![GTV LD-ZAS24PRO80W-30 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/gtv/ld-zas24pro80w-30/ld-zas24pro80w-30_manual_2276457003.webp)
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
3
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
ON
OFF
D9
50
50
50
D10
D11
D12
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
ON
OFF
D9
50
50
50
D10
D11
D12
PL
Przed podłączeniem do sieci sprawdzić poprawność montażu /
EN
Check the
installation for correctness before powering on. /
DE
Überprüfen Sie vor dem
Anschluss an die Stromversorgung die Richtigkeit der Montage /
RU
Перед
подключением к сети проверьте правильность монтажа /
CS
Před zapojením do
sítě zkontrolujte správnost montáže /
SK
Predtým, ako pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je
všetko namontované správne. /
HU
A villamos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze
a beszerelés helyességét /
HR
Prije spajanja na mrežu provjerite ispravnost instalacije /
FR
Vérifier que l’installation est correcte avant de la brancher sur le secteur /
ES
Compruebe el
montaje antes de conectarlo a la red. /
IT
Prima di collegare alla rete controllare che
l’installazione sia effettuata correttamente. /
RO
Verificați corectitudinea montajului înainte de
a efectua conectare la rețea /
LT
Prieš prijungdami prie tinklo, patikrinkite, ar sumontuota
tinkamai. /
LV
Pirms pieslēgšanas tīklam pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. /
ET
Enne võrku
ühendamist kontrollida paigalduse õigsust /
PT
Verifique se a instalação está correta antes de
ligar à rede eléctrica. /
BE
Перад падключэннем да сеткі праверыць правільнасць зборкі /
UK
Перед підключенням до мережі перевірте правильність монтажу /
BG
Преди свързване
към мрежата трябва да проверите, дали монтажът е правилен /
SL
Pred priklopom na
omrežje preverite pravilnost montaže /
BS
Prije spajanja na mrežu provjerite ispravnost
instalacije / SPR Prije spajanja na mrežu provjerite ispravnost instalacije /
SR
Pre prikjučivanja
na mrežu proverite da li je montaža pravilno sprovedena. /
MK
Пред да се поврзете со
мрежата, проверете ја точната инсталација /
MO
Verificați corectitudinea montajului înainte
de a efectua conectarea la rețea
PL
Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności /
EN
Protection Class
II device /
DE
Gerät der zweiten Schutzklasse /
RU
Устройство имеет
второй класс защиты /
CS
Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany /
SK
Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom /
HU
A
készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik /
HR
Uređaj je izrađen u drugoj klasi
zaštite /
FR
L’appareil appartient à la deuxième classe de protection /
ES
El dispositivo
está hecho en la segunda clase de protección. /
IT
L’apparecchio è di seconda classe di
protezione elettrica. /
RO
Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție
/
LT
Prietaisas yra II saugos klasės. /
LV
Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē /
ET
Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes /
PT
Dispositivo fabricado na
segunda classe de proteção. /
BE
Прылада выраблена ў другім класе аховы ад
паражэння электрычным токам /
UK
Пристрій виконаний у другому класі захисту /
BG
Устройството е изработено с втори клас на защита /
SL
Naprava je izdelana v
drugem zaščitnem razredu /
BS
Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je
izrađen u drugoj klasi zaštite /
SR
Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. /
MK
Уредот е создаден во втората класа на заштита /
MO
Dispozitivul este fabricat la cea
de-a doua clasă de protecție
PL
Urządzenie przeznaczone do montażu w meblach i materiałach
drewnopodobnych. /
EN
Designed for installation in furniture and
wood effect materials. /
DE
Das Gerät ist zum Einbau in Möbel und
holzähnliche Materialien vorgesehen. /
RU
Устройство предназначено для монтажа в
мебели и древесных материалах. /
CS
Zařízení je určeno k montáži do nábytku a do
dřevu podobných materiálů. /
SK
Zariadenie je určené na montáž na nábytku a na
materiáloch na báze dreva. /
HU
A készülék bútorokba és fautánzatú anyagokba
szerelhető be. /
HR
Uređaj je namijenjen ugradnji u namještaj i drvene materijale. /
FR
L’appareil est conçu pour être installé dans des meubles et des matériaux imitant le
bois. /
ES
El dispositivo debe instalarse en muebles y materiales derivados de la
madera. /
IT
L’apparecchio è progettato per essere installato nei mobili e nei materiali
a base di legno. /
RO
Dispozitivul este destinat montării în mobilier și în materiale
derivate de lemn. /
LT
Prietaisas skirtas montuoti į baldus ir medieną primenančias
medžiagas. /
LV
Ierīce paredzēta uzstādīšanai mēbelēs un kokam līdzīgos materiālos.
/
ET
Seade on ette nähtud paigaldamiseks mööblisse ja puidulaadsetesse
materjalidesse. /
PT
O dispositivo foi concebido para ser instalado em móveis e
materiais que imitam a madeira. /
BE
Прылада прызначана для ўсталявання ў мэблі
і дрэвістых матэрыялах. /
UK
Пристрій призначений для монтажу в меблевих і
деревоподібних матеріалах. /
BG
Устройството е предназначено за монтаж в
мебели и дървоподобни материали. /
SL
Naprava je namenjena za montažo v
pohištvene elemente in elemente iz lesu podobnih materialov. /
BS
Uređaj je
namijenjen ugradnji u namještaj i drvene materijale. / SPR Uređaj je namijenjen
ugradnji u namještaj i drvene materijale. /
SR
Uređaj namenjen za montažu u
nameštaju i materijalima nalik drvetu. /
MK
Апаратот е наменет за инсталација во
мебел и дрвени материјали. /
MO
Dispozitivul este destinat montării în mobilier și în
materiale derivate de lemn.
PL
Zasilacz bezpieczeństwa, odporny na zwarcie /
EN
Safety power unit, resistant to
short-circuit /
DE
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest /
RU
Безопасный блок
питания, стойкий к короткому замыканию /
CS
Napájecí zdroj s přijatelnou hodnotou
napětí, odolný vůči zkratu /
SK
Bezpečnostný zdroj, odolný voči skratu. /
HU
Rövidzárlatnak ellenálló biztonsági tápegység /
HR
Sigurnosno napajanje, otporno na kratki
spoj /
FR
Alimentation de sécurité, protégée contre les courts-circuits /
ES
Fuente de
alimentación segura, resistente al cortocircuito. /
IT
Alimentatore di sicurezza resistente ai
cortocircuiti /
RO
Alimentator de siguranță, rezistent la scurtcircuit /
LT
Apsauginis maitinimo
šaltinis, atsparus trumpajam jungimui. /
LV
Drošības barošanas bloks, kas izturīgs pret
īsslēgumu /
ET
Kaitse toiteplokk, vastupidav lühisele /
PT
Fonte de alimentação de segurança,
à prova de curto-circuito /
BE
Сілкавальнік бяспекі, устойлівы да замыкання /
UK
Блок
живлення захищений від короткого замикання /
BG
Безопасно захранващо устройство,
устойчиво на къси съединения /
SL
Varnostni napajalnik, odporen na kratek stik /
BS
Sigurnosno napajanje, otporno na kratki spoj / SPR Sigurnosno napajanje, otporno na kratki
spoj /
SR
Sigurnosna napojna jedinica, otporna na kratak spoj /
MK
Безбедно напојување,
отпорно на краток спој /
MO
Alimentator de siguranță, rezistent la scurtcircuit
PL
Zasilacz niezależny, może być stosowany poza obudową zasilanego urządzenia.
/
EN
Independent power supply – can be used externally of the device to be fed. /
DE
Unabhängiger Transformator, kann außerhalb des Gehäuses des versorgten
Gerätes verwendet werden. /
RU
Независимый блок питания, может
использоваться за пределами корпуса запитываемого устройства. /
CS
Nezávislé napájení,
lze ho použít mimo kryt napájeného zařízení. /
SK
Nezávislý zdroj, môže sa používať aj mimo
plášťa napájaného zariadenia. /
HU
Az árammal ellátott készülék házán kívül független
tápegység vehető igénybe. /
HR
Nezavisni punjač, može se koristiti izvan kućišta napajanog
uređaja. /
FR
Alimentation indépendante, peut être utilisée à l’extérieur du boîtier de l’appareil
alimenté. /
ES
Fuente de alimentación independiente, puede usarse fuera de la carcasa del
dispositivo alimentado. /
IT
L’alimentatore indipendente può essere utilizzato all’esterno
dell’involucro dell’apparecchio alimentato. /
RO
Alimentator independent, poate fi utilizat în
afara carcasei dispozitivului alimentat. /
LT
Nepriklausomas maitinimo šaltinis gali būti
naudojamas už maitinamo įrenginio korpuso. /
LV
Neatkarīgs barošanas bloks, ko var lietot
ārpus darbināmās ierīces korpusa. /
ET
Sõltumatu toiteplokk, kasutatav toite all oleva seadme
korpusest väljaspool. /
PT
A fonte de alimentação independente, pode ser utilizada fora da
armação do dispositivo alimentado. /
BE
Незалежны сілкавальнік, можа ўжывацца па-за
корпусам падключанай да сеткі прылады. /
UK
Незалежний блок живлення, може
використовуватися поза корпусом заряджуваного пристрою. /
BG
Независимо захранващо
устройство, може да се използва извън корпуса на захранваното устройство. /
SL
Neodvisni
napajalnik, uporablja se ga lahko zunaj ohišja napajane naprave. /
BS
Nezavisni punjač, može
se koristiti izvan kućišta napajanog uređaja. / SPR Nezavisni punjač, može se koristiti izvan
kućišta napajanog uređaja. /
SR
Nezavisna napojna jedinica, može se koristiti izvan kućišta
napajanog uređaja. /
MK
Независен полнач, може да се користи надвор од уредот со
напојување. /
MO
Alimentator independent, poate fi utilizat în afara carcasei dispozitivului
alimentat.
PL
Bardzo niskie napięcie bezpieczne /
EN
Very low safe voltage /
DE
Sehr niedrige
Sicherheitsspannung /
RU
Очень низкое безопасное напряжение /
CS
Velmi
nízké přijatelné napětí /
SK
Veľmi nízke, bezpečné napätie /
HU
Nagyon alacsony biztonságos
feszültség /
HR
Vrlo nizak sigurnosni napon /
FR
Très basse tension /
ES
Tensión segura muy
baja /
IT
Tensione di sicurezza molto bassa /
RO
Tensiune de siguranță foarte scăzută /
LT
Labai žema saugi įtampa. /
LV
Ļoti zems drošības spriegums /
ET
Väga madal ohutu pinge /
PT
Muito baixa tensão de segurança /
BE
Вельмі нізкая бяспечная напруга /
UK
Дуже низька
безпечна напруга /
BG
Много ниско безопасно напрежение /
SL
Zelo nizka, varna napetost
/
BS
Vrlo nizak sigurnosni napon / SPR Vrlo nizak sigurnosni napon /
SR
Sigurnosni mali napon
/
MK
Многу низок безбедносен напон /
MO
Tensiune de siguranță foarte scăzută
inside
PL
Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń /
EN
For indoor use only /
DE
Nur
für den Innenbereich geeignet /
RU
Для использования только внутри
помещений /
CS
Pro použití pouze uvnitř místnosti /
SK
Na používanie iba
v interiéri /
HU
Kizárólag beltéri használatra /
HR
Koristiti samo u zatvorenim
prostorima /
FR
Prévu uniquement pour intérieur /
ES
Solo para el uso en interiores. /
IT
Destinato esclusivamente ad uso interno /
RO
Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT
Skirta naudoti tik patalpų viduje /
LV
Tikai izmantošanai iekštelpās. /
ET
Ainult hoonesiseseks
kasutamiseks /
PT
Para uso só em interiores /
BE
Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў /
UK
Для використання тільки всередині приміщень /
BG
За използване само
на закрито /
SL
Za uporabo samo znotraj prostorov /
BS
Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP
Za upotrebu samo unutar prostorija /
SR
Za upotrebu samo unutar prostorija /
MK
За
користење само внатре во просторијата /
MO
Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL
Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. /
EN
Warning: risk of
electric shock. /
DE
Warnung, Stromschlagrisiko. /
RU
Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. /
CS
Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. /
SK
Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU
Figyelem, áramütés veszélye. /
HR
Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FR
Avertissement, risque de choc électrique. /
ES
Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT
Avvertimento: rischio di scosse elettriche. /
RO
Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT
Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. /
LV
Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ET
Hoiatus, elektrilöögi oht. /
PT
Advertência, risco de choque elétrico. /
BE
Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. /
UK
Попередження: ризик ураження електричним
струмом. /
BG
Предупреждение, опасност от токов удар. /
SL
Opozorilo, nevarnost
električnega udara. /
BS
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
SRP
Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. /
SR
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
MK
Предупредување, ризик од
електричен удар. /
MO
Avertizare, există riscul de electrocutare
PL
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. /
EN
Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if
cracked. /
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Schirm oder Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. /
RU
Не
используйте осветительный прибор с поврежденным плафоном или
корпусом. Замените треснувший защитный экран. /
CS
Nepoužívejte zařízení s poškozeným
krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. /
SK
Zariadenie s pokazeným
tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. /
HU
Ne
használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. A megrepedt védőburkolatot cserélje
ki. /
HR
Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut
zaštitni zaslon. /
FR
Ne pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux.
Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. /
ES
Está prohibido usar el aparato
con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. /
IT
Non usare il prodotto se il
paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. /
RO
Nu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat. /
LT
Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį
8
9