40
©
Guldmann
08/2021
# 9006
54_102
©
Guldmann
08/2021
# 9006
54_102
6
Disposable Comfort High
6 . DK
Tjek at længden på de øverste løfte-
stropper matcher løftestropperne på
benstropperne.
De 4 løftestropper kan nu monteres på
løftebøjlen. Kør nu løftebøjlen op, indtil
løftestropperne er strammet op. Stop og
tjek at de er monteret korrekt.
6 . GB/US
Ensure that the length of the top lifting
straps matches the lifting straps on the leg
straps.
The four lifting straps can now be attached
to the lifting hanger. Next, move the lifting
hanger up until the lifting straps are taut.
Stop and check that they have been
properly fitted.
6 . DE
Vergewissern Sie sich, dass die Länge der
oberen Hebegurte den Hebegurten der
Beinschlingen entspricht.
Die vier Hebegurte können nun am
Aufhängebügel angebracht werden.
Nun bewegen Sie den Aufhängebügel
nach oben, bis die Hebegurte straff sind.
Unterbrechen Sie den Vorgang und
vergewissern Sie sich, dass die Hebegurte
sicher angebracht sind.
6 . SE
Kontrollera att de översta lyftbandens
längd passar med benstödens lyftband.
Fäst lyftbanden på lyftbygeln. Lyft tills
alla band sträcks. Kontrollera att de har
monterats korrekt.
6 . NO
Pass på at lengden på de øverste løftest-
roppene stemmer overens med løftestrop-
pene på benstroppene.
De fire løftestroppene kan nå festes til
løftebøylen. Deretter flytter du løftebøylen
opp, inntil løftestroppene er stramme.
Stopp og kontroller at de er riktig montert.
6 . FR
Veillez à ce que la longueur des sangles
de levage supérieures corresponde aux
sangles de levage des sangles jambières.
Les quatre sangles de levage peuvent à
présent être fixées au cintre de levage.
Déplacez à présent le cintre de levage
vers le haut jusqu’à ce que les sangles de
levage soient tendues. Arrêtez et vérifiez
que les sangles soient bien adaptées.
6 . IT
Assicurarsi che la lunghezza delle cinghie
di sollevamento superiori corrisponda alle
cinghie di sollevamento sulle cinghie delle
gambe.
Le quattro cinghie di sollevamento pos-
sono ora essere attaccate alla barra di
sollevamento. Successivamente, spostare
la barra di sollevamento verso l’alto fino a
quando le cinghie di sollevamento sono in
tensione. Fermarsi e controllare che siano
state montate correttamente.
6 . NL
Zorg ervoor dat de lengte van de bovenste
tilriemen overeenkomt met de lengte van
de tilriemen op de beenlussen.
De vier tilriemen kunnen nu worden beves-
tigd aan het juk. Beweeg vervolgens het
juk omhoog totdat de tilriemen strak zijn.
Stop en controleer of ze goed passend
zijn.