background image

 

11

 

3. DATOS TÉcNIcOS

O/No. Soporte

A795-1

A995-1

A520-1

O/No. Par

A795

A995

A520

Carga / soporte 

permitido

t

10

10

10

Carga / par  

permitido

t

20

20

20

Carrera de caida

mm 10 x 50 = 500

9 x 50 = 450

7 x 50 = 350

Peso / Soporte

kg

19,5

21

12

Peso / Par

kg

39

42

24

Reservados los derechos de modificación en la construcción y diseño.

4. GENERALIDADES

Las patas de semirremolque son apropiadas chasises de acero 

y aluminio y pueden intercambiarse por soportes comunes de husillo.

El tubo bajante se asegura mediante un perno de enganche imperdible 

sometido a carga de resorte con una distancia de retícula de 50 mm.

Se utiliza en pares o de forma individual.

5. ESTRucTuRA/FuNcIONAmIENTO

Las patas de semirremolque están provistas de bases reversibles.

Con el tubo bajante pueden puentearse rápidamente las alturas.

6. mONTAJE

Únicamente el personal técnico debe realizar el montaje.

Atornillar las patas de semirremolque con 10 tornillos M16 8.8 con 

arandelas. Par de arranque 190 Nm.

7. mANEJO

Leer estas instrucciones de uso antes de usar por primera vez..

 

z

Tener en cuenta los reglamentos de las asociaciones profesionales 

relativos a la prevención de accidentes de para el mantenimiento 

de vehículos y la ley sobre instrumentos técnicos de trabajo.

 

z

El manejo está a cargo solamente del personal instruido.

 

z

Mantener a las personas y los obstáculos fuera la zona 

de colocación.

1

2

3

4

5

Desenganche

1.  Posicionar el tractor y el remolque sobre un fondo plano.  

Bloquear las ruedas del tractor.

2.  Accionar los frenos de bloqueo en el remolque y bloquear las ruedas.

Después de cierto tiempo, los remolques enganchados 

pierden el aire de la suspensión. 

Debido a esto, el remolque se desplaza y podría dañar las 

patas. Solución: Evacua el aire de la suspensión antes del 

enganche.

3.  Subir el tubo bajante (3) a través del orificio de bloqueo (perno 

de enganche imperdible sometido a carga de resorte).

ATTENTION!

Utilizar el pasamanos (1), durante el 

manejo del tubo bajante (3). Desplazar 

el tubo bajante (3) lentamente hacia la 

posición terminal correspondiente. 

No desplazar el tubo bajante (3) en caída libre 

hacia la posición terminal correspondiente. 

Tener en cuenta el peso propio del tubo bajante. 
Si la altura por puentear es mayor que la 

del tubo bajante, este puede salirse del 

vástago. El tubo bajante debe retirarse 

como máximo hasta el último orificio (máx. 

del tubo bajante).
Abrir el bloqueo (2) solo si la pata se 

encuentra sin carga. Antes  

de cargar la pata, este última 

debe estar cerrada.

ES

2

1

1

1

2

3

2

Содержание AX

Страница 1: ...eitung Originaltext haacon AX Landing gear Manual Translation haacon AX Béquilles de nivelage Manuel d utilisation et d entretien Traduction haacon AX Apoyo de desacoplamiento Instrucciones de uso Traducción haacon AX Stabilizzatore per semirimorchi Istruzionie per l uso Traduzione haacon AX Opleggersteun Gebruiksaanwijzing Vertaling haacon AX Noga podporowa Instrukcja obsługi Tłumaczenie Competen...

Страница 2: ... 2 ...

Страница 3: ...lmäßigen Abständen prüfen ob sicherheits und gefahrenbe wusst gearbeitet wird Weitere Vorschriften die zu beachten sind Betriebssicherheitsverordnung BetrSichV Länderspezifische Vorschriften Unfallverhütungsvorschrift 3 Technische Daten Bestellnr Stütze A795 1 A995 1 A520 1 Bestellnr Paar A795 A995 A520 zul Last Stütze t 10 10 10 Zul Last Paar t 20 20 20 Fallhub mm 10 x 50 500 9 x 50 450 7 x 50 35...

Страница 4: ...sen Schritt an der zweiten Absattelstütze wiederholen 7 Luftleitungen und andere Anschlüsse verbinden Bremse lösen und Unterlegkeile entfernen 8 Vor Abfahrt korrekten Kupplungsvorgang prüfen 1 2 3 4 5 Abkuppeln 1 Zugmaschine und Trailer auf ebenem Untergrund positionieren Räder der Zugmaschine blockieren 2 Am Trailer Feststellbremse betätigen und Räder blockieren Abgekoppelte Trailer verlieren nac...

Страница 5: ...ist personnel Assembly disassembly repair maintenance Mechanic Tests Authorised person 2 Safety instructions Appropriate use The trailer landing legs are suitable for attachment to vehicles with pneumatic suspension and facilitate parking trailers Only use when in perfect working order Only allow to be operated by personnel instructed on how to do so Only use the equipment on a substrate with suff...

Страница 6: ...his must be closed 2 1 1 1 2 3 2 3 Technical data O No leg A795 1 A995 1 A520 1 O No pair A795 A995 A520 Max load leg t 10 10 10 Max load pair t 20 20 20 Drop leg mm 10 x 50 500 9 x 50 450 7 x 50 350 Weight leg kg 19 5 21 12 Weight pair kg 39 42 24 Modifications of the design and execution reserved 4 General The trailer landing legs are suitable for steel and aluminium chassis and are interchangea...

Страница 7: ...le 1 and lock in driving position Repeat this step with the second trailer landing leg 7 Connect air lines and other connections release brake and remove shims 8 Check for correct coupling process prior to driving away 8 MAINTENANCE recommendation Only allow the device to be serviced and repaired by trained personnel Only use genuine spare parts for repair work Do not make any modifications or add...

Страница 8: ...eurs Missions Qualification Opérateur Commande examen visuel Initiation à l aide de la notice d utilisation Personnel spécialisé Montage démontage réparation entretien Mécanicien Contrôles Personne qualifiée 2 CONSIGNES DE SECURITE Utilisation conforme Les béquilles télescopiques peuvent être montées sur des véhicules dotés d une suspension pneumatique et servent à stationner les remorques Utilise...

Страница 9: ... au niveau de la deuxième béquille L écart entre le pied et le sol doit être identique pour les deux béquilles Au besoin compenser par des supports 5 Vidanger lentement le tracteur à l aide de la suspension pneumatique jusqu à ce que la remorque repose sur les deux béquilles Une descente rapide risque d endommager les béquilles 6 Débrancher les conduites pneumatiques et autres raccords entre le tr...

Страница 10: ...l cualificado trabaja con el aparato Comprobar regularmente que la máquina se utiliza de formasegura y teniendo en cuenta los riesgos Otras normativas que se deben tener en cuenta Reglamento de seguridad en el trabajo Disposiciones específicas del país Disposición sobre prevención de accidentes 20 t max FR 8 Recommandation de MAINTENANCE Seul un personnel spécialisé est autorisé à exécuter les tra...

Страница 11: ...dentes de para el mantenimiento de vehículos y la ley sobre instrumentos técnicos de trabajo z z El manejo está a cargo solamente del personal instruido z z Mantener a las personas y los obstáculos fuera la zona de colocación 1 2 3 4 5 Desenganche 1 Posicionar el tractor y el remolque sobre un fondo plano Bloquear las ruedas del tractor 2 Accionar los frenos de bloqueo en el remolque y bloquear la...

Страница 12: ...medio ambiente ES 4 Repetir el paso 3 en la segunda pata de semirremolque La distancia entre la base y el suelo debe ser la misma para ambas patas Posiblemente sea necesario nivelar con zapatas 5 Purgar el tractor lentamente por medio de la suspensión neumática hasta que ambas patas quedan firmes Un descenso demasiado rápido podría dañar las patas 6 Separar las tuberías de aire y el resto de las c...

Страница 13: ...rischi Ulteriori disposizioni a cui attenersi sono Normativa inerente la sicurezza sul lavoro Normative nazionali specifiche Normativa antinfortunistica 3 DATI TECNICI O No Supporto A795 1 A995 1 A520 1 O No Coppia A795 A995 A520 Carico supporto ammessi t 10 10 10 Carico coppia ammessi t 20 20 20 Corsa di caduta mm 10 x 50 500 9 x 50 450 7 x 50 350 Peso Supporto kg 19 5 21 12 Peso Coppia kg 39 42 ...

Страница 14: ...o supporto di sgancio 7 Collegare le tubazioni dell aria e gli altri collegamenti Allentare il freno e rimuovere i cunei 8 Prima della partenza verificare che la procedura di aggancio sia stata eseguita correttamente 1 2 3 4 5 Sganciamento 1 Posizionare la motrice e il rimorchio su un terreno piano Bloccare le ruote della motrice 2 Azionare il freno di stazionamento del rimorchio e bloccare le ruo...

Страница 15: ...Gebruikersgroepen Taken Kwalificatie Bediener Bediening visuele controle Instructie aan de hand van de bedieningshandleiding Vakperso neel Monteren demonteren reparatie onderhoud Mechanisch monteur Keuringen Bevoegde persoon 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bedoeld gebruik De opleggersteunen zijn geschikt voor montage bij voertuigen met luchtvering en dienen voor het parkeren van trailers Alleen in tech...

Страница 16: ...n zijn 3 TECHNISCHE GEGEVENS O No Steun A795 1 A995 1 A520 1 O No Paar A795 A995 A520 Toegestane last Steun t 10 10 10 Toegestane last paar t 20 20 20 Verstelling mm 10 x 50 500 9 x 50 450 7 x 50 350 Gewicht Steun kg 19 5 21 12 Gewicht Paar kg 39 42 24 Wijzigingen in de constructie en uitvoering voorbehouden 4 ALGEMEEN De opleggersteunen zijn geschikt voor chassis van staal en aluminium en kunnen ...

Страница 17: ...delen in de rijstand Deze stap herhalen bij de tweede opleggersteun 7 Luchtleidingen en andere verbindingen aansluiten rem lossen en wielblokken verwijderen 8 Voor het wegrijden de koppelprocedure controleren 8 Onderhoudsaanbevelingen Onderhoud en reparatie uitsluitend door vakbekwaam personeel Voor reparatie alleen originele onderdelen gebruiken Aan veiligheidsgerelateerde onderdelen mag niets wo...

Страница 18: ... użytkowników Zadania Kwalifikacje Operator Obsługa kontrola wzrokowa Poinstruowanie na podstawie Instrukcji obsługi Personel wykwa lifikowany Montaż demontaż naprawa konserwacja Mechanik Kontrole Osoba uprawniona 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nogi podporowe są przystosowane do montażu na pojazdach z zawieszeniem pneumatycznym i służą do podpierania przyczep Używać ty...

Страница 19: ...Przed nałożeniem obciążenia musi ona być zamknięta 4 Powtórzyć krok 3 dla drugiej nogi podporowej Odstęp między stopą i podłożem musi być identyczny dla obu podpór Ewent wyrównać przy pomocy podkładek 5 Ciągnik opuszczać powoli przy użyciu zawieszenia pneumatycznego aż przyczepa oprze się na obydwu podporach Zbyt szybkie opuszczanie może spowodować uszkodzenie podpór 6 Odłączyć przewody pneumatycz...

Страница 20: ...rawdzić działanie Czyszczenie Czyszczenie nóg podporowych przy użyciu środków do czyszczenia pojazdów Instrukcja konserwacji Czynność konserwacyjna Częstotliwość konserwacji Kontrola wzrokowa nóg podporowych pod kątem pęknięć i deformacji Przed każdym użytkowaniem nóg podporowych Wymienić uszkodzone nogi podporowe Nogi podporowe należy poddać kontroli przez rzeczoznawcę co najmniej podczas przeglą...

Страница 21: ... 21 A795 A995 A520 ...

Страница 22: ... 22 Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Piezas de recambio de la Parti di ricambio Onderdelen Części zamienne ...

Страница 23: ... 23 ...

Страница 24: ...isław Skiba PL 64 330 Opalenica mobil 48508 991 999 tel 4861 670 03 62 fax 4861 646 07 33 info alupart pl Portugal Sociedade Zickermann S A R L PT 1103 Lisboa tel 35121 322 4160 fax 35121 322 4169 zickermann zickermann pt Spain Bost Ibérica S L E 20303 Irun tel 34 902100 569 fax 34 943 614 063 grupobost grupobost com Sweden Trailax AB S 55002 Joenkoeping tel 46 36 169700 fax 46 36 162020 info trai...

Отзывы: