![Hach NA5600 sc Na+ Скачать руководство пользователя страница 246](http://html.mh-extra.com/html/hach/na5600-sc-na/na5600-sc-na_installation-manual_577078246.webp)
Gebruik de relaisaansluitingen om een extern apparaat zoals een alarm te starten of te stoppen. De
status van een relais verandert als de geselecteerde trigger voor het relais optreedt.
Raadpleeg
Aansluiten op een extern apparaat
voor het aansluiten van
een extern apparaat op een relais. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor het configureren van
het relais.
De relaisklemmen zijn geschikt voor aders met een doorsnede van 1,0 tot 1,29 mm
2
(18 tot 16 AWG)
(afhankelijk van de toegepaste belasting)
7
. Draadmaten van minder dan 18 AWG worden niet
aanbevolen. Gebruik draden met een isolatieklasse van 300 V AC of hoger. Zorg ervoor dat de
isolatie van de veldbekabeling minimaal tegen 80 °C (176 °F) bestand is.
Gebruik de relais met hetzij alle een hoog voltage (meer dan 30 V-RMS en 42,2 V-PIEK of 60 V DC)
hetzij alle een laag voltage (minder dan 30 V-RMS en 42,2 V-PIEK, of minder dan 60 V DC).
Configureer geen combinatie van hoog en laag voltage.
Zorg ervoor dat een tweede schakelaar beschikbaar is om de voeding naar de relais lokaal te
onderbreken in geval van nood of onderhoud.
Tabel 8 Informatie over bedrading — relais
NO
COM
NC
Normaal open
Gemeenschappelijke aansluiting
Normaal gesloten
3.5.6 Aansluiten op de analoge uitgangen
De analyser heeft zes geïsoleerde 0-20 mA of 4-20 mA analoge uitgangen. De maximale
lusweerstand is 600 Ω.
Gebruik de analoge uitgangen voor analoge signalen of voor het regelen van andere externe
apparaten. Elke analoge uitgang levert een analoog signaal (bijvoorbeeld 4-20 mA) dat de
meetwaarde van de analyser voor een geselecteerd kanaal vertegenwoordigt.
Raadpleeg
Aansluiten op een extern apparaat
op pagina 248 voor het aansluiten van een extern
apparaat op een analoge uitgang. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor het configureren van de
analoge uitgang.
De analoge uitgangsklemmen zijn geschikt voor aders met een doorsnede van 0,644 tot 1,29 mm
2
(24 tot 16 AWG)
8
. Gebruik een afgeschermde twisted-pairkabel voor de aansluitingen van de
4-20 mA uitgangen. Sluit de afscherming aan de ontvangende kant aan. Gebruik van een niet-
afgeschermde kabel kan zorgen voor storingen en een hoger dan toegestane gevoeligheid.
Opmerkingen:
• De analoge uitgangen zijn onderling en van de overige elektronica geïsoleerd.
• De analoge uitgangen hebben een eigen stroomvoorziening. Sluit niet aan op een belasting met
een spanning die onafhankelijk wordt toegepast.
• De analoge uitgangen kunnen niet worden gebruikt om stroom te leveren aan een 2-draads
zender (met gesloten lus).
3.5.7 Aansluiten op de digitale ingangen
De analyser kan een digitaal signaal of contactsluiting ontvangen van een extern apparaat waardoor
de analyser een monsterkanaal overslaat. Een flowmeter kan bijvoorbeeld een digitaal signaal hoog
sturen wanneer de monsterflow laag is, en de analyser slaat dan het betreffende monsterkanaal
over. De analyser blijft het betreffende monsterkanaal overslaan totdat het digitale signaal stopt.
Opmerking: Met digitale ingangen 1 tot 4 kunnen niet alle monsterkanalen worden overgeslagen. Er moet
minimaal één monsterkanaal in gebruik zijn. Om alle metingen te stoppen, gebruikt u digitale ingang 6 (DIG6) om
de analyser in stand-by te zetten.
voor de functies van de digitale ingangen. De digitale ingangen zijn niet
programmeerbaar.
7
Gevlochten aders van 1,0 mm
2
(18 AWG) worden aanbevolen.
8
Aders van 0,644 tot 0,812 mm
2
(24 tot 20 AWG) worden aanbevolen.
246
Nederlands
Содержание NA5600 sc Na+
Страница 17: ...English 17 ...
Страница 34: ...Figure 20 DIPA bottle installation Analyzer without enclosure 34 English ...
Страница 52: ...3 5 1 Abnehmen der Stromabdeckplatte Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte 52 Deutsch ...
Страница 54: ...54 Deutsch ...
Страница 62: ...Abbildung 10 Führen des Kabels durch einen internen Anschlussstecker 62 Deutsch ...
Страница 72: ...Abbildung 20 Installation der DIPA Flasche Analysator ohne Gehäuse 72 Deutsch ...
Страница 92: ...92 Italiano ...
Страница 100: ...Figura 10 Far passare il cavo attraverso il tappo di una porta interna 100 Italiano ...
Страница 110: ...Figura 20 Installazione del flacone di DIPA Analizzatore senza alloggiamento 110 Italiano ...
Страница 128: ...3 5 1 Dépose du couvercle d accès électrique Reportez vous aux étapes illustrées suivantes 128 Français ...
Страница 130: ...130 Français ...
Страница 138: ...Figure 10 Acheminement du câble par un connecteur de port interne 138 Français ...
Страница 148: ...Figure 20 Installation du flacon de DIPA Analyseur sans boîtier 148 Français ...
Страница 167: ...Español 167 ...
Страница 175: ...Figura 10 Pasar el cable a través de un tapón de puerto interno Español 175 ...
Страница 185: ...Figura 20 Instalación de una botella de DIPA en un analizador sin carcasa Español 185 ...
Страница 202: ...3 5 1 Remover a tampa de acesso eléctrico Consulte os passos ilustrados abaixo 202 Português ...
Страница 204: ...204 Português ...
Страница 212: ...Figura 10 Passar o cabo através de uma tampa de porta interna 212 Português ...
Страница 222: ...Figura 20 Instalação do frasco de DIPA Analisador sem estrutura 222 Português ...
Страница 239: ...3 5 1 De afdekkap voor elektronica verwijderen Raadpleeg de volgende afgebeelde stappen Nederlands 239 ...
Страница 241: ...Nederlands 241 ...
Страница 249: ...Afbeelding 10 Steek de kabel door de tule van een interne poort Nederlands 249 ...
Страница 259: ...Afbeelding 20 DIPA fles plaatsen Analyser zonder behuizing Nederlands 259 ...
Страница 277: ...3 5 1 Zdejmowanie pokrywy dostępu elektrycznego Sprawdzić listę kolejnych czynności na rysunku Polski 277 ...
Страница 279: ...Polski 279 ...
Страница 287: ...Rysunek 10 Poprowadzenie przewodu przez zatyczkę portu wewnętrznego Polski 287 ...
Страница 297: ...Rysunek 20 Instalacja butelki z DIPA analizator bez obudowy Polski 297 ...
Страница 314: ...3 5 1 Ta bort el åtkomstskyddet Se de illustrerade stegen som följer 314 Svenska ...
Страница 316: ...316 Svenska ...
Страница 333: ...Figur 20 Installation av DIPA flaska analysator utan kapsling Svenska 333 ...
Страница 351: ...Suomi 351 ...
Страница 368: ...Kuva 20 DIPA pullon asennus analysaattori jossa ei ole koteloa 368 Suomi ...
Страница 385: ...3 5 1 Az elektromos szerelőfedél leszerelése Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket Magyar 385 ...
Страница 387: ...Magyar 387 ...
Страница 395: ...10 ábra Vezesse át a kábelt az egyik belső csatlakozó dugóján Magyar 395 ...
Страница 405: ...20 ábra DIPA palack beszerelése ház nélküli analizátor Magyar 405 ...
Страница 423: ...3 5 1 Снимите крышку доступа к электрооборудованию Следуйте инструкциям на представленных ниже рисунках Русский 423 ...
Страница 425: ...Русский 425 ...
Страница 433: ...Рисунок 10 Пропустите кабель через заглушку внутреннего порта Русский 433 ...
Страница 443: ...Рисунок 20 Установка бутылки DIPA Анализатор без корпуса Русский 443 ...
Страница 461: ...Türkçe 461 ...
Страница 478: ...Şekil 20 DIPA şişesinin takılması Muhafazasız analiz cihazı 478 Türkçe ...
Страница 482: ......
Страница 483: ......