GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
PL Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia / EN Do not allow loads
higher than the maximum load / DE Die angegebene maximale Belastung darf
nicht überschritten werden. / RU Нельзя превышать указанную максимальную
нагрузку / CS Nepřekračujte stanovené maximální zatížení / SK Nepresahujte
maximálne prípustné zaťaženie. / HU Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget / HR
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / FR Ne pas dépasser la charge
maximale spécifiée / ES No exceda la carga máxima especificada. / IT Non superare il carico
massimo indicato / RO Nu depășiți sarcina maximă indicată / LT Neviršykite nurodytos
didžiausios apkrovos / LV nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; / ET Nemojte prekoračiti
propisano maksimalno opterećenje / PT Não ultrapassar a carga máxima indicada. / BE Не
перавышаць паказанай максімальнай нагрузкі / UK Не перевищуйте поданого
максимального навантаження / BG Не превишавайте определеното максимално
натоварване. / SL Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve / BS Nemojte prekoračiti
propisano maksimalno opterećenje / SRP Nemojte prekoračiti propisano maksimalno
opterećenje/ SR Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / MK Да не се
надминува одреден максимум оптоварување / MO Nu depășiți sarcina maximă indicată
PL Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu / EN Prior to
connecting the power supply, check installation for correctness / DE Überprüfen Sie
vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage. /
RU Перед подключением питания необходимо проверить правильность
монтажа / CS Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně / SK
Pred tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. / HU
Az áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét / HR Provjerite ispravnu
montažu prije spajanja napajanja / FR Vérifier que le montage est correct avant de brancher la
tension électrique / ES Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado. /
IT Prima di collegare l’alimentazione verificare la correttezza del montaggio / RO Înainte de a
racorda sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului / LT Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. / LV pirms barošanas pieslēgšanas
pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. / ET Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja /
PT Antes de ligar a alimentação elétrica, verificar se o aparelho foi corretamente montado. / BE
Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі / UK Перед
підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу / BG Проверете
правилното инсталиране, преди да свържете захранването / SL Pred priklopom na
napajanje preverite pravilnost montaže / BS Provijerite ispravnost montaže prije povezivanja
napajanja / SRP Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja/ SR Proverite ispravnost
montaže pre povezivanja napajanja / MK Проверете ја точната инсталација пред да го
приклучите напојувањето / MO Înainte de a racorda sursa de alimentare, verificați
corectitudinea montajului
PL Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności / EN Protection Class
II device / DE Gerät der zweiten Schutzklasse / RU Устройство имеет второй
класс защиты / CS Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany / SK
Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom / HU A
készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik / HR Uređaj je izrađen u drugoj klasi
zaštite / FR L’appareil appartient à la deuxième classe de protection / ES El dispositivo
está hecho en la segunda clase de protección. / IT L’apparecchio è di seconda classe di
protezione elettrica. / RO Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție
/ LT Prietaisas yra II saugos klasės. / LV Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē / ET
Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes / PT Dispositivo fabricado na
segunda classe de proteção. / BE Прылада выраблена ў другім класе аховы ад
паражэння электрычным токам / UK Пристрій виконаний у другому класі захисту /
BG Устройството е изработено с втори клас на защита / SL Naprava je izdelana v
drugem zaščitnem razredu / BS Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je
izrađen u drugoj klasi zaštite / SR Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. / MK
Уредот е создаден во втората класа на заштита / MO Dispozitivul este fabricat la cea
de-a doua clasă de protecție
IP20
PL Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w
miejscach suchych. / EN The product is not resistant to water or other liquids.
Use only in dry places. / DE Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden.
/ RU Изделие неустойчиво к воздействию воды или других жидкостей. Использовать
только в сухих местах. / CS Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin.
Používejte pouze na suchých místech. / SK Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a
iných kvapalín. Používajte iba na suchých miestach. / HU A termék nem áll ellen víz és
egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag száraz helyen használja. / HR Proizvod nije otporan
na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suhim mjestima. / FR Le produit n’est pas
résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser uniquement dans des endroits secs. / ES El
producto es no resistente al agua o a otros líquidos. Use solo en lugares secos. /
IT Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi. Utilizzare solo in ambienti
asciutti. / RO Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza
numai în locuri uscate. / LT Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams.
Naudokite tik sausose vietose. / LV Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu
iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās. / ET Toode ei ole vastupidav vee või muude
vedelike toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades. / PT O produto não é resistente à
água ou a outros líquidos. Utilizar apenas em áreas secas. / BE Выраб не ўстойлівы да
ўздзеяння вадой або іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх месцах. / UK Продукт не
стійкий до впливу води або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях.
/ BG Продуктът не е устойчив на въздействието на вода и други течности. Да се
използва само на сухи места. / SL Izdelek ni odporen na vodo in druge tekočine.
Uporabljati samo v suhih prostorih. / BS Proizvod nije otporan na vodu ili druge tečnosti.
Koristite samo u suvim mjestima. / SPR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine.
Koristite samo u suvim mjestima. / SR Proizvod nije otporan na delovanje vode ili drugih
tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim mestima. / MK Производот не се спротивставува
на вода или други течности. Употребувајте само на суви места. / „MO Produsul nu este
rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri uscate.
inside
PL Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń / EN For indoor use only / DE Nur
für den Innenbereich geeignet / RU Для использования только внутри
помещений / CS Pro použití pouze uvnitř místnosti / SK Na používanie iba v interiéri
/ HU Kizárólag beltéri használatra / HR Koristiti samo u zatvorenim prostorima /
FR Prévu uniquement pour intérieur / ES Solo para el uso en interiores. / IT Destinato
esclusivamente ad uso interno / RO Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor / LT Skirta
naudoti tik patalpų viduje / LV Tikai izmantošanai iekštelpās. / ET Ainult hoonesiseseks
kasutamiseks / PT Para uso só em interiores / BE Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў / UK Для використання тільки всередині приміщень / BG За използване само
на закрито / SL Za uporabo samo znotraj prostorov / BS Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP Za upotrebu samo unutar prostorija / SR Za upotrebu samo unutar prostorija / MK За
користење само внатре во просторијата / MO Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FR Avertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ET Hoiatus, elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним
струмом. / BG Предупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost
električnega udara. / BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. / SR Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од
електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare
Y
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. / EN If the external flexible cable
or cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service
technician or a similarly qualified person, in order to avoid risk. / DE Wenn die externe flexible
Leitung beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. / RU Если внешний
гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только
производителем или работником его сервисной службы, либо квалифицированным
специалистом, во избежание риска. / CS Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel,
smí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo riziku. / SK Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je
poškodený vonkajší flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo
osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. / HU Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül,
azt a kockázatok elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos
képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. / HR Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen,
smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se
izbjegao rizik. / FR Si la partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit
être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une
personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. / ES Si el conducto flexible externo o el cable están
dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona de
cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. / IT Se il cavo flessibile esterno o la corda
sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal produttore o dal rappresentante
del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili, per evitare ogni
rischio. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai
de către producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a
se evita riscul de electrocutare. / LT Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant
išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba panašiai
kvalifikuotas asmuo. / LV Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā
nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. / ET Kui
väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult tootja või tema
teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. / PT Caso o cabo
flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo especial
disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente
qualificada para evitar riscos. / BE Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады
іх могуць замяняць вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова
кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. / UK Якщо зовнішній гнучкий
кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його
11
13
12
14
Y
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
C2
E14
E27
OFF
ON
x3
D9
D10
D11
D12
D13
max 60W
E27
max 40W
D14
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
C2
E14
E27
OFF
ON
x3
D9
D10
D11
D12
D13
max 60W
E27
max 40W
D14
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
C2
E14
E27
OFF
ON
x3
D9
D10
D11
D12
D13
max 60W
E27
max 40W
D14
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
C2
E14
E27
OFF
ON
x3
D9
D10
D11
D12
D13
max 60W
E27
max 40W
D14