094278_k_de_gb_fr_es_it_pt_eseilwi_s
haacon hebetechnik gmbh – T49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66
72
8.6 comando com interruptor suspenso, directo
Salvo encomenda em contrário, o comando está afixado na
engrenagem. Ao comando estão conectados o motor e um
interruptor suspenso (linha adutora padrão 2 m). A corrente
é conduzida
directamente
ao motor através do interruptor
suspenso.
Desactivação de
Emergência
Elevar / enrolar o cabo
Baixar / desenrolar o
cabo
z
Premir inicia o movimento, soltar pára o movimento.
Verificar o sentido de rotação do motor antes da
aplicação.
(Cap. 3.2 e 5.1)
8.7 comando com interruptor suspenso, indirecto
Salvo encomenda em contrário, o comando está afixado na
engrenagem. Ao comando estão ligados o motor, interruptor
suspenso (linha adutora padrão 2 m) e, consoante a versão,
todos os interruptores eléctricos (posição de fim de curso 8.1,
cabo frouxo 8.3, emergência manual 8.4, acoplamento 8.5).
A alimentação eléctrica para o motor é efectuada
indirecta-
mente
, através de circuitos de comando.
Interruptor suspenso com elementos de comando análogo
ao capítulo 8.6. Plano de comutação –> caixa de coman-
do. A entidade operadora fornece a ligação à rede eléctrica
(--> capítulo 5.1), verifica o sentido de rotação do motor e o
funcionamento dos interruptores. Uma lâmpada de advertên-
cia (vermelha) na caixa de comando indica uma "Avaria" do
funcionamento normal.
Possíveis causas:
Desacti-
vação de
Emergência
premida
Primeiro desbloquear
e depois continuar os
trabalhos.
A lâmpada apaga
Interruptor
de cabo
frouxo accio-
nado
Só é possível o fun-
cionamento "Elevar"
(enrolar o cabo).
A lâmpada apaga assim
que o cabo estiver nova-
mente esticado.
Interruptor
de emergên-
cia manual
accionado
Desbloquear o
accionamento da
emergência manual.
Assim que o acciona-
mento do botão tiver sido
desbloqueado, a lâmpada
apaga e é possível conti-
nuar a trabalhar.
Interruptor
de aco-
plamento
accionado
Inserir acoplamento.
Se o interruptor não for
mais accionado, a lâm-
pada apaga e é possível
continuar a trabalhar.
A lâmpada não acende em caso de desactivação nas posições
de fim de curso (opção 8.1). No entanto, o aparelho só pode
ser operado no sentido oposto.
8.8 comando, indirecto com limitador eléctrico da carga
Corresponde, em termos de composição e de efeito, ao co-
mando com interruptor suspenso, indirecto (capítulo 8.7)
Adicionalmente, durante o funcionamento de elevação é
medido o consumo de corrente através de um wattímetro. Se a
corrente exceder o valor predefinido (Level), o motor é desac-
tivado e a lâmpada vermelha na caixa de comutação acende.
PT
Se for possível excluir uma "Avaria", de acordo com o capítulo
8.7, ocorreu uma desactivação de sobrecarga. Neste caso,
só é possível o movimento de "Baixar" (desenrolar o cabo). O
abaixamento breve confirma a desconexão devido a sobrecar-
ga. Após eliminação da sobrecarga é novamente possível a
função de "Elevar".
O wattímetro é ajustado de fábrica.
– Na qualidade de componente de segurança, este deve ser
controlado regularmente e, pelo menos, uma vez por ano
pela entidade operadora, bem como, antes da primeira
colocação em funcionamento.
Verificar:
– O n.º ident. está em conformidade (n.º ID.: 890060) com a in-
dicação na placa de identificação do modelo do wattímetro?
– Utilizar apenas aparelhos com o mesmo n.º ID.!
S1 = UL;
S2 = U;
ts = 0,5 s;
tr = 0,3 s
S1 = UL
Erro LED
S2 = U
Level
Range
ts = 0,5
tr = 0,3
Valores de ajuste – Intervalos (Range) e nível (Level) dos
parâmetros:
Tipo
Tens.
rede
ESF/
ESG
150
ESF/
ESG
250
ESF/
ESG
500
ESG
750
ESG
990
Range
230VAC
400VAC
--
1
4
2
8
2
7
3
--
3
Level %
± 5 %
230VAC
400VAC
--
70 %
85 %
55 %
70 %
100 %
80 %
100 %
--
90 %
Tipo
Tens.
rede
ESG
1100
ESG
1500
ESG
2100
Range
230VAC
400VAC
6
--
--
3
--
4
Level %
± 5 %
230VAC
400VAC
90 %
--
--
85 %
--
90 %
Desactivação a 110% da carga nominal!
– Verificar a protecção de sobrecarga com uma carga de
ensaio e corrigir eventualmente o ajuste "Level" (aumento
do Level = aumento do limite de sobrecarga).
Segundo DIN EN 14492-1/2 a desactivação tem que
ocorrer a um intervalo de 110% e 125% da carga nominal.
Após uma fase de adaptação (aprox. 40 horas de
operação), o grau de eficácia do guincho pode
ter melhorado, não sendo necessária qualquer
correcção.
8.9 comando indirecto com protecção de inversão
semicondutora
Uma descrição detalhada pode ser encontrada na caixa de
comutação e pode ser carregada em formato PDF na página
www.phoenixcontact.com.
O ponto 4.“ Funcionamento” descreve o manuseamento, pa-
rametrização, detecção de erros e confirmação de erros.
Premir a tecla RESET para confirmar manualmente erros.
www.hoistandwinch.co.uk