background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

1

PL

 Skład zestawu / 

EN

 This set consists of / 

DE

 Bestandteile des Sets / 

RU

 Состав 

набора  / 

CS

 Složení soupravy / 

SK

 Zloženie súpravy / 

HU

 A készlet tartalma / 

HR

 Sastav kompleta / 

FR

 Composition du kit / 

ES

 Composición del kit / 

IT

 Contenuto 

del kit / 

RO

 Setul include / 

LT

 Rinkinio turinys / 

LV

 Komplekta sastāvs / 

ET

 Komplekti 

komponendid / 

PT

 O conjunto inclui  / 

BE

 Склад камплекта / 

UK

 Склад набору / 

BG

 Състав на комплекта / 

SL

 Sestava kompleta / 

BS

 Sastav kompleta / 

SRP

 Sastav 

kompleta / 

SR

 Sastav kompleta / 

MK

 Sostavot na setot / 

MO

 Setul include:

PL

 Zasilacz LED / 

EN

 Power supply / 

DE

 LED-Transformator / 

RU

 Блок питания для 

светодиодных светильников / 

CS

 Napájecí zdroj pro LED / 

SK

 Zdroj LED / 

HU

 LED 

tápegység / 

HR

 LED punjač / 

FR

 Alimentation transformateur LED / 

ES

 Fuente de 

alimentación LED / 

IT

 Alimentatore a LED / 

RO

 Sursă de alimentare LED / 

LT

 LED 

maitinimo šaltinis / 

LV

 Barošanas bloks gaismas diodēm / EE LED toiteplokk / 

PT

 

Fonte de alimentação LED / 

BE

 Блок сілкавання для святлодыёдных свяцільняў / 

UK

 Світлодіодний блок живлення / 

BG

 LED захранващо устройство / 

SL

 Napajalnik 

LED / 

BS

 LED punjač / 

SRP

 LED punjač / 

SR

 LED пуњач / 

MK

 Напојувач LED / 

MO

 

Sursă de alimentare LED  

LD-ZAS24PRO80W-30

80 W

5902801237409

PL

 Minimalne wymiary przestrzeni montażowej / 

EN

 Minimum installation-space 

dimensions / 

DE

 Minimale Abmessungen für den Montageraum / 

RU

 Минимальные 

размеры монтажного пространства / 

CS

 Minimální rozměry montážního prostoru / 

SK

 Minimálne rozmery montážneho priestoru / 

HU

 Rögzítési tér minimális méretei / 

HR 

Minimalne dimenzije montažnog prostora / 

FR

 Dimensions minimales de l’espace 

d’installation / 

ES

 Dimensiones de instalación mínimas / 

IT

 Dimensioni minime 

dello spazio per l’installazione  / 

RO

 Dimensiunile minime ale spațiului de instalare / 

LT

  Minimalūs montavimo vietos matmenys / 

LV

 Minimālie uzstādīšanas telpas izmēri 

ET

  Paigaldusruumi minimaalsed mõõtmed / 

PT

 Dimensões mínimas do espaço de 

montagem / 

BE

 Мінімальныя памеры абшару для зборкі / 

UK

 Мінімальні розміри 

монтажного простору / 

BG

 Минимални размери на монтажното пространство / 

SL

  Minimalne dimenzije montažnega prostora / 

BS

 Minimalne dimenzije prostora za 

montažu / 

SRP

  Minimalne dimenzije prostora za montažu / 

SR

 Minimalne dimenzije 

prostora za montažu / 

MK

 Минимални размери на просторот за монтирање / 

MO

 Dimensiunile minime ale spațiului de instalare

PL

 Zasilacz należy zamontować z dala od źródeł ciepła w miejscu dobrze odprowadzającym 

ciepło – odpowiednio wentylowanym.  / 

EN

 Ensure the power unit is installed well away 

from any heat sources and in well aired places.  / 

DE

 Installieren Sie den Transformator 

außerhalb von Wärmequellen und an einem gut belüfteten Ort mit guter Wärmeableitung.  

RU

 Блок питания следует установить вдали от источников тепла, в месте с хорошим 

теплоотводом и с соответствующей вентиляцией.  / 

CS

 Napájecí zdroj namontujte 

tak, aby byl chráněn před zdroji tepla, v místě dobře odvádějícím teplo – příslušně 

ventilovaným.  / 

SK

 Zdroj musí byť namontovaný v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov 

tepla, na mieste, z ktorého môže unikať teplo – náležite vetranom.  / 

HU

 A tápegységet 

hőforrásoktól távol, jó hővezetéssel rendelkező - megfelelően szellőző helyen szerelje 

be.  / 

HR

 Punjač treba montirati dalje od izvora topline, na dobro isušenom mjestu - s 

odgovarajućom ventilacijom. / 

FR

 Installez le bloc d’alimentation à l’écart des sources 

de chaleur et dans un endroit bien ventilé et disposant d’une bonne évacuation de la 

chaleur.  / 

ES

 La fuente de alimentación debe instalarse alejada de las fuentes de calor, 

en un lugar que evacúe bien el calor y tenga ventilación adecuada.  / 

IT

 L’alimentatore 

deve essere installato lontano dalle fonti di calore in un luogo che dissipa bene il calore 

e è ben ventilato.  / 

RO

 Alimentatorul trebuie să fie montat departe de sursele de căldură 

într-un loc care evacuează bine căldură - aerisit corespunzător.  / 

LT

 Maitinimo šaltinis turi 

būti montuojamas atokiau nuo šilumos šaltinių, gerai šilumą šalinančioje, t. y. tinkamai 

vėdinamoje, vietoje.  / 

LV

 Uzstādiet barošanas bloku tālu no siltuma avotiem vietā, kas 

labi novada siltumu — labi vedināmā vietā.  / 

ET

 Toiteplokk tuleb paigaldada eemale 

soojusallikatest, soojust hästi ärajuhtivasse – asjakohase ventilatsiooniga kohta.  / 

PT

 

Instale a fonte de alimentação longe de fontes de calor e num local bem ventilado e de 

boa evacuação de calor.  / 

BE

 Сілкавальнік трэба ўсталяваць удалечыні ад крыніц цяпла 

ў месцы, у якім добра выводзіцца цяпло - з добрай вентыляцыяй. / 

UK

 Блок живлення 

повинен встановлюватися подалі від джерел тепла в добре вентильованому місці.  / 

BG

 Захранващото устройства трябва да се монтира далеч от източници на топлина на 

място с добро отвеждане на топлината - добре вентилирано.  / 

SL

 Napajalnik mora biti 

montiran stran od virov toplote, na mestu z ustreznim prezračevanjem, kjer je toplota dobro 

odvajana. / 

BS

 Punjač treba montirati dalje od izvora toplote, na dobro isušenom mjestu - s 

odgovarajućom ventilacijom. / SPR Punjač treba montirati dalje od izvora topline, na dobro 

isušenom mjestu - s odgovarajućom ventilacijom. / 

SR

 Napojnu jedinicu montirajte dalje 

od izvora toplote na mestu na kom je dobar odvod toplote - odgovarajuća ventilacija. / 

MK

 

Полначот треба да биде монтиран подалеку од изворот на топлина, во добро исцедена 

локација - со соодветна вентилација. / 

MO

 Alimentatorul trebuie să fie montat departe de 

sursele de căldură într-un loc care elimină bine căldura - aerisit corespunzător.

PL

 Schemat połączeń (przewodów elektrycznych) / 

EN

 Circuit diagram (electrical cables) / 

DE

 Schaltplan / 

RU

 Схема подключения (электрических проводов) / 

CS

 Schéma zapojení 

(elektrických vodičů) / 

SK

 Schéma pripojenia (elektrických vodičov) / 

HU

 Kapcsolási rajz 

(villamos bekötéshez) / 

HR 

Shema priključka (električne žice) / 

FR

 Schéma de câblage 

(câbles électriques) / 

ES

 Diagrama de conexiones (cables eléctricos) / 

IT

 Schema di 

collegamenti (cavi elettrici) / 

RO

 Schema conexiunilor (cablurilor electrice) / 

LT

 Sujungimų 

schema (elektros laidų) / 

LV

 Savienojumu (elektrības kabeļu) shēma / 

ET

 Ühenduste skeem 

(elektrijuhtmete) / 

PT

 Esquema de ligações (de cabos elétricos) / 

BE

 Схема злучэння 

(электрычных правадоў) / 

UK

 Схема з’єднань (електричних проводів) / 

BG

 Схема на 

свързване (на електрическите кабели) / 

SL

  Priključna shema (električnih vodov) / 

BS

 Shema povezivanja (električnih vodova) / 

SRP

 Šema povezivanja (električnih vodova) 

SR

 Šema povezivanja (električnih vodova) / 

MK

 Поврзувачка шема (на електричните 

врски) / 

MO

 Schema conexiunilor (cablurilor electrice)

 

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

ON

OFF

D9

50

50

50

D10

D11

D12

AC

220-240 V

50-60 Hz

DC

OUTPUT

24 V

DC

OUTPUT

24 V

Содержание LD-ZAS24PRO80W-30

Страница 1: ...o m e unika teplo n le ite vetranom HU A t pegys get h forr sokt l t vol j h vezet ssel rendelkez megfelel en szell z helyen szerelje be HR Punja treba montirati dalje od izvora topline na dobro isu e...

Страница 2: ...poli kum maitinimo altinio prijungiamas prie apkrovos o maitinimo altinio prijungiamas prie apkrovos LV Piev rsiet uzman bu izejas sprieguma polarit tei Piesl dziet baro anas bloka slodzei un baro an...

Страница 3: ...spoj SPR Sigurnosno napajanje otporno na kratki spoj SR Sigurnosna napojna jedinica otporna na kratak spoj MK MO Alimentator de siguran rezistent la scurtcircuit PL Zasilacz niezale ny mo e by stosow...

Страница 4: ...ewn trznych nale y wykonywa za pomoc suchej szmatki bez u ycia materia w ciernych czy rozpuszczalnik w Nale y unika kontaktu cieczy z cz ciami elektrycznymi Podana moc i strumie wietlny mo e si r nic...

Страница 5: ...je uveden inak zariadenie je prisp soben na pou vanie v norm lnych podmienkach teplota prostredia 25 C Zariadenia ur en na pou vanie v interi ri udr iavajte istite pomocou suchej handri ky nepou vajte...

Страница 6: ...a potencia y el flujo luminoso indicados podr n divergir en un 5 Si tiene dudas en cuanto a la instalaci n o uso del aparato p ngase en contacto con el fabricante o el punto de venta Las versiones act...

Страница 7: ...st pras b m kas izriet no Eiropas Savien bas ties bu aktiem tostarp Eiropas Parlamenta un Padomes Regul m ES 2017 1369 2017 gada 4 j lijs ar ko izveido energomar juma satvaru un likumus kuri tiek sten...

Страница 8: ...e podatkov je na voljo na spletni strani www gtv com pl in v izjavah o skladnosti BS Za pravilno kori tenje i sigurno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu Uvijek isklju ite...

Страница 9: ...otrebu elektrotehni kih proizvoda su dostupne na veb stranici distributera www gtv com pl Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled instaliranja ure aja bez po tovanja uputstava popravke i...

Страница 10: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 10...

Страница 11: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 11...

Страница 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Отзывы: