТѶШТ 5я 1 5 A 4 Ƃ ѐ ФЦ 1 5 A 35 W Automatyczne 24Ŕč 5 ѐ po ok 90 minutach Utylizacja 2 ƶ4 0 4 5...

Страница 30: ...ù ù Ţ ĝ ŧ ĝ ĝ ŧ ю Sok örömet kívánunk Önnek és háziállatának a termék használata során Az Ön Hafenbande csapata 5 ĝ 5Ţ 4ƕ 5 ù 4 ù ŧ ĝ ĝ figyelmeztet Ez a jel további információkra és általános megjegyzésekre utal Az ezzel a szimbólummal ellátott termékek minden az Európai Gazdasági Térségben 5 Ţ ť5ť ĝ ŧļ ù megfelelnek Kezelési szimbólumok Huzat ĝ ļ 5ù ļ 5ù ļ Ţ ĝ Ne vasalja 5 ļ 1 4 ù 3ю ХТ ٺ ѣ я ļ ...

Страница 31: ...élyek elkerülése érdekében azt a gyártónak 1 1ŧ 5 ù 1 4 4 ŧ ĝ 5 személynek kell kicserélnie A veszélyek elkerülése ĝ ĝ 4 1 5ĝ ŧ 4 ĝ ù5ù я ļ55 1ļ ù 5 ĝ 5 5 ĝ 45 ю Vegye fel a kapcsolatot egy erre szakosodott ƙ 4 ю 5 ť ù Ţ 1ĝ 5 1ļ ù я 4 5 ù 1 4 4 ƙ ť ĝ ĝ ŧ ĝ ĝ Ţ ù ù ĝ 4 5ù ю ƙ ŧ 5ŧ 4 5 ƕ ŧ ŧ5ļ ŧ1 1 4 ƕ ť ù1 ù 4ļ Ţ1 ƙ ť ю ƙ ŧ 5ŧ 4 5 ù ù 5 ĝ 1 5ĝ ŧ 4 ĝ 5 ù ю Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю ù1 ƙ ŧ 5ŧ 4 я 5Ţ ĝ ù 4ļ ù Ţ ĝ Ţ...

Страница 32: ...z nyomja meg újra az on off gombot 5 ŧ 5ŧ ù 5 ю A használattal kapcsolatos megjegyzések ƙ ŧ 5ŧ 4 0 0 ù 0 Ţ1 5 ю ю ЫТ ĝ1 ƙ ŧ 5ŧ 4 automatikusan kikapcsol 4 ļ ĝ 5 ŧ 5ť 1ù 5 4 magas majd egy alacsony fokozatot A használat során nedvessé vagy nyirkossá vált ƙ ŧ 5ŧ 4 5ù ļ ù ù 5 1 4 ƙ ŧ 5ŧ 4 a huzatból majd hagyja a huzatot teljesen 5ù 1 ŧ ю 4 ݦ 4 ў 5 ļ ù ћ ļ ƙ 5 ю 5 ù ƙ ŧ 5ŧ 4 05 ĝ ƕ ю Ne helyezzen tak...

Страница 33: ...abb harapásnyomokat fedez fel akkor azonnal cserélje ki a hálózati kábelt 0 ù ŧ ĝ 5ю Tárolás 5 ļ ƙ ŧ 5ŧ 4 5 ĝ 5ù 5 4 ù я 1ĝ 1 1 ù ŧ ù Ţ я ю ƙ ŧ ŧ ю ù ĝ5 ù 4 ƙ ŧ 5ŧ 4 я ĝ 4ƙ ю 5 ù ļ ƙ ŧ 5ŧ 4 ƙ ŧ 5ù ю ƙ 5 ƙ ŧ 5ŧ 4 ĝ ѐ ЧТ 3 ЦТ Anyag Poliészter Tápellátás ѐ УТТѣФЦТ я ЧТѶШТ 5я 1 5 A ѐ ФЦ 1 5 A 35 W Automatikus kikapcsolás kb 90 perc elteltével Hulladékkezelés 5 ļ1 4ƙ ť 5 ù 4 ю ļ ĝ 4 ļ 0 ĝ ѣ 4ƙ ŧ я Ţ ù ...

Страница 34: ... o spolehlivou bezpeč nost a kvalitu našich výrobků Přejeme Vám i Vašim mazlíčkům mnoho radostných okamžiku s tímto výrobkem Váš tým Hafenbande 4 1 ļ 1 z 1 0 Ž 1ğ ƭ škodami 4 5 Ė0 Ƅļ obecné poznámky ƭ 4 5 Ė ĝ ļ 4 Ś0 ļ 1Ƅ 4 ĝ Ž 4 Ė 1ļ 1 ĝ ùŽ ĝ 0ю 4 4 5 Ė 4 Ƅ Ž 1ù ļ Potah ğ 0Ƅ 1 0Ƅ Ė Ƶ Ė 4 ù Ž 3 ù ļ ğ ХТ ٺ 0 pro jemné prádlo 4 Žļ1 ù Ƶ Ѱ1 0ѱ Neskládat Nepropichovat jehlami ùĖ 1 4ю ļ 05 1 ƭ Žļ ю 0Ƶļ1 ...

Страница 35: ... 1 ݦ 1 ĝ 0 ù 0я 4 Ž Ƅ 5 Ėļю Ɗ 5 1 ƭ 1 ю 1ğ 5 1 4 5ù 0Ė ļ ù 4 5 ļ 1 Žļ ğ 1ĝ1 ğ 1 ƭ 1я ù1 ĝ 5 ļ 1 ù ù ļю 4 Žļ1 ù Ƶ ļ ƭ 1 5 1ù 3 ļ Ė 1 Ė ƭ 4 ĝ ù 1ĝ 1 ù ù ļю 5 ļ 14 Žļ1 ĝ Ƶ 4 0Ƶļ1 05 ƭ 1 ù ļ Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю 4 Žļ1 0 Ƶ 0я 5ù Ė 4 4 0Ƶļ1 1 ļ5 1Ž ĝ ğ ƭ 1 Ƙю ƭ ù Ž ĝ 4ю я 4 ğ 14 Žļ1 ļ Ƶ 4 5 ļ 4 Ƶù ĝ Ž ğ 4ю 1 ù ļ ļƊ 1ƭ ļ ƭ 14 1 4 1 ļ ƭ Ž 4 1 4 ƭ kapalin 7 z ѥ 5 Ėļ ƒ 50 0 Ƶ я 4 5 5 Ėļ 5 0 ļю 41 0 ĝ 0Ƶļ1ù ļ 0Ƶ 1 ļ ...

Страница 36: ...zhasne 4 4 0Ƶļ1ù ļ 4 Žļ1 ù Ƶ ù 0 0 ĝ 14 0 ļю Ž Ƶ ğ ЫТ 0 ù 14 Žļ1 ù Ƶ 0 4 14 ю 4 ƭ Ž 1 51 Žļ1 14 ƭ 0 Ś 1ƭ 0я ĝ Ž ğ ļ5 ƭ 1ƭ ю ѣ 14 Žļ1 0 Ƶ 0я ù 1 1 0Ƶļ1ù ļ 1 Ė я 14 0Ƅ я 14 ğ z potahu a nechte jej zcela vyschnout na vzduchu Ƅļ ļ1 ĝ 4 ўT Ƅ ğ ļћю 4 0Ƶļ1 14 Žļ1 0 Ƶ 0 5 potahu 14 Žļ1 0 Ƶ 0 ù 0 ĝ ĝ Ž ğ 4ю 1ļŽ 4 ğ Ƶ Žļ 0 14 Žļ1 ĝ Ƶ 4ю 4 Žļ1 0 Ƶ 0 ù 1 ƭ 1 ю 4 Žļ1 0 Ƶ 0 ƘƵ Ƶ Žļ 0 ĝ 0ю 0Ƶ ļ 0 ĝ 1 0 Ѱ Žю ĝ 5 ...

Страница 37: ...я Ƶ 14 Žļ1 ù Ƶ 1 51 ĝ 10ю 0 5 ĝ ļƊ 1ƭ я 5 ğ 0 Žļ ĝ 4 0 0 ļю 0 1ļ 1ğ Ƅļ 4 0 0 ļя ğ 4 ƭ ļƊ 1ƭ Ƶ ğ 14 ğ ğ ю Ɗ 1ĝ ю Skladování 4Ė Ƅ ğ 0 14 Žļ1 0 Ƶ 0 0 Ė ĝ 0 ĝ ļ ğя ù ğ Ž ƭ 5 я Žю ļ ю 14 Žļ1 0 Ƶ 0 0 ù ğƵ ĝ Ž ğ 4 ƭ ю 4 ļ Ƅ 5 ļ ƭ 1 ĖƘю Technické údaje 5 ğ 4 14 Žļ1 ĝ Ƶ 4ѐ ЧТ ګ ЦТ Materiál polyester ù ļѐ 0 ѐ УТТѣФЦТ ڶ я ЧТѶШТ 5я УяЧ ƭ 0 ѐ ФЦ 1 5 A 35 W 0 ĝ 14 0 ļѐ Ž Ƶ ğ ЫТ 0 ù Likvidace 15 Žļ ğ ĝ 0ю 0 14 Ę...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...IM_Web_HBB2001_202108_V1 ...

Отзывы: