background image

D

19

F

que l‘outil est bloqué, vous pourriez provoquer un 

rebond avec un moment de réaction élevé. Identifiez 

et supprimez la cause de blocage de l‘outil utilisé 

tout en respectant les consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :

•  Encastrement dans la pièce à travailler.

•  Le dispositif a traversé le matériau à travailler en 

le cassant.

•  Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouve-

ment de la machine. Ne jamais enlever les copeaux ni 

les éclats lorsque la machine est en marche. 

AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauffer.
• durant le remplacement de l‘outil
• durant la dépose de l‘outil
Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de 

protection sont défectueux ou endommagés. Rem-

placez les pièces usées ou endommagées.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou 

gaz inflammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion 

en cas de court-circuit.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce 

qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les 

ouïes de ventilation.

Batterie

 

Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion!

N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma-

gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais 

un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le 

faites pas tomber.
Ne chargez jamais la batterie dans un environ-

nement avec acides et matières légèrement 

inflammables.
Protégez la batterie de la chaleur et du feu. 

Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des 

températures de +10°C à +40°C.  

Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne 

l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. 

En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir.
Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de 

l‘accumulateur avec des pièces métalliques.
Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, 

il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en 

plastique, boîte) ou de coller les contacts. 

Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur 

GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut 

engendrer des défauts ou un incendie.
Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un 

accumulateur endommagé peut provoquer des fuites 

de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un 

médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent 

irriter les voies respiratoires.

Consignes de travail

Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés 

et doivent donc être complètement chargés avant 

utilisation.
•  Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne 

trop lentement ou s‘arrête.

•  L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment 

sans raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du 

chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions 

est protégé contre la décharge complète grâce à la 

„Electronic Celle Protection“.

•  Une durée de fonctionnement sensiblement rac-

courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible 

et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de 

rechange d‘origine  

•  Une durée de fonctionnement sensiblement rac-

courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible 

et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de 

rechange d‘origine 

Éliminez les accumulateurs de façon écologique.  

Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa-

çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux 

à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, 

retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma-

gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, 

car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz 

toxiques. 

Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur 

endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner 

vers votre centre de recyclage local.
Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. 

Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une 

bande adhésive, de façon à les protéger du court-

circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur.

Entretien

Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute 

intervention de réglage, de nettoyage ou 

d‘entretien sur la machine.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode 

d‘emploi doivent être effectués uniquement par un 

personnel qualifié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de 

rechange d’origine.
Maintenez la machine et en particulier les orifices 

d‘aération propres. Ne pulvérisez  jamais d‘eau sur 

l‘appareil !
N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflamma-

bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez 

uniquement un chiffon humide.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé 

peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant 

peut engendrer des accidents et des blessures.
En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces 

détachées sur les pages web www.guede.com.

FRANÇAIS

Содержание 58500

Страница 1: ...isseuse à percussion sans fil IT Traduzione del Manuale d Uso originale Avvitatore a batteria Trapano avvitatore a batteria NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accu boorschroefmachine Accu slagboormachine CZ Překlad originálního návodu k provozu Aku vrtací šroubováky Aku příklepové vrtačky šroubováky SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová vŕtačka a uťahovačka Akumul...

Страница 2: ...e en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di mettere in funzione l elettroutensile NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót miel...

Страница 3: ... LAVORO SIMBOLI SMALTIMENTO GARANZIA SERVIZIO____________________________________________________20 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL LAADAPPARAAT BATTERIJ WERKINSTRUCTIES SYMBOLEN VERWIJDERING GARANTIE SERVICE _____________________________________________________________________ 23 Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE BEZPEČNOSTNÍ...

Страница 4: ...LIEFERUMFANG DELIVERY RANGE PIÈCES FOURNIES ACCESSORI IN DOTAZIONE LEVERING ROZSAH DODÁVKY ŠTANDARDNÁ VÝBAVA ALAPKIVITEL BS 18 BSB 18 ...

Страница 5: ...NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés S T A R T S T O P DE Inbetriebnahme EN Starting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés 3 2 4 8 6 7 9 10 5 ...

Страница 6: ...2 DE Inbetriebnahme EN Starting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés A B ...

Страница 7: ...ting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés 58541 58542 58543 58544 18V 1 5 Ah 18V 2 0 Ah 18V 3 0 Ah 18V 4 0 Ah 1 1 2 2 CLICK ...

Страница 8: ...4 3 2 4 1 2 58150 58151 90 DE Inbetriebnahme EN Starting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés ...

Страница 9: ...5 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés S T A R T S T O P S T A R T S T O P ...

Страница 10: ...6 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés 1 2 ...

Страница 11: ...nt que la machine est enclenchée mais seulement si elle est à l arrêt Non azionare l interruttore per il cambio di velocitá mai con macchina accesa ma solo da ferma Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji nýbrž pouze v klidovém stavu Nikdy neprepínať rýchlosť keď je sk...

Страница 12: ...8 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés R L R L ...

Страница 13: ...9 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés BS 18 16 1 16 ...

Страница 14: ...10 BSB 18 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés 1 16 ...

Страница 15: ... miteinander verwendet werden Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft aber nicht tatsächlich im Einsatz ist Dies kann die Schwin gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren Legen Sie zus...

Страница 16: ...rden WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin weise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwe re Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei sungen für die Zukunft auf Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä chen wenn Sie Arbeiten ausführ...

Страница 17: ...wendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten Füh ren Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf Die Dämpfe können die Atemwege reizen Arbeitshinweise Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufge...

Страница 18: ... of exposure An accurate estimate of the vibratory load should also take into account the times when the tool is shut down or when it is running but not actually in use This may significantly reduce the vibratory load over the total working period Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as maintain the tool and the accessories keep the hands w...

Страница 19: ...ool live and could give the operator an electric shock Drill safety warnings Wearearprotectorswhenimpactdrilling Exposure to noise can cause hearing loss Useauxiliaryhandle s ifsuppliedwiththetool Loss of control can cause personal injury Holdpowertoolbyinsulatedgrippingsurfaces whenperforminganoperationwherethecutting accessorymaycontacthiddenwiring Cutting accessory contacting a live wire may ma...

Страница 20: ...be fully charged before being used for the first time Charge the accumulator when the appliance is running slowly or stops A li ion battery may be charged at any time without any shortening of its life Charging process interrup tion will not damage the accumulator A li ion battery is protected by the Electronic Cell Protection against deep discharge A significantly shorter operating time of a char...

Страница 21: ...eut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques Convient également pour l examen préalable de la charge par vibrations Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail il faut égale ment tenir compte des temps d arrêt ou de marche à vide de l appareil Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la dur...

Страница 22: ...ce de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimu lées Le contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d appareil en métal sous tension et entraîner une décharge électrique Instructions de sécurité pour perceuses Porteruncasquedeprotectionaucoursduperçage àpercussion L exposition au bruit pourrait provo quer une...

Страница 23: ...ecin en cas de problèmes Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires Consignes de travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation Rechargez l accu dès lors que l appareil fonctionne trop lentement ou s arrête L accu Li ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie L interruption du chargement n e...

Страница 24: ...adatto anche alla pre valutazione del carico dalle vibrazioni Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l utensile è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato Questo può ridurre sensibilmente la sollecita zione da vibrazioni per l intero periodo di tempo operativo Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l ...

Страница 25: ...parecchio affer randolo per le superfici isolate La vite che entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell apparecchio e causare scosse elettriche Indicazioni di sicurezza per trapani Indossarecuffieprotettivedurantelatrapanatura apercussione L esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell udito Utilizzarel utensileconlasuaimpug...

Страница 26: ...ulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori Far portare l aria fresca e in caso di problemi contattare il medico I vapori possono irritare le vie respiratorie Istruzioni di lavoro Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta Se la macchina gira lentamente o rimane ferma ricaricare l accumulatore Un accumulatore Li...

Страница 27: ... Het trillingspeil kan voor het vergelijken van elektrische werktuigen met elkaar gebruikt worden Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting Voor een precieze beoordeling van de trillingsbelasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden geno men dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet in gebruik is Hierdoor kan de trillingsbe lasting v...

Страница 28: ...ies en aanwijzingen Het niet opvolgen van veiligheids instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok brand en of zware letsels veroorzaken Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc ties en aanwijzingen Veiligheidsinstructies voor schroevendraaiers Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij de schroef verborgen stroomleidingen zo...

Страница 29: ...at kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde accu s kunnen dampen ontstaan Voer verse lucht toe en bezoek bij klachten een arts De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren Werkinstructies De accu s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig opgeladen te worden Laad de accu na indien het ...

Страница 30: ...ní vibracemi Kvůli přesnému odhadu zatížení vibracemi v průběhu určité pracovní doby by se měly zohlednit rovněž časy ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží ale ve skutečnosti není v nasazení To může značně redukovat objem zatížení vibracemi v průběhu celé pracovní doby Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky vibrací jako například technická údržba elektrick...

Страница 31: ...e vést ke ztrátě sluchu Používejtedoplňkovámadladodávanaspřístrojem Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění Připrováděníprací přikterýchnástrojmůženarazit naskrytaelektrickávedení držtepřístrojzaizolo vanépřidržovacíplošky Kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem Další bezpečnostní a pracovní pokyny Po...

Страница 32: ... stát dobijte akumulátor Li iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv aniž by se zkrátila jeho životnost Přerušení procesu nabíjení nepoškodí akumulátor Li iontový akumulátor je chráněn elektronickou ochranou buňky Electronic Cell Protection proti hlubokému vybití Podstatně kratší provozní doba nabité baterie zna mená že je baterie spotřebovaná a musí se vyměnit Akumulátory likvidujte ekologicky Li ...

Страница 33: ...predbežné posúdenie kmitavého namáhania Kvôli presnému odhadu zaťaženia od vibrácií počas určitej pracovnej doby by sa mali zohľadniť tiež tie časy v ktorých je prístroj vypnutý alebo síce beží ale v skutočnosti nie je v nasadení Toto môže značne redukovať objem zaťaženia od vibrácií v priebehu celej pracovnej doby Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibráci...

Страница 34: ...spríklepompoužívajteprostriedkyk ochranesluchu Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu Používajteprídavnérukovätedodanéspolus prístrojom Strata kontroly nad strojom môže viesť k zraneniu Prirealizovaníprác priktorýchnástrojmôže naraziťnaskrytéelektrickévedenia držteprístroj zaizolovanépridržovacieplôšky Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti pr...

Страница 35: ...ím plne nabiť Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví dobite akumulátor Li iónový akumulátor je možné dobíjať kedykoľvek bez toho aby sa skrátila jeho životnosť Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí akumulátor Li iónový akumulátor je chránený elektronickou ochranou bunky Electronic Cell Protection proti hĺbkovému vybitiu Podstatne kratší prevádzkový čas nabitej batérie znamená že je batér...

Страница 36: ... terhelés pontos meghatározásához a munkaidő bizonyos szakaszában azokat az időket is figye lembe kell venni amikor a készülék ki van kapcsolva vagy bár működik de ténylegesen nem dolgoznak vele Ez a teljes munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen lecsökkentheti Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a ő személy vibráció elleni védelmére pl az elektromos szers zámok és berende...

Страница 37: ...ások fúrógépekhez Ütvefúráskorviseljenhallásvédőt A zaj hatása hallásvesztést okozhat Használjaakészülékkelegyüttszállítottkézifo ganytúkat A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat Akészüléketaszigeteltmarkolatfelületeketfogva tartsa haolyanmunkálatokatvégez melyeknél avágószerszámrejtettelektromosvezetékekbe A vágószerszám feszültségvezető vezetékkel való érintkezésekor a kész...

Страница 38: ...étel előtt teljessen fel kell őket tölteni Ha a készülék lassan dolgozik vagy leáll töltse fel az akkut A Li ion akku bármikor tölthető az élettartam lerövi dülése nélkül A töltés folyamatának megszakítása nem vezet az akku megsérüléséhez A Li ion akkut mélykisülés ellen védő Electronic Cell Protection ellektronikus cellavédelem védi Az akku jelentősen lerövidülő üzemideje azt jelzi hogy az akku é...

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ...vyhlásenie svoju platnosť Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Prevod izj...

Страница 42: ... edilen gürültü emisyonu seviyesi Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus teljesítményszint Zajamčena ravan akustične zmogljivosti Izmjerena razina ...

Страница 43: ...warantowany poziom mocy akustycznej LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus teljesítményszint Zajamčena ravan akustične zmogljivosti Izmjerena razina akustičke snage Измерено ниво на зв...

Страница 44: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel 49 0 7904 700 0 Fax 49 0 7904 700 250 eMail info guede com TN 58500 58501 58502 58503 58504 2017 02 ...

Отзывы: