background image

Deut

sch (DE)

16

12.2 Die Hauptleitung entleeren

1. Öffnen Sie das Ventilkammer-Entwässerungsventil mithilfe 

des Ventilgriffs im Schacht, um den Sammelbrunnen der Ven-
tilkammer zu leeren. Siehe Abb. 

29

.

2. Schließen Sie die Absperrventile. Siehe Abb. 

11

.

3. Enfernen Sie die beiden Schrauben an der Abdeckung des 

Rückschlagventils. Siehe Abb. 

30

.

4. Enfernen Sie die Ventilkugel, schließen Sie die Ventilabde-

ckung und ziehen Sie die Schrauben fest.

5. Öffnen Sie die Absperrventile und entleeren Sie die Hauptlei-

tung. Siehe Abb. 

11

.

6. Bauen Sie die Ventilkugel in das Rückschlagventil ein.

12.3 Kontaminierte Pumpen

Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen 
Pumpe beauftragen, müssen Sie Grundfos vor dem Versand alle 
erforderlichen Informationen zum Fördermedium usw. mitteilen. 
Andernfalls kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instand-
setzungszwecken verweigern.
Eventuell anfallende Versandkosten gehen zu Lasten des Absen-
ders.
Bei jeder Kundendienstanfrage (ungeachtet dessen, an wen sich 
die Anfrage richtet) müssen alle Einzelheiten über das Förderme-
dium angegeben werden, für den Fall, dass die Pumpe zum För-
dern gesundheitsgefährdender oder giftiger Flüssigkeiten einge-
setzt worden ist.
Eine zur Instandsetzung zurückgeschickte Pumpe muss zuvor 
sorgfältig gereinigt worden sein.
Eine Serviceanleitung und ein Servicevideo finden Sie auf der 
Internetseite www.grundfos.de.

13. Servicevertrag

Um einen dauerhaft sicheren Betrieb zu gewährleisten, wird emp-
fohlen, einen Servicevertrag mit Grundfos abzuschließen.

14. Entsorgung

Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent-
sorgt werden:
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs-

gesellschaften.

2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste 

Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.

3. Kann das Produkt nicht als komplette Einheit entsorgt werden, 

besteht die Möglichkeit, die Pumpe aus dem Schacht zu neh-
men und den Schacht danach aufzuschütten und abzude-
cken.

Technische Änderungen vorbehalten.

Wurde die Pumpe zum Fördern eines gesund-
heitsgefährdenden oder giftigen Mediums einge-
setzt, wird sie als kontaminiert eingestuft.

Содержание EN 12050-1

Страница 1: ...Pumping station systems PS G Pumping station glass fibre reinforced plastic GRP Montage und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG ...

Страница 2: ...der Sachschäden zur Folge haben Hinweis Hinweise oder Anweisungen die die Arbeit erleichtern und einen sicheren Betrieb gewähr leisten Warnung Stellen Sie vor dem Anheben des Schachts sicher dass die Schrauben des Hebebügels fest angezogen sind Unachtsamkeit während des Anhebens oder Transports kann zu schweren Verletzungen von Personen oder zu Beschädigungen am Schacht führen Warnung Der Einbau d...

Страница 3: ...fsicht von mindestens einer Person außerhalb der Pumpstation durch geführt werden Warnung Wenn Arbeiten in einer geöffneten Pumpstation bzw Ventilkammer oder in der Nähe davon durch geführt werden müssen geeignete Warnschilder und Sicherheitsbarrieren um den Schacht aufge stellt werden um zu verhindern dass Personen in den Schacht fallen Die Warnschilder müssen aus jeder Richtung sichtbar sein War...

Страница 4: ...h erforderlich wenn die Baugrube versehentlich zu tief ausgeho ben wurde 4 1 2 Bodenplatte An den Beton werden folgende Anforderungen gestellt TM06 1233 1914 Achtung Die Kranstütze muss in einer geeigneter Enfter nung zum Schacht platziert werden um zu ver hindern dass das Loch für den Schacht ein stürzt Beachten Sie die örtlich geltenden Vorschriften Warnung Stellen Sie vor dem Anheben des Schach...

Страница 5: ... 2 000 kg in einem Zugversuch standhalten Hinweis Soll die Bodenplatte vor Ort gegossen werden finden Sie im Datenheft 98697625 die entspre chenden Abmessungen Das Datenheft ist online im Grundfos Product Center verfügbar Hinweis Wird die Bodenplatte vor Ort gegossen muss die Oberfläche abgerieben werden bis sie glatt ist TM06 3859 1015 Max 25 net grundfos com qr i 98697625 Um auf das Datenheft zu...

Страница 6: ... Die Verfüllung muss in Schichten von max 50 cm verdichtet werden Abb 9 Verdichtet in Schichten von max 50 cm Abb 10 Unzureichende Verdichtung unter Rohren TM06 1239 1914 Achtung Setzen Sie den Schacht nicht auf den Anker schrauben ab da Sie die Oberfläche des Schachts beschädigen könnten Hinweis Achten Sie darauf dass keine Restspannungen in den verstärkten Kunststoffkomponenten am Schachtboden v...

Страница 7: ...ax Neigungswinkel Installieren einer Abdeckung mit Betonring Gehen Sie beim Verdichten der Verfüllung sorgsam vor um Schäden an der Oberseite des Schachts zu vermeiden Die Kör nungsgröße unter der Abdeckung und an der Schachtoberseite muss zwischen 2 und 20 mm liegen Lassen Sie den Betonring in die vedichtete Verfüllung ab Eine Schwarzdecke kann auf dem Ring aufgebracht werden TM06 3603 0615 Achtu...

Страница 8: ...hr an der Seite 5 4 Serviceplattform Die Servicepattform ist nur für eine Person ausgelegt und muss verwendet werden um die Absperrventile im Schacht betrieben werden Achtung Der Ring darf nicht auf dem Schacht lasten TM06 3921 1215 TM06 3575 0615 TM06 1847 3214 Hinweis Soll der Betonring vor Ort gegossen werden fin den Sie im Datenheft 98697625 die entsprechen den Abmessungen Das Datenheft ist on...

Страница 9: ...s jedoch so erfolgen dass ein Alarm ausgelöst wird bevor der Flüssigkeitsstand die Zulaufleitung erreicht Weitere Informationen zu den Einstellungen finden Sie in der Betriebsanleitung des betreffenden Pumpenreglers 7 1 Ein und Ausschaltniveaus Das Nutzvolumen des Pumpenschachts muss so bemessen sein dass die maximal zulässige Anzahl der Anläufe nicht überschrit ten wird Siehe Montage und Betriebs...

Страница 10: ...stand der Pumpe unterschreitet Siehe Montage und Betriebsanleitung der Pumpe TM02 8960 1204 A Min 300 mm B 50 bis 100 mm C Deaktivierungsbereich 110 mm Achtung Der Abstand B darf nicht zu groß sein da sich der Schwimmerschalter sonst an anderen Bautei len der Installation verhaken kann A B C Warnung Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Fachkraft in Übereinstimmung mit den ört...

Страница 11: ... Glasfaserverstärkter Kunst stoff GFK Abdeckung die befahren werden darf Betonring und Gusseisen luke 2 Luke Aluminium 3 Entlüftungsrohr Nichtrostender Stahl 4 Geländer Nichtrostender Stahl 5 Sicherheitsgitter Stahl verzinkt 6 Leiter Aluminium 7 Ablauf Nichtrostender Stahl 8 Rohre Nichtrostender Stahl Polyethylen 9 Serviceplattform Aluminium 10 Einlauf Nichtrostender Stahl Polyethylen 11 Siebkorb ...

Страница 12: ...n nicht enthalten sein 11 1 CE Zulassung des PS S Das PS S ist in Übereinstimmung mit diesen Richtlinien und Nor men CE zugelassen EN 2006 42 EG EU Maschinenrichtlinie EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestal tungsleitsätze Risikobeurteilung und Risikominderung Um einen sicheren Transport zu gewährleisten und Kundenwün sche zu erfüllen können die Bauteile des PS S vor Ort montiert w...

Страница 13: ...schaltgerät LC 110 Niveauschaltgerät LCD 107 Niveauschaltgerät zwei Pumpen LCD 108 Niveauschaltgerät zwei Pumpen LCD 110 Niveauschaltgerät zwei Pumpen DC 318 Dedicated Controls DC 319 Dedicated Controls DCD 318 Dedicated Controls zwei Pumpen DCD 319 Dedicated Controls zwei Pumpen Niveauschaltgerät FS2 2 Schwimmerschalter FS3 3 Schwimmerschalter FS4 4 Schwimmerschalter PT Druckwandler TM06 3836 101...

Страница 14: ... des Schachts durchzuführen Achtung Warnung Vor dem Betreten des Schachts muss sicherge stellt werden dass die Abdeckung in der geöffne ten Position verriegelt ist und dass der Schacht in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften entlüftet wird Wenn dies nicht zutrifft den Schacht nicht betreten TM06 1670 2614 Überprüfen Sie die von Grundfos gelieferte Lei ter die Serviceplattform und...

Страница 15: ...ines Krans und Hebe punkten angehoben werden Zum Anheben müssen zugelassene und geeig nete Schlingen oder Ketten verwendet werden Warnung Handschuhe und weitere geeignete persönliche Schutzausrüstungen müssen in Übereinstim mung mit den örtlich geltenden Vorschriften ein gesetzt werden Die örtlich geltenden Vorschriften über den Kon takt mit Abwasser sind zu beachten Hinweis Reicht das natürliche ...

Страница 16: ...frage ungeachtet dessen an wen sich die Anfrage richtet müssen alle Einzelheiten über das Förderme dium angegeben werden für den Fall dass die Pumpe zum För dern gesundheitsgefährdender oder giftiger Flüssigkeiten einge setzt worden ist Eine zur Instandsetzung zurückgeschickte Pumpe muss zuvor sorgfältig gereinigt worden sein Eine Serviceanleitung und ein Servicevideo finden Sie auf der Internetse...

Страница 17: ...lt nur für die Grundfos Pumpstationen anlage vom Typ PS S Diese ist mit der CE Kennzeichnung auf dem Typenschild gekennzeichnet Voraussetzung für die Gültigkeit der Erklä rung ist dass die Pumpstationenanlage zu jeder Zeit aus den richtigen und von Grundfos genehmigten Bauteilen und Produkten besteht die auf dem Typenschild der Anlage vermerkt sind Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung...

Страница 18: ...deklaracje właściwości użytkowych elementów i produktów znajdują się w dołączonych do nich instrukcjach montażu i eksploatacji PT Declaração de conformidade CE para o sistema de estação elevatória Grundfos tipo PS S Esta declaração de conformidade CE aplica se apenas ao sistema de estação elevatória da Grundfos tipo PS S com a marca CE na chapa de características É condição para a validade da decl...

Страница 19: ...på pumpstationssystemets typskylt Vi Grundfos försäkrar under eget ansvar att pumpstationssystemet av typ PS S som denna försäkran avser överensstämmer med Rådets direktiv om tillnärmning av lagstiftningen i de EU medlemsstater som lis tas nedan Pumpstationssystemet av typ PS S består alltid av en brunn minst en pump och beroende på typen av pump även en pumpstyrenhet och en nivåstyrenhet och even...

Страница 20: ...едств Сертификат соответствия TC RU C DK АИ30 B 01435 срок действия до 13 03 2020г Комплектные насосные канализационные станции типа PUST произведенные в России изготовлены в соответствии с ТУ 4859 016 59379130 2011 Сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 010 2011 О безопасности машин и оборудования Сертификат соответствия TC RU C RU АИ30 В 01416...

Страница 21: ... characteristics and the performance requirements as described in the following Standards used EN 12050 1 2001 or EN 12050 2 2000 10 The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 9 CZ Prohlášení o vlastnostech ES v souladu s Dodatkem III předpisu EU č 305 2011 Předpis pro stavební výrobky 1 Jedinečný identifikační kód typu výrob...

Страница 22: ...050 2 2000 10 Ydeevnen for den byggevare der er anført i punkt 1 og 2 er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i punkt 9 DE EG Leistungserklärung gemäß Anhang III der Verordnung EU Nr 305 2011 Bauprodukte Verordnung 1 Einmalige Kennnummer des Produkttyps EN 12050 1 oder EN 12050 2 2 Typ Charge Seriennummer oder jedes andere Element das eine Identifizierung des Bauprodukts erlaubt wie in A...

Страница 23: ...ticas fundamentales y requisitos en materia de prestaciones descritos en Normas aplicadas EN 12050 1 2001 o EN 12050 2 2000 10 Las prestaciones del producto indicado en los puntos 1 y 2 cumplen lo declarado en el punto 9 FR Déclaration des performances CE conformément à l Annexe III du Règlement UE n 305 2011 Règlement Produits de Construction 1 Code d identification unique du type de produit EN 1...

Страница 24: ...ppure EN 12050 2 2000 10 Le prestazioni del prodotto identificato ai punti 1 e 2 sono conformi alle prestazioni dichiarate al punto 9 NL Prestatieverklaring van EC in overeenstemming met Bijlage III van verordening EU nr 305 2011 Bouwproductenverordening 1 Unieke identificatiecode van het producttype EN 12050 1 of EN 12050 2 2 Type batch of serienummer of enig ander element dat identificatie van h...

Страница 25: ...ślone w pkt 1 i 2 są zgodne z właściwościami użytkowymi deklarowanymi w pkt 9 PT Declaração de desempenho CE em conformidade com o Anexo III do Regulamento UE N º 305 2011 Regulamento de Produtos da Construção 1 Código de identificação exclusivo do tipo de produto EN 12050 1 ou EN 12050 2 2 Tipo lote ou número de série ou qualquer outro elemento que permita a identificação do produto de construção...

Страница 26: ...м к рабочим характеристикам указанным ниже Применяемые стандарты EN 12050 1 2001 или EN 12050 2 2000 10 Технические характеристики оборудования указанные в пунктах 1 и 2 соответствуют заявленным техническим характеристикам из пункта 9 SK Vyhlásenie o parametroch ES v súlade s prílohou III nariadenia EÚ č 305 2011 Nariadenie o stavebných výrobkoch 1 Jedinečný identifikačný kód typu výrobku EN 12050...

Страница 27: ...itettujen suoritustasojen mukaiset SE EG prestandadeklaration enligt bilaga III till förordning EU nr 305 2011 byggproduktförordningen 1 Produkttypens unika identifikationskod EN 12050 1 eller EN 12050 2 2 Typ parti eller serienummer eller någon annan beteckning som möjliggör identifiering av byggprodukter i enlighet med artikel 11 4 Pumpstationer märkta med EN 12050 1 eller EN 12050 2 på typskylt...

Страница 28: ...28 ...

Страница 29: ... GRUNDFOS Pumps Korea Ltd 6th Floor Aju Building 679 5 Yeoksam dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pum...

Страница 30: ...58958 The name Grundfos the Grundfos logo and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A S or Grundfos A S Denmark All rights reserved worldwide Copyright Grundfos Holding A S www grundfos com ...

Отзывы: