background image

39

Angewandte harmonisierte Normen 

Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-

cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-

vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate 

norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-

jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi 

| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани 

норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane 

zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance 

acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito 

| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina 

akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického 

výkonu | Garantált  akusztikus teljesítményszint | Zajamčena 

ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke 

snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul 

garantat al puterii sunetului  | Garantovani nivo akustične 

snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | 

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

 
   

L

WA

                    dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance 

acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | 

Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického 

výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért 

akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične 

zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено 

ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii 

sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü 

emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

 
   

L

WA

                    dB (A)

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi le | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazione 

della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische docu| Zplnomocněn k 

sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra 

felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | 

Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten 

za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia 

danych technicznych

Wolpertshausen,  

Helmut Arnold

Geschäftsführer 

| Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ  | 

Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor |  Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor 
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

# /

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables 

| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | 

Desbetreff ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | 

Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne 

smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на 

ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE |

İlgili AB yönetmelikleri

 2006/95/EC

 2004/108/EC

       2014/35/EU

       2014/30/EU

 2009/105/EC

 1907/2006/EC

 2011/65/EC ROHS

 2009/142/EC

 89/686/EEC (PPE)

 1935/2004/EC

 2006/42/EC

 

Annex IV

       

     

      

 Type Ex. Cert.-No.:

 

 97/68/EC_

       Emission No.:

 2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d’examen de la conformité | Modo 

di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob 

posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a 

módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на 

обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja 

usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności

Annex V

Name:

Adress:

No: 

Notifi ed Body

(...>20.04.2016)

(...>20.04.2016)

18033

GRH 2.5/510 L

EN 1494:2000/A1:2008
AfPS GS 2014:01 PAK

0123

14.04.2016

Angewandte harmonisierte Normen 

Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-

cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-

vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate 

norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-

jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi 

| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани 

норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane 

zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance 

acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito 

| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina 

akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického 

výkonu | Garantált  akusztikus teljesítményszint | Zajamčena 

ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke 

snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul 

garantat al puterii sunetului  | Garantovani nivo akustične 

snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | 

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

 
   

L

WA

                    dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance 

acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | 

Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického 

výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért 

akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične 

zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено 

ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii 

sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü 

emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

 
   

L

WA

                    dB (A)

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi le | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazione 

della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische docu| Zplnomocněn k 

sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra 

felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | 

Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten 

za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia 

danych technicznych

Wolpertshausen,  

Helmut Arnold

Geschäftsführer 

| Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ  | 

Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor |  Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor 
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

# /

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables 

| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | 

Desbetreff ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | 

Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne 

smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на 

ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE |

İlgili AB yönetmelikleri

 2006/95/EC

 2004/108/EC

       2014/35/EU

       2014/30/EU

 2009/105/EC

 1907/2006/EC

 2011/65/EC ROHS

 2009/142/EC

 89/686/EEC (PPE)

 1935/2004/EC

 2006/42/EC

 

Annex IV

       

     

      

 Type Ex. Cert.-No.:

 

 97/68/EC_

       Emission No.:

 2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d’examen de la conformité | Modo 

di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob 

posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a 

módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на 

обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja 

usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności

Annex V

Name:

Adress:

No: 

Notifi ed Body

(...>20.04.2016)

(...>20.04.2016)

18032

GRH 2/330 L

EN 1494:2000/A1:2008
AfPS GS 2014:01 PAK

0123

14.04.2016

Angewandte harmonisierte Normen 

Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-

cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-

vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate 

norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-

jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi 

| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани 

норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane 

zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance 

acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito 

| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina 

akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického 

výkonu | Garantált  akusztikus teljesítményszint | Zajamčena 

ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke 

snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul 

garantat al puterii sunetului  | Garantovani nivo akustične 

snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | 

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

 
   

L

WA

                    dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance 

acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | 

Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického 

výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért 

akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične 

zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено 

ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii 

sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü 

emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

 
   

L

WA

                    dB (A)

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi le | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazione 

della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische docu| Zplnomocněn k 

sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra 

felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | 

Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten 

za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia 

danych technicznych

Wolpertshausen,  

Helmut Arnold

Geschäftsführer 

| Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ  | 

Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor |  Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor 
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

# /

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables 

| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | 

Desbetreff ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | 

Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne 

smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на 

ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE |

İlgili AB yönetmelikleri

 2006/95/EC

 2004/108/EC

       2014/35/EU

       2014/30/EU

 2009/105/EC

 1907/2006/EC

 2011/65/EC ROHS

 2009/142/EC

 89/686/EEC (PPE)

 1935/2004/EC

 2006/42/EC

 

Annex IV

       

     

      

 Type Ex. Cert.-No.:

 

 97/68/EC_

       Emission No.:

 2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d’examen de la conformité | Modo 

di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob 

posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a 

módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на 

обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja 

usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności

Annex V

Name:

Adress:

No: 

Notifi ed Body

(...>20.04.2016)

(...>20.04.2016)

18031

GRH 2/330

EN 1494:2000/A1:2008
AfPS GS 2014:01 PAK

0123

14.04.2016

Rangierwagenheber 

Movable car lifter | Cric rouleur | Smistamento jack | Rangeren 

jack | Projízdný autozvedák | Pojazdný hydraulický zdvihák 

Samochodowy podnośnik wózkowy |Krokodilemelő 

I

Содержание 18031

Страница 1: ...mistamento jack NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Rangeren jack CZ Překlad originálního návodu k provozu Projízdný autozvedák SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Pojazdný hydralický zdvihák PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Samochodowy podnośnik wózkowy HU Az eredeti használati utasítás fordítása Krokodilemelő GRH 2 330 I 18031 GRH 2 5 510 L 18033 GRH 2 330 L 180...

Страница 2: ...uzioni per l uso prima di mettere in funzione l elettroutensile NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi MAGY...

Страница 3: ...lands TECHNISCHE GEGEVENS VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL SYMBOLEN ONDERHOUD AFVOER GARANTIE SERVICE ________ 22 Cesky TECHNICKÁ DATA SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBLAST VYUŽITÍ CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE SYMBOLY ÚDRŽBA LIKVIDACE ZÁRUKA SERVIS_________________ 25 Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽITIE PODĽA PREDPISOV ...

Страница 4: ...ELIVERY CONTENU DE LA LIVRAISON DOTAZIONE LEVERINGSOMVANG OBJEM DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY ZAKRES DOSTAWY SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 1 1 1 2 3 2 2 GRH 2 330 I GRH 2 330 L GRH 2 5 510 L GRH 2 5 460 AL GRH 3 470 GRH 3 500 Q GRH 2 500 LN ...

Страница 5: ...ctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka PL Operacja HU Üzemeltetés 1 2 DE Ölwechsel EN Oil change FR Remplacement d huile IT Cambio dell olio NL Olieverversing CZ Výměna oleje SK Výmena oleja PL Wymiana oleju HU Olajcsere ...

Страница 6: ...2 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka PL Operacja HU Üzemeltetés 1 ...

Страница 7: ...tsdreh schließen EN Close valve by turning right FR Fermer la valve en effectuant une rotation vers la droite IT Chiudere la valvola ruotandola verso destra NL Ventiel sluiten door rechtsom te draaien CZ Ventil uzavřete otočením doprava SK Ventil zatvorte otočením doprava PL Zamknąć zawór obracając go w prawo HU Jobbra fordítással zárja el a szelepet DE Pumphebel in Aufnahme stecken und verdrehen ...

Страница 8: ...Linksdreh öffnen EN To lower open valve by turning left FR pour abaisser ouvrir la valve en effectuant une rotation vers la gauche IT Per abbassare aprire la valvola ruotandola verso sinistra NL Om te laten zakken ventiel openen door linksom te draaien CZ Pro snížení výšky otevřete ventil otočením doleva SK Za účelom poklesnutia otvorte ventil otočením doľava PL W celu opuszczenia otworzyć zawór o...

Страница 9: ...il durch Rechtsdreh schließen EN Close valve by turning right FR Fermer la valve en effectuant une rotation vers la droite IT Chiudere la valvola ruotandola verso destra NL Ventiel sluiten door rechtsom te draaien CZ Ventil uzavřete otočením doprava SK Ventil zatvorte otočením doprava PL Zamknąć zawór obracając go w prawo HU Jobbra fordítással zárja el a szelepet DE Pumphebel in Aufnahme stecken u...

Страница 10: ... IT Per abbassare aprire la valvola ruotandola verso sinistra NL Om te laten zakken ventiel openen door linksom te draaien CZ Pro snížení výšky otevřete ventil otočením doleva SK Za účelom poklesnutia otvorte ventil otočením doľava PL W celu opuszczenia otworzyć zawór obracając go w lewo HU nyomja le többször balra fordítással nyissa ki a szelepet DE Pumpen EN Pump FR Pomper IT Pompare NL Pompen C...

Страница 11: ...e IT Avvitare la leva della pompa NL Pomphendel in elkaar schroeven CZ Zvedací páku sešroubujte SK Zdvíhaciu páku zoskrutkujte PL Przykręcić dźwignię pompy HU Csavarozza össze az emelőrudat DE Sicherung schließen EN Close safety lock FR Fermer la soupape de sécurité IT Chiudere il dispositivo di bloccaggio NL Borging sluiten CZ Zajistěte pojistku SK Zatvorte poistku PL Zamknąć zabezpieczenie HU Le...

Страница 12: ...a valvola ruotandola verso sinistra NL Om te laten zakken ventiel openen door linksom te draaien CZ Pro snížení výšky otevřete ventil otočením doleva SK Za účelom poklesnutia otvorte ventil otočením doľava PL W celu opuszczenia otworzyć zabezpieczenie HU nyomja le többször balra fordítással nyissa ki a szelepet DE Pumpen EN Pump FR Pomper IT Pompare NL Pompen CZ Pumpujte SK Pumpujte PL Pompowanie ...

Страница 13: ... Olieaftapbout openen CZ Otevřete vypouštěcí šroub oleje SK Otvorte skrutku vypúšťania oleja PL Otworzyć korek spustowy oleju HU Nyissa meg az olajleeresztő csavart DE Öl nachfüllen prüfen EN Replenish oil check oil FR Rajouter de l huile contrôler le niveau d huile IT Controllare il livello dell olio rabboccare l olio NL Olie bijvullen controleren CZ Doplňte zkontrolujte olej SK Doplňte skontrolu...

Страница 14: ...Sicherheitshinweise und Anweisungen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei sungen für die Zukunft auf Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wagenheber darf ausschließlich zum kurzzeitigen Anheben von Fahrzeugen verwendet werden Der Wagenheber darf nicht zum Heben von Personen verwendet werden Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs gemäß verwendet werden Bei Nichtbeachtung der Bestimmu...

Страница 15: ...unter der angehobenen Last arbeiten die nur durch den Heber abgestützt ist Die angehobene Last muss zusätzlich durch separate Stellböcke gesichert abgestützt werden An und unter angehobenen Fahrzeugen darf nur gearbeitet werden wenn diese ausreichend gegen Umkippen und Abrutschen gesichert und abgestützt sind Darauf achten dass sich niemand gegen ein angeho benes Fahrzeug oder angehobene Last lehn...

Страница 16: ...Recycling Stellen abgege ben werden Altöl umweltgerecht entsorgen Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge werblicher Nutzung 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel die auf Material oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewähr...

Страница 17: ...k may not be used for lifting persons Do not use this product in any other way as stated for normal use Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages Do not use the jack in the follow circumstances In difficult conditions e g very cold or hot climate under the influence of strong magnetic radiation and other situation...

Страница 18: ...hey are sufficiently secured and supported to make sure they do not turn over and slip Make sure nobody is leaning against lifted vehicle or lifted load Never move load using the car lifter Moving lifted load may lead to lifter damage and failure Have your device repaired only by qualified professi onal staff using original spare parts This will ensure that the safety of the power tool is maintain...

Страница 19: ...ed devices must be delivered to appropriate collection centres Dispose of old oil in an environmentally friendly manner Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com mences on the day of purchase of the device The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect Original payment voucher with the s...

Страница 20: ...tructions de sécurité Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ultérieure ment Utilisation conforme aux prescriptions Le cric ne doit être utilisé que pour lever brièvement des véhicules Le cric ne doit pas être utilisé pour lever des person nes Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions Le fabri...

Страница 21: ...it de demeurer sous une charge levée Ne travaillez jamais sous la charge levée seulement soutenue par le cric En plus il est nécessaire de bloquer soutenir la charge levée par des supports indépendants tels que chevalets Le travail sur et au dessous des véhicules levés est autorisé seulement lorsque ces derniers sont suffi samment soutenus et protégés contre le basculement et le glissement Veillez...

Страница 22: ...re de ramassage correspondant Éliminer l huile usagée en respectant les impératifs écologiques Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d utilisation industrielle et de 24 mois pour le con sommateur final La période de garantie commence à courir à compter de la date d achat de l appareil La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le d...

Страница 23: ...istruzioni ed avvertimenti di sicurezza Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura Utilizzo conforme Il martinetto deve essere utilizzato esclusivamente per il sollevamento temporaneo di veicoli Non utilizzare il martinetto per il sollevamento di persone Utilizzare il prodotto solo per l uso per cui è previsto All inadempimento delle istituzioni d...

Страница 24: ...arico sollevato Mai lavorare sotto il carico sollevato appoggiato sul cric Il carico sollevato deve essere assicurato sup portato con sostegni separati ev cavalletti E consentito lavorare su e sotto le macchine sollevate solo se sono sufficientemente assicurate e protette contro ribaltamento e scivolamento Fare attenzione che nessuno si appoggi sulla vettura sollevata o carico sollevato Mai sposta...

Страница 25: ... Smaltire l olio esausto in modo ecologico Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale di 24 mesi per i consumatori e inizia a decorrere dalla data dell acquisto dell apparecchio La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione Per la contestazione in garanzia occorre allegare l originale del docum...

Страница 26: ... alle veiligheidsins tructies en aanwijzingen Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik Voorgeschreven gebruik van het systeem De krik mag uitsluitend worden gebruikt voor het gedurende korte tijd omhoog heffen van voertuigen De krik mag niet worden gebruikt voor het optillen van personen Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven Bij niet na...

Страница 27: ...l Het is absoluut verboden zich onder een geheven last te begeven Nooit onder een opgekrikte last werken die enkel door de krik is ondersteund De opgekrikte last dient aanvullend door stelblokken geborgd ondersteund te worden Aan en onder opgekrikte voertuigen mag enkel gewerkt worden als deze voldoende tegen Omvallen en wegglijden geborgd en ondersteund zijn Let er op dat personen niet tegen een ...

Страница 28: ... verwijderde apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Oude olie milieuvriendelijk afvoeren Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be gint met de datum van aankoop van het apparaat De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol komenheden die op materiaal of productiefouten betrekking hebben Bij een claim van e...

Страница 29: ...nstrukce Všechna varovná upozornění a pokyny do bu doucna uschovejte Oblast Využití Vozový zvedák může být použit pouze na krátkodobé zvedání vozidel Vozový zvedák se nesmí používat na zvedání lidí Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným za škody Nepoužívejte vozový zvedák za ná...

Страница 30: ... podepřeno zvedákem Zvednuté břemeno se musí navíc zajistit podepřít samostatnými podstavci resp kozlíky Na a pod zvednutými vozidly se smí pracovat jen teh dy když jsou tato dostatečně zajištěna a podepřena proti převrácení a sklouznutí Dbejte na to aby se nikdo neopíral o nadzvednuté vozidlo nebo zvednuté břemeno Nikdy nepřesunujte břemeno pomocí vozového zve dáku Pohybování nadzvednutým břemene...

Страница 31: ...likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren Starý olej ekologicky zlikvidujte Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje Do záruky ...

Страница 32: ...nostné pokyny a inštrukcie TietoVýstražné upozornenia a bezpečnostné po kyny starostlivo uschovajte na budúce použitie Použitie podľa predpisov Zdvihák vozidiel môže byť použitý iba na krátkodobé zdvíhanie vozidiel Zdvihák vozidiel sa nesmie používať na zdvíhanie ľudí Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi Pri nedodržaní ustanovení všeobecne platných predpisov a ustanov...

Страница 33: ... Nebezpečenstvo zranenia Je prísne zakázané zdržiavať sa pod zdvihnutým bremenom Nikdy nepracujte pod zdvihnutým bremenom ktoré je len podopreté zdvihákom Zdvihnuté bremeno sa musí navyše zaistiť podoprieť samostatnými podstav cami resp kozlíkmi Na a pod zdvihnutými vozidlami sa smie pracovať len vtedy keď sú dostatočne zaistené a podopreté proti prevráteniu a skĺznutiu Dbajte na to aby sa nikto n...

Страница 34: ...kvidované prístroje musia byť odovz dané do príslušných zberní Starý olej zlikvidujte ekologicky Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom ...

Страница 35: ...ruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygoto wania do zawodu W razie wątpliwości co do podłączenia i obsługi urządzenia należy skontaktować się z działem obsługi klienta OSTRZEZ ENIE Prosimy o dokładne zapoz nanie się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazówkami Należy starannie przechowywać wszystkie prze pisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania Warunki użytk...

Страница 36: ...rzed podniesieniem obciążenia sprawdzić czy śruba spustu jest szczelnie zamknięta Gdy zastosowana siła przekracza 400 N należy obsługiwać urządzenie z pomocą drugiej osoby Jeśli pojazd ma zostać podniesiony przed rozpoczęciem czynności upewnić się że jest wystarczająco zabezpieczony Nigdy nie zaczynać podnosić na ukos lub z przechyłem Z podnośnika należy korzystać tylko w punktach określonych prze...

Страница 37: ...kodzeń Naprawy i prace których nie opisano w niniejszej ins trukcji obsługi modą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel Używać tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzymane urządzenie może stanowić przydatne narzędzie Nieprawidłowa konserwacja i pielęgnacja mogą prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń...

Страница 38: ...lamacji Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej Może chodzi o reklamację Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi Na głównej stronie firmy Güde GmbH Co KG www guede com w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji Prosimy o wsparcie byśmy mogli udzielić pomocy Państwu Aby w przypadku rekla macji można było dokładnie zidentyfikować Pańs...

Страница 39: ...k forduljon a szerviz szolgálathoz VIGYÁZAT Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat Rendeltetésszerű használat A kocsiemelő kizárólag járművek rövid ideig tartó megemelésére használható A kocsiemelőt tilos személyek felemelésére használni A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad hasz...

Страница 40: ...úly alatt szigorúan tilos a tartózkodás Soha ne dolgozzon az emelő által felemelt súly alatt A felemelt súlyt ezen kívül önálló támaszokkal pl bakokkal kell biztosítani alátámasztani Az emelő által felemelt járműveken és alattuk ki zárólag akkor végezhető munka ha azok megfelelően vannak biztosítva és alátámasztva felborulással és lecsúszással szemben Ügyeljen arra hogy senki se támaszkodhasson a ...

Страница 41: ...szközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre A fáradt olajat környezetbarát módon semmisítse meg Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén fogyasztó esetén 24 hónap jótállás a készülék megvé tele napján kezdődik A jótállás kizárólag az anyagi vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti a vásárláskor kapott s...

Страница 42: ...a toho vyhlásenie svoju platnosť Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Pre...

Страница 43: ...ování technických podkladů Splnomocnený zostaviť technické podklady Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije Упълномощен за съставяне на техническата документация Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije Teknik evrakları hazırlamakla görevl...

Страница 44: ...ání technických podkladů Splnomocnený zostaviť technické podklady Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije Упълномощен за съставяне на техническата документация Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije Teknik evrakları hazırlamakla görevlen...

Страница 45: ...vání technických podkladů Splnomocnený zostaviť technické podklady Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije Упълномощен за съставяне на техническата документация Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije Teknik evrakları hazırlamakla görevle...

Страница 46: ...42 ...

Страница 47: ...43 ...

Страница 48: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel 49 0 7904 700 0 Fax 49 0 7904 700 250 eMail info guede com TN 18031 18032 18033 18034 18037 18038 18039 2019 09 ...

Отзывы: