Haag-Streit Goldmann AT 900 Скачать руководство пользователя страница 14

© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland

1500.7006000.04101

.5   Comment la pression est mesurée

Le mode de fonctionnement du tonomètre à aplanation est basé 

sur le 'principe Goldmann': Mesure de la force nécessaire pour 

aplanir une surface restant toujours identique de la cornée.

  La cornée est aplanie par un prisme de dédoublement en verre 

organique qui est monté dans une attache annulaire se trouvant 

à l’extrémité du bras de la sonde. La surface de pression de ce 

cône a un diamètre de 7.0 mm. Cette surface est pleine et arron-

die à l’extérieur, excluant ainsi toute blessure de la cornée.

  En déplaçant la lampe à fente, le prisme de dédouble-

ment est mis en contact avec l’oeil du patient. En tournant 

le tambour de mesure, la pression sur l’oeil est à augmenter 

jusqu’à aplanir une surface toujours identique d’un diamètre 

de 3.06 mm = 7.354 mm

2

.

 Position du tam- 

Force 

Pression

  bour de mesure

 

 

9.8 mN 

.33 kPa = 0 mm Hg

  La valeur lue sur le tambour de mesure - multipliée par 10 

- correspond à la pression intraoculaire en mm Hg. 

 

Selon ISO 1000 l’unité dérivée de la force est le N (New-

ton) et son sous-multiple décimal le mN (milli Newton).

  La conversion de mm Hg en unité de pression SI kPa 

(kilo-Pascal) s’effectue au moyen de l’échelle de comparai-

son (10).

  La mesure de la surface aplanie se fait directement sur la 

cornée. Le système de doublement incorporé dans le prisme 

de dédoublement partage l’image et décale les deux moitiés 

de 3.06 mm l’une par rapport à l’autre.

  Avant la mesure, il est nécessaire de procéder à l’anesthésie 

du globe oculaire, d’insérer un ruban de papier à fluorescéine 

dans le sac de la conjonctive et d’interposer le filtre bleu incor

-

poré dans la lampe à fente.

  Le liquide lacrymal est coloré par la fluorescéine et sous 

l’éclairage bleu il prend une teinte jaune-vert. Dans la zone 

de contact, entre le prisme et la cornée, le liquide est refoulé 

vers la périphérie, formant ainsi un anneau jaune-vert. Cette 

anneau forme la ligne de séparation entre la surface cornéen-

ne aplanie et la cornée non aplanie.

  Le  principal  avantage  de  la  tonométrie  par  aplanation 

est le faible déplacement volumétrique d’humeur aqueuse: 

0.56 mm

3

, résultat de l’aplanissement de la cornée. La rigidi-

té sclérale et le rayon de courbure de la cornée ont des effets 

négligeables sur les valeurs de mesure, la pression intraocu-

laire n’augmente que de 2.5% environ.

  Le principe du tonomètre à aplanation est simple et sa fa-

brication très soignée est une garantie de bon fonctionnement. 

Son contrôle est particulièrement simple.

  Cependant, pour avoir l’assurance de bons résultats, il est 

indispensable de se conformer strictement aux instructions 

consignées dans la technique d’emploi.

  Les valeurs de mesure obtenues sont valables si la me-

sure a été effectuée sur une cornée d’épaisseur 'normale' , 

une autre épaisseur de cornée entraîne une modification de la 

pression intraoculaire (IOP) mesurée. Une cornée d’épaisseur 

'normale' se situe dans une plage de 530 à 560 microns.

.5   Wie der Druck gemessen wird

Die Wirkungsweise des Applanations-Tonometers beruht auf 

dem 'Goldmann-Prinzip': Messung der Kraft, die nötig ist, um 

eine stets gleich grosse Fläche der Hornhaut abzuplatten.

  Die Hornhaut wird durch einen Messkörper aus organischem 

Glas applaniert, das in einem ringförmigen Halter am Ende des 

Fühlerarmes gefasst ist. Die Druckfläche des Körpers hat einen 

Durchmesser von 7.0 mm. Sie ist plan und aussen abgerundet, 

damit eine Verletzung der Hornhaut ausgeschlossen wird.

  Der Messkörper wird durch Vorschieben der Spaltlampe 

mit dem Patientenauge in Berührung gebracht. Durch Drehen 

der Messtrommel ist der Druck auf das Auge so zu erhöhen, 

bis eine stets gleich grosse Fläche von 3.06 mm ø = 7.354 

mm

2

 abgeplattet ist.

  Trommel- 

Kraft 

Druck

 

stellung

 

 

9.8 mN 

.33 kPa = 0 mm Hg

  Der jeweilige Ablesewert an der Messtrommel - mit 10 mul-

tipliziert - entspricht dem intraokularen Druck in mm Hg. 

  Nach ISO 1000 ist die abgeleitete Einheit der Kraft das 

N (Newton) und die dezimale Verkleinerung das mN (Milli-

Newton). Die Umrechnung von mm Hg in die SI-Druckeinheit 

kPa (Kilo-Pascal) kann anhand der Vergleichsskala (10) er-

folgen.

  Die Messung der abgeplatteten Fläche wird direkt auf der 

Hornhaut durchgeführt. Das im Messkörper eingebaute Ver-

doppelungssystem teilt das Bild und versetzt die beiden Hälf-

ten um 3.06 mm zueinander.

  Vor der Messung sind die Oberflächenanästhesie des Au

-

genapfels, das Einlegen eines Streifen Fluoresceinpapiers in 

den Bindehautsack sowie das Einschalten des in der Spalt-

lampe eingebauten Blaufilters erforderlich.

  Im Bereich der Berührungsfläche von Hornhaut und Mes

-

skörper wird der im blauen Licht grün-gelb leuchtende fluo

-

resceinhaltige  Tränenfilm  verdrängt.  Die  Grenze  zwischen 

abgeplatteter und gewölbter Hornhaut erscheint deutlich als 

feines grün-gelbliches Band.

  Ein grosser Vorteil der Applanations-Tonometrie liegt im 

geringen Volumen von 0.56 mm

3

, welches durch die Abplattung 

der Hornhaut verdrängt wird. Dadurch werden die Resultate 

dieser Tonometrieart von der Rigidität und dem Radius der 

Hornhaut nur sehr wenig beeinflusst, der intraokulare Druck 

steigt während der Messung nur um ca. 2.5%.

  Das Prinzip des Applanations-Tonometers ist einfach. Die 

zweckmässige Konstruktion gewährleistet eine genaue Funk-

tion des Instrumentes und eine leichte Kontrolle.

  Damit gute Resultate erzielt werden, sind die entsprechen-

den Anweisungen für den Messvorgang genau zu beachten.

  Bei den erzielten Messwerten wird davon ausgegangen, 

dass eine 'normal' dicke Hornhaut gemessen wird, eine ande-

re Hornhautdicke führt zu Änderungen des gemessenen IOP. 

Unter einer 'normal' dicken Hornhaut versteht man einen Be-

reich von 530 bis 560 Mikron.

Содержание Goldmann AT 900

Страница 1: ...8 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 Goldmann AT 900 870 Applanations Tonometer f r Spaltlampe Tonom tre aplanation pour lampe fente Applanation Tonometer to slit lamp Gebrauchsanweisung Mode d emp...

Страница 2: ...fektion Aufbewahrung 42 C Technische Daten 44 Kurz Wie desinfizieren Tonometer pflegen 46 Avant propos Nous vous remercions d avoir choisi un produit Haag Streit Si les instructions dans le pr sent mo...

Страница 3: ...is measured 15 3 Operating 3 1 Preparing the patient 17 3 2 Preparation of the equipment 17 3 3 Instructions to the patient 19 3 4 Correct measurement 21 3 5 Sources of error 23 3 6 Tips for the measu...

Страница 4: ...Ihren Haag Streit Vertreter 1 S curit Conditions de l environnement Transport Temp rature 40 C 70 C Pression atmosph 500 hPa 1060 hPa Humidit relative 10 95 Stockage Temp rature 10 C 55 C Pression atm...

Страница 5: ...sm Defective equipment should always be returned in an ap propriate packaging Operation surrounding Onlyqualifiedandtrainedpersonnelshouldoperatetheequip ment the training is at the owner s responsibi...

Страница 6: ...blessure de la corn e Il n existe pas de contre indication pour la tonom trie L exp rience professionnelle et des pr cautions sont indis pensables Utiliser exclusivement des prismes de d doublement pr...

Страница 7: ...uring prisms must be removed from the holder and be put into disinfecting fluid Cleaning and disinfecting is to be carried out according to Appendix B Paragraph B 3 and short manual No damaged prisms...

Страница 8: ...ion En raison du grand nombre de variables impliqu es savoir le type et la concentration du d sinfectant utilis le nombre de patients la manipulation etc il est pratiquement impossible d indiquercombi...

Страница 9: ...od of time damaged prisms should be replaced immediately Statutory requirements TheApplanation Tonometer is designated as Class I product with measuring functions under the EEC Directive 93 42 for med...

Страница 10: ...M 900M Q 900BQ 870 Haag Streit BC 900 BD 900 BM 900 BM 900 V BP 900 BQ 900 BX 900 Andere 2 Vue d ensemble 2 1 Structure g n rale 1 Prisme de d doublement 2 Bras de la sonde 3 Plaque signal tique c t...

Страница 11: ...suring prism 2 Feeler arm 3 Legend plate underside 4 Control weight insert 5 Revolving knob with measuring drum 2 2 Which slit lamp with which tonometer Slit lamp Tonometer model AT 900C M 900M Q 900B...

Страница 12: ...ieure du microscope Pour l examen tonom trique il est plac devant le microscope parsimplerotation L observationdelasurfaceaplaniealieude fa on monoculaire en utilisant seulement l oculaire gauche Le t...

Страница 13: ...on the Applanation Tonometer AT 900 BQ 8 has also two resting positions For perfect tonometric examination the tonometer is swung in front of the microscope and the illumination unit moved from the le...

Страница 14: ...es si la me sure a t effectu e sur une corn e d paisseur normale une autre paisseur de corn e entra ne une modification de la pressionintraoculaire IOP mesur e Unecorn ed paisseur normale se situe dan...

Страница 15: ...ounts to only 0 56 mm3 The va lues found by this method of tonometry are only slightly influ enced by scleral rigidity and radius of corneal curvature the intraocular tension increases by about 2 5 on...

Страница 16: ...nd des Mikroskops zusammenfallen 9 Die Messtrommel auf den Teilstrich 1 stellen 3 Utilisation ATTENTION Avant la mise en service de l appareil il faut con sulter le chapitre S curit REMARQUES L utilis...

Страница 17: ...2 Place a fluorescein paper strip near the external canthus in thelowerconjunctivalsac Afterafewsecondsthelacrimalfluid is sufficiently coloured and the paper can be removed When using drops a soluti...

Страница 18: ...hel durch den Prismenk rper f llt Es ist ein reflexfreies Bild anzustreben AT 900 C M et AT 900 MQ 10 Placer le dispositif d clairage gauche 11 Saisir le tonom tre qui se trouve en but e sur la droite...

Страница 19: ...1 Bring the blue filter into the beam path of the illumination unit in the slit lamp and open the slit diaphragm completely The angle between illumination unit and microscope should be 60 approx sotha...

Страница 20: ...rt ablesen mit 10 multiplizieren ergibt den intraokularen Druck in mm Hg 3 4 Mesure correcte 1 Imm diatementavantlamesure lepatientdoitfermerbri v ement ses yeux afin que la corn e puisse tre mouill e...

Страница 21: ...e measuring drum is at setting 1 will show that the tonometer is in the correct measuring position The requisite correction is made with the guide lever until the applanated surface is observed as two...

Страница 22: ...u Fl chen nderungen f hren 3 5 Sources d erreur Images dans l oculaire Anneau de fluoresc ine incorrect 13 14 Distance incorrecte du patient 15 16 Position trop droite gauche 17 20 Position trop hauss...

Страница 23: ...he measuring prism does not touch the cornea Should the patientwithdrawtheheadslightly thenirregularpulsations will occur and the measuring prism only contacts the eye intermit tently Should the patie...

Страница 24: ...p gauche droite Une partie du demi cercle sup rieur est visible 17 Le prisme de d doublement n est pas bien centr l oeil se trouvant beaucoup trop droite D caler la lampe fente vers la droite en utili...

Страница 25: ...e the eye is still too far on the right Move the slit lamp to the right with the guide lever The lower semi circular ring appears completely the upper ring partly 19 The measuring prism is not focused...

Страница 26: ...partiellement coup s sont visibles le plus grand dans la partie sup rieure 25 Le prisme de d doublement est presque bien centr l oeil se trouvant encore un peu trop haut D caler la lampe fente vers l...

Страница 27: ...too far up Move the slit lamp upwards with the guide lever The ring appears almost completely in the upper half and partly cut in the lower half 24 The measuring prism is not focused on the eye the ey...

Страница 28: ...p trop haute Il faut r duire la pression en tournant le tambour de mesure dans la direction oppos e Position correcte 30 Deux demi cercles exactement au milieu du champ visuel Falscher Druck Es ber hr...

Страница 29: ...ressure by turning the measuring drum The fluorescein rings coincide and form a line 28 The pressure is reduced Increase the pressure by turning the measuring drum The fluorescein rings do not touch e...

Страница 30: ...ie rote 43 Marke eingestellt 3 6 Conseils pour la mesure REMARQUES Il faut effectuer les mesures sur les deux yeux dans la dur e la plus courte possible S il y a des ph nom nes indiquant le dess cheme...

Страница 31: ...g of fluorescein positive deposits around the contact positions of the cornea and the measuring element will occur on the eye under examination On the other eye map like fluorescein positive dried pla...

Страница 32: ...d instrument puis monter l cran hygi nique protecteur A 4 Tonom tre mod le AT 870 REMARQUE Ilfautprendrenotedumoded emploietdesinstructionspour les instruments de source trang re Anhang A Montage HIN...

Страница 33: ...guide plate over the slit lamp axis A 3 Tonometer AT 900 BQ For installation a small screwdriver and a 5 mm Allen key is required 1 Move the slit lamp towards the examiner up to the stop piece and blo...

Страница 34: ...eigt Annexe B Entretien B 1 Contr le des tonom tres AT 900 Ce contr le doit tre fait 1 x par mois En cas d un contr le incorrect 1 Est ce que le prisme de d doublement est correctement ins r 2 Est ce...

Страница 35: ...n move itself against the stop piece in the direction of the examiner Check position 0 05 Turn the zero calibration on the measuring drum upwards by the width of one calibration marking against the in...

Страница 36: ...ervall nach oben ver schoben Der F hlerarm muss sich zum Patienten hin bewegen Position d essai 1 95 En cas d une position 1 95 le bras de la sonde doit bouger vers l arr t en direction de l examinate...

Страница 37: ...ainst the stop piece in the direction of the patient Check at measuring drum setting 6 Turntheweightbartoscalecalibration6 thelongerpartshows in the direction of the examiner Check position 5 9 Theche...

Страница 38: ...l ngere Teil in die Richtung des Patienten zeigt B 2 Contr le du tonom tre AT 870 Ce contr le doit tre fait 1 x par mois En cas d un contr le incorrect 1 Est ce que le prisme de d doublement est corre...

Страница 39: ...g position and set the measuring drum to zero The feeler arm with the measuring prism inserted must swing to and fro between both stop pieces when set in motion Check at measuring drum setting 2 CAUTI...

Страница 40: ...em Index um 1 2 Intervall nach oben ver schoben Der F hlerarm soll sich zum Patienten hin bewegen Position d essai 1 95 D caler vers le bas la graduation 2 du tambour de mesure d une largeur de trait...

Страница 41: ...easuring drum up wards against the index marker by the width of the marking The feeler arm should move against the stop piece on the side of the patient Check at measuring drum setting 6 Turntheweight...

Страница 42: ...rature d passant 60 C B 4 Accessoires d sinfection stockage Afind obtenir uned sinfectionefficace nousvousconseillons d utiliser notre kit DESINSET 9 comprenant des r cipients de d sinfection et de st...

Страница 43: ...of the exact concentration effecting time and appli cation of disinfectant Alternative agents only those products which are listed on Haag Streit AG internet homepage www haag streit com may be used...

Страница 44: ...ewicht 0 850 kg ohne Zubeh r Annexe C Caract ristiques techniques Tonom tre aplanation 900 G n ration de puissance de mesurage par effet de levier Montage 900 C M enfichable sur tenon du microscope 90...

Страница 45: ...0 and 32 66 mN maximum 0 49 mN 4 from 32 67 mN maximum 1 5 nominal value Reverse span 0 49 mN Net weight 900 C M 0 500 kg without accessories 900 M Q 0 410 kg 900 BQ 0 680 kg Applanation Tonometer 870...

Страница 46: ...Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 46 Helfen Sie mit Fehler zu vermeiden Kopieren Sie die Seite rechts und h ngen Sie sie bei der Reinigungsstation auf Danke 46...

Страница 47: ...te Mittel www haag streit com Entfernen Messk rper vorsichtig aus Halterung nehmen Reinigen 30 60 Sekunden fliessendes kaltes Wasser Desinfizieren Minuten Sp len min 10 max 60 Minuten fliessendes kalt...

Страница 48: ...liquide Ne pas utiliser de d tergents Ne jamais vaporiser L application de ces produits pro c durespourlad sinfection peuvent causerdesfissures et rendre inutiles les prismes de d doublement Alcool Ac...

Страница 49: ...e liquide Ne pas utiliser de d tergents Ne jamais vaporiser L application de ces produits proc dures pour la d s infection peuvent causer des fissures etrendreinutilesles prismes de d dou blement Alco...

Страница 50: ...eit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 50 Avoid errors Make the page on the right available to all staff mem bers involved in cleaning and disinfecting the tonome ter prisms Thank you US...

Страница 51: ...ection Do not immerse tonometer in solution No corrosive agents No direct spraying Theuseofthefol lowing products proceduresfordi sinfection will de grade the tip and cause it to fail Alcohol Acetone...

Страница 52: ...o Appendix B 3 Recommendation Use the Haag Streit DESINSET 2 4 Accessories page 13 sensitive feeler arm Allowed mild soap Do not immerse tonometer in solution No corrosive agents No direct spraying Th...

Отзывы: