background image

24

ADVERTENCIA

Presten atención especial a la elección del chaleco sal-
vavidas. El chaleco salvavidas tiene que estar provisto 
de  una  etiqueta  con  informaciones  sobre  el  peso  que 
soporta y del certifi cado de seguridad.

5.  Doblado del bote – véase la figura 
 número 

3

Antes  de  plegar  limpie  y  seque  el  bote.  Desinfl e  todas  las 
cámaras.  Para  desinfl ar  más  rápidamente  Vd.  debe  arrollar 
la  canoa  hacia  las  válvulas  o  aspire  el  aire.  Desamarre  los 
asientos y ponga los cables en la bolsa reticular. En el bote no 
deben quedar objetos afi lados. 
Despliegue el bote en un lugar plano, doble los cilindros en el 
fondo,  junto  al  eje  longitudinal  del  bote,  vuelva  a  doblar  a  la 
mitad, junto al eje longitudinal del bote. Ponga el primer asien-
to sobre la proa, doble a unos 40 cm hacia el centro del bote, 
ponga el otro asiento sobre la parte ya doblada, doble. Sobre 
la popa coloque el tercer asiento, doble la parte trasera hacia 
el centro del bote. Pliegue las mitades recogidas una tras otra, 
comprímalas empleando dos cintas de compresión, coloque en 
el saco. Ponga los accesorios restantes en la bolsa. Cierre la 
bolsa. 

6.  Cuidado y almacenamiento

La capa superior de hule en la superfi cie del bote daña el acei-
te, la gasolina, el tolueno, la acetona, el petróleo y otros diluy-
entes similares. Cada vez que se ensucie y antes de guardar-
lo, laven el bote con agua tibia y jabón o detergente. Después 
de navegar en aguas del mar es indispensable enjuagar bien 
el  bote  con  agua  dulce.  Es  bueno  verifi car  el  estado  de  las 
válvulas de infl ado y de sobrepresión. En caso de una válvula 
sucia se puede con una llave especial para válvulas desmon-
tar el cuerpo de la válvula del bote y limpiar su membrana con 
aire comprimido o con un chorro de agua a presión. Antes de 
almacenar el bote, recomendamos untar la superfi cie del bote 
con un producto que la cuide, que tenga efecto limpiador, que 
impregne el material protegiéndolo de las impurezas, eventu-
almente crea el fi ltro protector UV. Para el cuidado del bote 
no  utilicen  nunca  productos  que  contienen  silicona.  Guarde 
el producto limpio y seco en un lugar oscuro y seco a tem-
peratura ambiente (15 a 35) °C, a una distancia mínima de 
1,5 metros de fuentes de calor radiante y fuera del alcance 
de  roedores.  En  caso  de  tener  el  bote  almacenado  por  un 
tiempo prolongado es recomendable de vez en cuando infl ar 
el bote por 24 horas para que no se gaste. Cada dos o tres 
años,  como  mínimo,  recomendamos  dejar  que  el  fabricante 
o un taller autorizado realice una revisión completa del bote.
Con un buen cuidado y mantenimiento se puede prolongar la 
vida útil del bote.

7.  Condiciones de garantía

El  período  de  garantía  es  de  24  meses  a  partir  de  la  fecha 
de compra.
El fabricante concede reparación gratuita o compensación por 
los defectos de carácter material o de fabricación.

8.  Reparación del bote

El bote dañado pueden reparar solos y con facilidad utilizando 
el kit de reparaciones adjunto.

Procedimiento de pegado:

• 

en  el  bote  señalen  el  lugar  dañado  y  de  acuerdo  con  su 
tamaño escojan el parche,

• 

la superfi cie del parche y del lugar reparado tiene que estar 
seca, limpia y sin restos del adhesivo usado anteriormente,

• 

el  parche  y  el  lugar  dañado  pongan  ásperos  con  papel 
esmeril y desengrasen con acetona o con gasolina,

• 

las dos superfi cies adherentes cubran con una capa fi na de 
adhesivo y al secarse pongan otra capa de adhesivo,

• 

cuando  la  segunda  capa  esté  seca  al  tacto,  coloquen  el 
parche sobre el lugar dañado, apriétenlo con fuerza y pón-
ganle un peso encima, o pasen un rodillo sobre el parche 
puesto en una base plana 

En  casos  de  reparaciones  pequeñas  (pinchazo)  es  posible 
infl ar el bote y continuar en la navegación ya después de 30 
minutos,  en  caso  de  reparaciones  mayores  recomendamos 
esperar 24 horas. Las reparaciones más complejas aconseja-
mos realizar directamente en la fábrica o en un taller de repa-
raciones autorizado por el fabricante.

Reparaciones  cubiertas  por  la  garantía  al  igual  que  las 
posteriores realiza el fabricante:

GUMOTEX, a. s.
Mládežnická 3062/3a
690 75 Břeclav
República Checa

9.  Forma de liquidación del producto

Depositen el producto en un vertedero de residuos urbanos.

10.  Forma de liquidación del embalaje

Papel cartón – reciclen conforme con los símbolos indicados 
en el embalaje.
Película astringente PE-LD (polietileno de baja densidad ra-
mifi cado) – reciclen conforme con los símbolos indicados en 
el embalaje.

11.  Placa del fabricante

Cada  bote  está  provisto  de  una  placa  del  fabricante  con  la 
indicación de características técnicas más importantes.
Por favor, respeten estos valores. Sobre todo no sobrecargu-
en el bote y no sobrepasen la presión máxima indicada en las 
cámaras de aire.

Dibujo y leyenda de los símbolos

Содержание COLORADO 450

Страница 1: ...Benutzerhandbuch 14 17 Manuel de l utilisateur 18 21 Manual de usuario 22 25 Manuale dell utente 26 29 Handleiding voor gebruikers 30 33 Podręcznik użytkownika 34 37 Használati útmutató 38 41 Prohlášení o shodě 42 51 CZ SK GB D F E I NL PL HU www gumotex cz COLORADO 450 ...

Страница 2: ... informace o jeho ovládání a údržbě Přečtěte si ji prosím pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste s ním dobře seznámen zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po hodlí zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou plavbou Váš prodejce nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám rádi doporuč...

Страница 3: ...NĚNÍ Výběru plovací vesty věnujte mimořádnou pozornost Plovací vesta musí být opatřena štítkem s informacemi o nosnosti a certifikátem bezpečnosti 2 Technický popis 1 boční válec 2 dno 3 přední paluba 4 zadní paluba 5 nafukovací sedák 6 ventil PUSH PUSH umožňuje nafukování vyfukování regulaci tlaku a měření tlaku pomocí manometru 7 přetlakový ventil 8 nožní úchyt 9 úchyt nafukovacího sedáku 10 úchy...

Страница 4: ...čuje občas člun na 24 hodiny nafouk nout aby se neproležel Minimálně jedenkrát za dva až tři roky doporučujeme u člunů provést servisní prohlídku u výrobce v autorizované opravně Pečlivým zacházením a udržováním lze zvýšit životnost člunu 7 Záruční podmínky Záruční doba je 24 měsíců a počítá se od data prodeje Výrobce poskytuje bezplatnou opravu nebo náhradu za vady materiálového nebo výrobního ch...

Страница 5: ...icky nároč ný Uživatel tohoto výrobku si musí uvědomit že tato činnost může být příčinou vážného zranění nebo i smrti Při používání tohoto výrobku dbejte na níže uvedené bezpečnostní normy Seznamte se se způsobem používání tohoto typu lodi Zajistěte si školení o první pomoci s osvědčením a výba vu pro první pomoc a záchranné bezpečnostní prostředky noste vždy s sebou Vždy používejte certifikovanou ...

Страница 6: ... Čln je vyrobený v zhode s normou EN ISO 6185 1 kategória I Súvisiace normy EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 1 Kontrolná tabuľka strana 6 2 Technický popis 7 3 Pokyny na nafukovanie člna 7 4 Plavba na člne 7 5 Skladanie člna 7 6 Ošetrovanie a skladovanie 8 7 Záručné podmienky 8 8 Oprava člna 8 9 Spôsob likvidácie výrobku 8 10 Spôsob likvidácie obalu 8 11 Štítok výrobcu 8 12 Upozornenie 9 Váž...

Страница 7: ...om alebo odsatím vzduchu Odviažte sedačky a laná vložte do sieťovinového vrecúška V člnu nesmú zostať ostré predmety Čln rozložte na rovnom mieste valce preložte na dno k pozdĺž 2 Technický popis 1 bočný valec 2 dno 3 predná paluba 4 zadná paluba 5 nafukovacie sedadlo 6 ventil PUSH PUSH umožňuje nafukovanie vyfukovanie reguláciu tlaku a meranie tlaku pomocou manometra 7 pretlakový ventil 8 nožná ú...

Страница 8: ...účame servisnú prehliadku člnov u výrobcu v autorizovanej opravovni Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť životnosť člna 7 Záručné podmienky Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu predaja Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chyby materiálového alebo výrobného charakteru 8 Oprava člna Poškodený čln jednoducho opravíte sami pomocou priloženej lepiacej súpravy...

Страница 9: ...toré tento šport zahŕňa Záručný list je prílohou tejto príručky 12 UPOZORNENIE Vodný šport môže byť veľmi nebezpečný a fyzicky náročný Používateľ tohoto výrobku si musí uvedomiť že uvedená činnosť môže zapríčiniť vážne zranenie dokonca aj smrť Pri používaní výrobku dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny Zoznámte sa so spôsobom používania príslušného typu lode Absolvujte školenie o prvej p...

Страница 10: ...arantee Conditions 12 8 Boat Repairs 12 9 Product Disposal Method 12 10 Packaging Disposal Method 12 11 Type Parameters Tag 12 12 Safety Caution 13 Dear Customer This manual will help you to easily and safely master your vessel It contains a detailed description of the vessel the supplied or built in equipment its sets as well as information about its control and mainte nance Please read it carefu...

Страница 11: ...ment of 7 5kg helmets protective clothes against cold neoprene and safety in struments ATTENTION Pay great attention to your choice of flotation life jacket The flotation life jacket should have a tag bearing details of its flotation capabilities and safety certification 2 Technical Description 1 side drum 2 bottom 3 front deck 4 rear deck 5 inflatable seat 6 PUSH PUSH valve for inflation deflation press...

Страница 12: ... to time to avoid fatiguing the fold lines It is also recommended to have the boat serviced by the ma nufacturer s authorized service station at least once every two or three years Proper care and treatment of the boat will increase its service life 7 Guarantee Conditions The guarantee period is 24 months and is calculated from the date of sale The producer provides cost free repairs or replacemen...

Страница 13: ...ever use the boat on rivers with apparently high water level Pay attention to inspecting the water level dangerous cu rrents and weather changes when on the sea pay attenti on to changes in the incoming outgoing tide Inspect all unknown sections of rivers on which you want to use the boat carry the boat over all places where it is necessary Do not overestimate your abilities when on the water be c...

Страница 14: ...ten des Bootes 16 6 Pflege und Lagerung 16 7 Garantiebedingungen 16 8 Reparatur des Bootes 16 9 Entsorgung des Produktes 16 10 Entsorgung der Verpackung 16 11 Herstellerschild 17 12 Hinweis 17 Sehr geehrter Kunde dieses Handbuch soll Ihnen helfen Ihr Boot leicht und sicher zu beherr schen Es enthält eine detaillierte Beschreibung des Bootes der mitgelieferten oder eingebauten Ausstattung seinen Auf...

Страница 15: ...gkeit und den Wasserzustand zu beurteilen Kenntnis der Wasserrettung und Schwimmen im Wildwasser Physische und psychis che Widerstandskraft Technische Ausstattung geschlossene Boote oder Boote mit selbstauslassendem Boden Schwimmweste mit minimalem Auftrieb 7 5kg Helm Kälteschutzkleidung Neopren Rettungsmittel 2 Technische Beschreibung 1 Seitenteil 2 Boden 3 Vorderteil 4 Heckteil 5 Aufblasbarer Si...

Страница 16: ...er etwaigen Strahlungswärmequelle entfernt und außerhalb der Reichweite von Nagetieren Bei länger dauernder Lagerung empfehlen wir das Boot von Zeit zu Zeit für 24 Stunden aufzupumpen damit es sich nicht ablie gt Wir empfehlen mindestens einmal alle zwei bis drei Jahre beim Boot eine Serviceinspektion beim Hersteller oder einer autorisierten Werkstätte machen zu lassen Durch schonenden Umgang und ...

Страница 17: ...etteränderungen große Aufmerk samkeit am Meer seien Sie bei Änderungen von Ebbe und Flut vorsichtig Besichtigen Sie unbekannte Flussabschnitte und über springen Sie Stellen die es erfordern Überschätzen Sie nicht Ihre Fähigkeiten auf dem Wasser handeln Sie vorsichtig Konsultieren Sie Ihren Gesundheitszustand mit Ihrem Arzt bevor Sie sich auf das Wasser begeben Beachten Sie die Empfehlungen des Her...

Страница 18: ...a manoeuvre et à son entretien Veuillez lire ce manuel attentivement et veillez à vous familiari ser avec l embarcation avant de l utiliser Au cas où il s agit de votre premier bateau que vous avez changé de type d embarcation et n êtes pas bien familiarisé avec celui ci il est nécessaire d en acquérir sa maitrise et d être capable de le manoeuvrer avant votre première navigation individuelle afin...

Страница 19: ... Entraînement physique et psychique Equipement technique pour WW 4 bateaux fermés ou bateaux avec une fonction de vidange automatique du fond gilet de sauvetage de 7 5kg de main tien au dessus de l eau au minimum casque vêtement de protection contre le froid néoprène moyens de sauvetage 2 Description technique 1 boudin latéral 2 fond 3 pont avant 4 pont arrière 5 siège gonflable 6 valve PUSH PUSH p...

Страница 20: ...de portée des rongeurs En cas de stockage prolongé il est recommandé de gonfler de temps en temps le canot durant 24 heures afin qu il ne se déforme pas Il est également recommandé de faire contrôler le canot à un atelier de réparation agréé du fabricant une fois tous les deux ou trois ans au minimum Une manipulation soignée et un entretien régulier peuvent prolonger la durée de vie du canot 7 Condi...

Страница 21: ...pothermie Avant chaque utilisation vérifiez que votre équipement ne présente pas de signes de détérioration Ne naviguer jamais seul Ne naviguer jamais si la hauteur d eau est manifestement trop élevée Portez attention au contrôle du plan d eau aux courants dan gereux et aux changements météorologiques Sur mer faites attention au changement de marée basse et de marée haute Contrôlez les tronçons de ...

Страница 22: ...e garantía 24 8 Reparación del bote 24 9 Forma de liquidación del producto 24 10 Forma de liquidación del embalaje 24 11 Placa del fabricante 24 12 Advertencia 25 Estimado cliente Este manual debe ayudarle que maneje su embarcación con facilidad y seguridad Contiene una descripción detallada de la embarcación del equipamiento suministrado o instalado sus conjuntos e informaciones sobre el manejo y...

Страница 23: ... Dominio de las técnicas de rescate y de natación en aguas bravas Resistencia física y psíquica Equipamiento técnico embarcaciones cerradas o botes con piso autoevacuante chaleco salvavidas con fuerza mínima de 7 5kg el casco traje isotérmico de neopreno medios de rescate 2 Descripción técnica 1 cilindro lateral 2 fondo 3 la proa 4 la popa 5 asiento de aire 6 válvula PUSH PUSH permite inflar desinfl...

Страница 24: ...e tener el bote almacenado por un tiempo prolongado es recomendable de vez en cuando inflar el bote por 24 horas para que no se gaste Cada dos o tres años como mínimo recomendamos dejar que el fabricante o un taller autorizado realice una revisión completa del bote Con un buen cuidado y mantenimiento se puede prolongar la vida útil del bote 7 Condiciones de garantía El período de garantía es de 24 ...

Страница 25: ... habilidades bá sicas para la navegación y tiene que tener plena consciencia de los riesgos que conlleva este deporte El certificado de garantía forma anexo de este manual de instrucciones 12 ADVERTENCIA El deporte náutico puede ser muy peligroso y requiere fuerza física El usuario de este producto tiene que tomar en cuenta que estas actividades pueden causar heridas graves e incluso la muerte Al u...

Страница 26: ...7 Condizioni di garanzia 28 8 Riparazione del canotto 28 9 Smaltimento del prodotto 28 10 Smaltimento dell imballaggio 28 11 Targhetta del costruttore 28 12 Avvertenze 29 Egregio cliente Il compito del presente manuale è di fornirLe un facile aiuto per un più sicuro utilizzo del Suo natante Esso contiene l esatta descrizione del prodotto dell equipaggiamento accessorio o già in dotazione e tutte l...

Страница 27: ...enza delle tecniche di salvataggio E del nuoto in acque impetuose buon allena mento fisico e psichico Attrezzatura tecnica per WW 4 tutti i tipi di imbarcazioni chiuse oppure col fondo autosvu otante giubbetto salvagente con forza ascensionale mini ma di 7 5kg casco e muta in neoprene mezzi di salvata ggio 2 Descrizione tecnica 1 cilindro laterale 2 fondo 3 prua 4 poppa 5 sedile gonfiabile 6 valvol...

Страница 28: ...a corda nel sacchetto a rete All interno della canoa non devono rimanere oggetti taglienti Stendere la canoa su una superficie piatta piegare i cilindri sul fondo in direzione dell asse longitudinale della canoa quindi piegarli ancora a metà in direzione dell asse longitudinale de lla canoa Porre il primo sedile sulla prua piegare per circa 40cm in direzione del centro della canoa sulla parte piega...

Страница 29: ... attrezzatura non sia danneggiata Evitare di trovarsi completamente isolati durante la naviga zione Non uscire mai sui fiumi qualora il livello dell acqua fosse troppo alto Prestare particolare attenzione al controllo del livello dell a cqua alle correnti pericolose ed ai mutamenti atmosferici sul mare stare attenti all alta e bassa marea Controllare i tratti del fiume sconosciuti e ove fosse necce ...

Страница 30: ...r 3 32 6 Onderhoud en bewaring 32 7 Garantievoorwaarden 32 8 Reparatie van de boot 32 9 Verwijdering van product 32 10 Verwijdering van verpakking 32 11 Productie etiket 32 12 Waarschuwing 33 Geachte klant Deze gebruiksaanwijzing kan u helpen uw boot gemakkelijk en veilig te gebruiken Hier is een uitvoerige beschrijving over de boot over de meegeleverde of ingebouwde uitrusting over onderdelen en ...

Страница 31: ...t met zes plaatsen met open achtersteven bestemd voor watertoerisme De deelnemer aan het verkeer op waterwegen is verplicht de verkeersregels op waterwegen in acht te nemen De opblaasbare boot Colo rado 450 mag door een persoon zonder vaarbewijs bestuurd worden indien deze met de besturingstechniek van een klein vaartuig bekend is evenals met de geldige voorschriften voor het varen in een betreffen...

Страница 32: ...en Vouw de kano op een vlakke plaats uit leg de cilinders op de bodem tegen de overlangse as van de kano vouw ze opnieuw over de helft tegen de overlangse as van de kano Plaats het eerste zitje op het voordek verplaats hem over ca 40cm naar het midden van de kano plaats ook het tweede zitje op het vrijgekomen gedeelte verplaats ook dit zitje Plaats het derde zitje op het achterdek en vouw het acht...

Страница 33: ...vier varen die een duidelijk hoge water stand heeft Schenk aandacht aan de wateroppervlakte gevaarlijke stromen en weerveranderingen wees voorzichtig bij veran deringen van eb en vloed op zeeën Verken onbekende riviertrajecten en verplaats de boot op plaatsen waar dit noodzakelijk is Overschat niet je mogelijkheden op water wees voorzich tig Consulteer uw gezondheidstoestand met uw arts voordat u ...

Страница 34: ...ika oraz o dokładne zapoznanie się z łodzią przed jej użyciem Jeżeli jest to Państwa pierwsza łódź lub zmienili Państwo typ łodzi i jesz cze jej nie opanowali w odpowiednim stopniu to ze względu na bezpiec zeństwo i wygodę jeszcze przed pierwszym samodzielnym wypłynięciem należy nauczyć się obsługi i sterowania łodzi Z pewnością Państwa spr zedawca lub krajowy związek żeglarski ewentualnie klub z ...

Страница 35: ... 4 Żegluga łodzią Colorado 450 jest sześcioosobowym pontonem z otwartą rufą przeznaczonym do uprawiania turystyki wodnej Osoba pływająca pontonem powinna przestrzegać przepisów żeglugowych Ponton Colorado 450 może prowadzić osoba nie posiadająca uprawnień pod warunkiem że w wystarcza jącym stopniu zapoznała się z techniką sterowania małą łód ką oraz z przepisami żeglugowymi obowiązującymi w danym ...

Страница 36: ...odłużnej Na pokład przedni połóż pierwsze sied zenie przełóż około 40cm w kierunku środka na złożony ma teriał połóż drugie siedzenie i ponownie złóż Na pokład tylny połóż trzecie siedzenie a następnie przełóż w kierunku środka Tak złożone połowy należy złożyć razem ściągnąć za pomo cą pasków kompresyjnych i włożyć do worka Po spakowaniu pozostałych elementów wyposażenia worek należy zamknąć 6 Kon...

Страница 37: ...ą być przyczyną przeziębienia przed każdym użyciem sprawdzić wyposażenie czy nie ma uszkodzenia nigdy nie wypływać w rejs samemu nigdy nie wypływać na rzekę jeżeli stan jej wody jest wysoki zwracać uwagę na poziom wody niebezpieczne prądy i zmiany atmosferyczne na morzu należy zwracać uwagę na zmiany przypływu i odpływu sprawdzać nieznane odcinki rzek przenosić łódź przez nie bezpieczne miejsca ni...

Страница 38: ...magolás megsemmisítése 40 11 Gyári címke 40 12 Figyelmeztetés 41 Tisztelt Vásárló A jelen kézikönyv a csónak könnyű és biztonságos használatában nyújt Önnek segítséget Tartalmazza a csónak a szállított illetve beépített felszerelés és azok rendszereinek részletes leírását valamint a használattal és karbantar tással kapcsolatos tájékoztatást Kérjük tanulmányozza át gondosan és a használatba vételt ...

Страница 39: ...lfújható gumicsónak kormányzása külön en gedélyt nem igényel amennyiben az irányítást végző személy ismeri a kis vízi eszközök kormányzási technikáját valamint a kormányzással kapcsolatos adott ország területén érvény es előírásokat A Colorado 450 szerkezeti kialakításának köszönhetően felhasználható vadvízi csónakázáshoz akár WW 4 nehézségi fokozatig illetve lassú folyású vizeken való csó naktúrá...

Страница 40: ...e felé a behajtott részre helyezze rá második ülést majd ismét hajt sa be a csónakot A hátsó fedélzetre tegye rá a harmadik ülést és a csónak hátsó részét is hajtsa a csónak közepe felé A két csónakfelet hajtsa egymásra húzza össze a két darab heve derrel majd tegye a szállító zsákba A tartozékokat is tegye a zsákba majd a zsákot csukja be 6 Ápolás és tárolás A csónak felületi gumibevonatára kedve...

Страница 41: ...lenőrizze felszerelését va jon nem mutatkoznak e azon sérülés jelei Egyedül sose szálljon vízre Soha ne szálljon olyan vízre melynek vízállása láthatóan magas Fordítson kellő figyelmet a vízfelszín ellenőrzésére a ve szélyes áramlásokra és időjárás változásra a tengeren figyelje az ár apály változását Az ismeretlen folyószakaszokat vizsgálja tüzetesen ha a körülmények megkívánják a csónakot vigye ki...

Страница 42: ...adavky Dle nařízení vlády 96 2016 Sb o rekreačních plavidlech a vodních skútrech byl člun COLORADO 450 zatříděn do konstrukční kategorie D plavidlo zařazené do konstrukční kategorie D se považuje za plavidlo navržené pro sílu větru dosahující stupně 4 a významnou výšku vln až 0 3 m s příležitostnými vlnami až 0 5 m kanoistická pádla Vypracoval L Gasnárková TI Identifikační údaje o osobě pověřené po...

Страница 43: ...egória I VÝROBOK COLORADO 450 NAFUKOVACÍ ČLN COLORADO 450 je šesťmiestny čln s otvorenou zadnou časťou určený na vodnú turistiku Používa sa do terénov s náročnosťou až WW 4 veľmi ťažké veľké pereje vlny valce víry silné zablokovanie odporúča sa prezeranie splavovaných úsekov Pádlujúce osoby sedia na sedačkách alebo na bočných valcoch a na pohon používajú dlhšie kanoistické pádla Osoby musia mať na...

Страница 44: ...27 11 2017 EU Declaration of Conformity MANUFACTURER GUMOTEX akciová společnost Mládežnická 3062 3a 690 75 Břeclav ID No 16355407 Registered in Commercial Register at Regional Court in Brno section B file 413 Issued in accordance with Directive 2013 53 EU of the Eu ropean Parliament and of the Council of 20 November 2013 on recreational craft and personal watercraft and repealing Directive 94 25 EC...

Страница 45: ...men auf jenem Niveau wie es durch die Verfahren gemäß EN ISO 9001 2016 gegeben ist mit welchen sie die Konformität aller auf den Markt gebrachten Produkte mit der techni schen Dokumentation und mit den grundlegenden Anforderungen gewährleistet Das Boot COLORADO 450 ist in die Konstruktionskategorie D eingestuft das in die Konstruktionskategorie D eingestufte Wasserfahrzeug wird als für die Windstä...

Страница 46: ...mité de tous ses produits mis sur le marché à la documentation technique et aux exigences essentielles des directives Le bateau COLORADO 450 appartient à la catégorie de conception D un bateau de la catégorie de conception D est considéré comme conçu pour des vents pouvant aller jusqu à la force 4 comprise et des vagues pou vant atteindre une hauteur significative jusqu à 0 3 mètre compris avec des...

Страница 47: ...sitos básicos correspondientes El barco COLORADO 450 pertenece a la categoría de diseño D una embarcación que pertenezca a la catego ría de diseño D se considera diseñada para vientos de hasta fuerza 4 inclusive y olas de altura significativa de hasta 0 3 m inclusive y ocasionalmente olas de 0 5 m de altura máxima remos de canoa Elaborado por L Gasnárková TI Datos de identificación de la persona aut...

Страница 48: ... PRODUTTORE GUMOTEX akciová společnost Mládežnická 3062 3a 690 75 Břeclav Codice fiscale 16355407 Iscritta nel Registro delle imprese del Tri bunale regionale di Brno sez B fasc 413 Rilasciato conformemente alla direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 2013 53 UE del 20 novembre 2013 relativa alle imbarcazioni da diporto e alle moto d acqua e che abroga la direttiva 94 25 CE Canotto prodott...

Страница 49: ...he documentatie en met de fundamentele eisen daaraan De boot COLORADO 450 is ingedeeld in ontwerpcategorie D Vaartuigen die zijn ingedeeld in ontwerpcategorie D worden beschouwd als vaartuigen die zijn ontworpen voor het varen bij ten hoogste windkracht 4 en een significante golfhoogte van maximaal 0 3 m waarbij incidenteel golven van maximaal 0 5 m kunnen voorkomen kanopeddels Uitgewerkt door L Ga...

Страница 50: ...omie zgodnie z procedurami według EN ISO 9001 2016 którymi zapewnia zgodność wszystkich wprowadzanych na rynek wyrobów z dokumentacją techniczną i z podstawowymi wymaganiami Łódź COLORADO 450 zaszeregowana jest kategorii konstrukcyjnej D jednostka pływająca zaszeregowana do kategorii konstrukcyjnej D jest uważana za jednostkę pływającą skonstruowanej do wiatrów o sile do 4 stopni i istotnej wysoko...

Страница 51: ...l és a motoros vízi sporteszközökről valamint a 94 25 EK irányelv hatályon kívül helyezésé ről szóló irányelve EN ISO 6185 1 2004 Felfújható csónakok 1 rész Max 4 5 kW motorteljesítményű csónakok EN ISO 8666 2016 Kis vízijárművek Alapadatok EN ISO 10087 2006 Kisméretű úszó járművek Hajótest beazonosítás Kódrendszer EN ISO 10240 2005 Kisméretű úszó járművek Felhasználói útmutató EN ISO 14945 2004 K...

Страница 52: ...Gumotex akciová společnost Mládežnická 3062 3a 690 75 Břeclav Tel 420 519 314 111 Fax 420 519 314 194 E mail info gumotex cz www gumotex cz ...

Отзывы: