5
2
2
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
Mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
SL
Uvedba v pogon
HR
Puštanje u rad
BG
Пускане в действие
RO
Punerea în funcţiune
DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur
bei abgeschaltetem Motor, gezogenem
Kontaktschlüssel und stillstehendem
Schneidmesser vornehmen.
EN
Any works / adjusting on the machine
to be only performed with the engine
switched off, contact key taken out and
when the mowing blade is not moving.
FR
Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder
au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de
contact et attentez que la lame soit arrêtée.
IT
I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire
solo con il motore spento, la chiave di
contatto estratta e lama tagliente ferma.
NL
Werkzaamheden/instellingen aan de machine
alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen
contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren.
CZ
Práce / nastavení na přístroji provádějte
jen s vypnutým motorem, vytaženým
kontaktním klíčem a když řezný nůž stojí.
SK
Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte
len s vypnutým motorom, vytiahnutým
kontaktným kľúčom a keď rezný nôž stojí.
HU
A gépen végzett munkákat / beállításokat
minden esetben kikapcsolt motor, kihúzott
indítókulcs és álló kés mellett végezze.
SI
Delo / nastavitev na napravi lahko
opravljate le, če ugasnete motor in
če izvlečete ključ iz naprave.
HR
Radove i podešavanje uređaja vršite
samo kada je motor isključen, kontaktni
ključ izvučen i kada se nož ne kreće.
BG
Работа / регулиране на уреда извършвайте
само с изключен двигател, изваден контактен
ключ и когато режещия нож е спрян.
RO
Efectuați lucrările / reglarea pe utilaj numai
cu motorul deconectat, prin scoaterea cheii
de contact și cu cuțitul de tăiere oprit.
5