background image

CR, CRN 95-155

Double shaft seal (back-to-back)

Installation and operating instructions

GRUNDFOS 

INSTRUCTIONS

Содержание CR 125

Страница 1: ...CR CRN 95 155 Double shaft seal back to back Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...2 Hrvatski HR Montažne i pogonske upute 47 Magyar HU Telepítési és üzemeltetési utasítás 51 Italiano IT Istruzioni di installazione e funzionamento 55 Lietuviškai LT Įrengimo ir naudojimo instrukcija 59 Latviešu LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 63 Nederlands NL Installatie en bedieningsinstructies 67 Polski PL Instrukcja montażu i eksploatacji 71 Português PT Instruções de instalação ...

Страница 4: ...Table of contents 4 CR CRN 95 155 Türkçe TR Montaj ve kullanım kılavuzu 104 中文 CN 安装和使用说明书 109 日本語 JP 取扱説明書 113 한국어 KO 설치 및 작동 지침 117 ...

Страница 5: ...he vicinity of the pump 5 Maximum liquid pressure and temperature Due to the shaft seal design the pressure in the seal chamber must not exceed 30 bar The pressure of the barrier fluid must always be higher than the pressure of the pumped liquid The maximum temperature of the barrier fluid depends on the rubber material of the shaft seal 1 Symbols used in this document 5 2 General information 5 3 ...

Страница 6: ...er fluid Fig 1 Seal chamber CR CRN 95 125 155 7 Pump with dosing pump Fig 2 Pump with dosing pump 7 1 Dimensions of pump with dosing pump TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Outlet 1 2 C D Inlet 1 2 TM01 9099 1701 Pump type Additional height of seal chamber mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dosing pump Barrier fluid ...

Страница 7: ...s C D fig 1 The dosing pump will stop automatically when the pressure set in step 2 has been reached TM02 2615 4601 4 Operation with positive inlet pressure Open the vent screw pos A fig 1 on the side of the pump head Close the isolating valve on the discharge side Open the isolating valve on the inlet side Slowly fill the pump with the liquid to be pumped When the liquid starts running out of the...

Страница 8: ... of the pump see the installation and operating instructions for standard CR CRN pumps Seal chamber Drain the seal chamber by slackening the lower plug pos E fig 1 Dosing pump For frost protection see the installation and operating instructions for the dosing pump 11 Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way 1 Use the public or private waste collectio...

Страница 9: ...емпература на течността Поради дизайна на уплътнението на вала налягането в уплътнителната камера не трябва да надвишава 30 бара Налягането на бариерния флуид трябва винаги да е по високо от това на работната течност Максималната температура на бариерния флуид зависи от гумения материал на уплътнението на вала 1 Символи в този документ 9 2 Обща информация 9 3 Описание на продукта 9 4 Приложения 9 ...

Страница 10: ...Фиг 1 Уплътнителна камера CR CRN 95 125 155 7 Помпа с дозираща помпа Фиг 2 Помпа с дозираща помпа 7 1 Размери на помпата с дозираща помпа TM07 3366 4918 Сензор A A C D E E Изход 1 2 C D Вход 1 2 TM01 9099 1701 Тип помпа Допълнителна височина на уплътнителната камера mm CR CRN 95 125 155 108 CR CRN 10 15 20 90 Дозираща помпа Бариерен флуид ...

Страница 11: ...ане на уплътнителната камера Пуснете дозиращата помпа Напълнете и обезвъздушете уплътнителната камера с помощта на винта за обезвъздушаване намиращ се в горната й част поз C D fig 1 Дозиращата помпа ще спре автоматично след като бъде достигнато налягането зададено в стъпка 2 TM02 2615 4601 4 Работа с положително входно налягане Отворете винта за обезвъздушаване поз A фиг 1 на страничната част на г...

Страница 12: ...тип CR CRN Отворете спирателния кран откъм нагнетателната страна Включете помпата и проверете посоката на въртене Правилната посока на въртене е обозначена върху капака на вентилатора на двигателя След няколко минути отново обезвъздушете помпата с помощта на винта за обезвъздушаване поз A фиг 1 Илюстрация Стъпка Действие PS ...

Страница 13: ...дартни помпи тип CR CRN Уплътнителна камера Дренирайте уплътнителната камера като разхлабите долната пробка поз E фигури 1 Дозираща помпа За защита от замръзване разгледайте инструкциите за монтаж и експлоатация на дозиращата помпа 11 Отстраняване на отпадъци Отстраняването на този продукт или части от него като отпадък трябва да се извърши по един от следните начини събразени с екологичните разпо...

Страница 14: ...ích se v jeho blízkosti 5 Maximální tlak kapaliny a teplota S ohledem na konstrukci hřídelové ucpávky nesmí tlak v ucpávkové komoře přesahovat 30 barů Tlak závěrné kapaliny musí být vždy vyšší než tlak čerpané kapaliny Maximální teplota závěrné kapaliny závisí na materiálu pryže hřídelové ucpávky 1 Symboly použité v tomto návodu 14 2 Všeobecné informace 14 3 Popis výrobku 14 4 Použití 14 5 Maximál...

Страница 15: ...ová komora CR CRN 95 125 155 7 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Obr 2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem 7 1 Rozměry čerpadla s dávkovacím čerpadlem TM07 3366 4918 Snímač A A C D E E Výstup 1 2 C D Vstup 1 2 TM01 9099 1701 Typ čerpadla Přídavná výška ucpávkové komory mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dávkovací čerpadlo Závěrná kapalina ...

Страница 16: ... na vrchu ucpávkové komory pol C D obr 1 Po dosažení tlaku nastaveného v kroku 2 se dávkovací čerpadlo samo vypne TM02 2615 4601 4 Provoz pod nátokem kapaliny Vyšroubujte odvzdušňovací zátku pol A obr 1 po straně hlavy čerpadla Zavřete uzavírací armaturu na výtlačné straně čerpadla Otevřete uzavírací armaturu na sací straně Pomalu plňte čerpadlo kapalinou která má být čerpána Jakmile začne kapalin...

Страница 17: ...vá komora Ucpávkovou komoru vyprázdněte uvolněním spodní zátky pol E obr 1 Dávkovací čerpadlo Pokyny stran ochrany proti zamrznutí viz montážní a provozní návod pro dávkovací čerpadlo 11 Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány 1 Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace zabývající se sběrem a zpracováním odpadů 2...

Страница 18: ...ie in unmittelbarer Nähe der Pumpe arbeiten zu schützen 5 Maximal zulässiger Betriebsdruck und maximal zulässige Temperatur Der maximal zulässige Betriebsdruck in der Sperrkammer darf wegen der Dichtungsanordnung 30 bar nicht überschreiten Der über die Sperrflüssigkeit aufgebaute Druck muss jedoch immer über dem über das Fördermedium aufgebrachten Druck liegen Die maximal zulässige Temperatur der ...

Страница 19: ...errflüssigkeit Abb 1 Sperrkammer CR CRN 95 125 155 7 Pumpe mit Dosierpumpe Abb 2 Pumpe mit Dosierpumpe 7 1 Abmessungen von Pumpen mit Dosierpumpe TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Ablauf 1 2 C D Zulauf 1 2 TM01 9099 1701 Pumpentyp Zusätzliche Höhe durch die Sperrkammer mm CR CRN 95 125 155 108 CR CRN 10 15 20 90 Dosierpumpe Sperrflüssigkeit ...

Страница 20: ...s C D Abb 1 entlüften Die Dosierpumpe schaltet automatisch ab wenn der in Schritt 2 eingestellte Druck erreicht wird TM02 2615 4601 4 Betrieb mit positivem Zulaufdruck Die seitlich am Pumpenkopf angeordnete Entlüftungsschraube Pos A Abb 1 öffnen Das Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe schließen Das Absperrventil auf der Saugseite der Pumpe öffnen Die Pumpe langsam mit dem Fördermedium auffü...

Страница 21: ...tandardpumpen gegeben Sperrkammer Die Sperrkammer durch Lösen des unteren Stopfens Pos E Abb 1 entleeren Dosierpumpe Empfehlungen zum Schutz der Dosierumpe vor Frosteinwirkun gen werden in der Montage und Betriebsanleitung der Dosier pumpe gegeben 11 Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent sorgt werden 1 Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs gesellschaf...

Страница 22: ...heden af pumpen 5 Maks væsketryk og medietemperatur På grund af akseltætningens konstruktion må trykket i tætnings kammeret ikke overstige 30 bar Spærrevæskens tryk skal altid være højere end pumpemediets tryk Spærrevæskens maks temperatur afhænger af materialet af akseltætningens gummidele 1 Symboler brugt i dette dokument 22 2 Generelt 22 3 Produktbeskrivelse 22 4 Anvendelse 22 5 Maks væsketryk ...

Страница 23: ...g 1 Tætningskammer CR CRN 95 125 155 7 Pumpe med doseringspumpe Fig 2 Pumpe med doseringspumpe 7 1 Mål på pumpe med doseringspumpe TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Afgang 1 2 C D Indløb 1 2 TM01 9099 1701 Pumpetype Yderligere højde på tætningskammer mm CR CRN 95 125 155 108 CR CRN 10 15 20 90 Doseringspumpe Spærrevæske ...

Страница 24: ...lp af udluftningsskruen på toppen af tætningskammeret pos C D fig 1 Doseringspumpen stopper automatisk når trykket der er indstillet i trin 2 er nået TM02 2615 4601 4 Drift med positivt tilløbstryk Åbn udluftningsskruen pos A fig 1 på siden af topstykket Luk ventilen på tryksiden Åbn afspærringsventilen på tilgangssiden Fyld pumpen langsomt med pumpemedie Når væsken begynder at løbe ude af udluftn...

Страница 25: ...monterings og drifts instruktionen til CR CRN standardpumper Tætningskammer Tøm tætningskammeret ved at løsne den nederste prop pos E fig 1 Doseringspumpe Frostsikring se monterings og driftsinstruktionen til doserings pumpen 11 Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde 1 Brug de offentlige eller godkendte private renovations ordninger 2 Hvis det ikke er ...

Страница 26: ...hk ja temperatuur Võllitihendi konstruktsiooni tõttu ei tohi rõhk tihendikambris ületada 30 bar Tõkkevedeliku rõhk peab olema alati kõrgem kui pumbatava vedeliku rõhk Tõkkevedeliku maksimaalne temperatuur sõltub võllitihendi kummimaterjali tüübist 1 Selles dokumendis kasutatud sümbolid 26 2 Üldinfo 26 3 Toote kirjeldus 26 4 Kasutusalad 26 5 Maksimaalne vedeliku rõhk ja temperatuur 26 6 Tõkkevedeli...

Страница 27: ...vedelik Joonis 1 Tihendikamber CR CRN 95 125 155 7 Pump koos doseerpumbaga Joonis 2 Pump koos doseerpumbaga 7 1 Pump mõõtmed koos doseerpumbaga TM07 3366 4918 Andur A A C D E E Väljund 1 2 C D Sisend 1 2 TM01 9099 1701 Pumba tüüp Tihendikambri lisakõrgus mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Doseerpump Tõkkevedelik ...

Страница 28: ...ri ülal asuva õhutusventiili abil tihendikamber pos C D joonis 1 Doseerpump seiskub automaatselt kui sammul 2 sätitud rõhk on saavutatud TM02 2615 4601 4 Töö positiivse sisendrõhu korral Ava õhutusventiil pos A joonis 1 pumbapea küljel Sulge survepoole sulgarmatuur Ava imipoole sulgarmatuur Täida pump aeglaselt pumbatava vedelikuga Kui vedelik hakkab õhutusavast välja voolama sulge otsekohe õhutus...

Страница 29: ...dardse CR CRN pumba paigaldus ja kasutusjuhendist Tihendikamber Tühjenda tihendikamber avades alumise korgi pos E joonised 1 Doseerpump Kaitsmiseks külmumumise eest vaata doseerpumba paigaldus ja kasutusjuhendit 11 Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil 1 Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust 2 Kui see pole võimalik võtke ...

Страница 30: ...o del cierre la presión en la cámara del cierre no debe superar 30 bar La presión del líquido protector debe ser siempre superior a la presión del líquido bombeado La temperatura máxima del líquido protector depende del mate rial de la goma del cierre 1 Símbolos utilizados en este documento 30 2 Información general 30 3 Descripción de producto 30 4 Aplicaciones 30 5 Máxima presión del líquido y te...

Страница 31: ...l cierre de CR CRN 95 125 155 7 Bomba con bomba dosificadora Fig 2 Bomba con bomba dosificadora 7 1 Dimensiones de la bomba con bomba dosificadora TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Salida1 2 C D Entrada 1 2 TM01 9099 1701 Modelo de bomba Altura adicional de la cámara del cierre mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Bomba dosificadora Líquido protector ...

Страница 32: ...parará automáticamente cuando se alcance la presión fijada en el paso 2 TM02 2615 4601 4 Funcionamiento con presión de entrada positiva Abrir el tornillo de purga pos A fig 1 en el lado del cuerpo de la bomba Cerrar la válvula de aislamiento en el lado de la descarga Abrir la válvula de aislamiento en el lado de aspiración Rellenar lentamente la bomba con el líquido a bombear Cuando el líquido sal...

Страница 33: ...bomba consultar el manual de instalación y funcionamiento de las bombas estándar CR CRN Cámara del cierre Drenar la cámara del cierre aflojando el tapón inferior pos E figuras 1 Bomba dosificadora Para protección contra heladas consultar las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba dosificadora 11 Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma ...

Страница 34: ... paine ja lämpötila Akselitiivisteen rakenteen vuoksi tiivistepesän paine saa olla enintään 30 bar Erotusnesteen paineen on aina oltava pumpatta van nesteen painetta korkeampi Erotusnesteen maksimilämpötila riippuu akselitiivisteen kumima teriaalista 1 Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 34 2 Yleistietoja 34 3 Tuotteen kuvaus 34 4 Käyttökohteet 34 5 Suurin nesteen paine ja lämpötila 34 6 Erotus...

Страница 35: ...tepesä CR CRN 95 125 155 7 Annostelupumpulla varustettu pumppu Kuva 2 Annostelupumpulla varustettu pumppu 7 1 Annostelupumpulla varustetun pumpun mitat TM07 3366 4918 Anturi A A C D E E Lähtö 1 2 C D Tulo 1 2 TM01 9099 1701 Pumpputyyppi Tiivistepesän lisäkorkeus mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Annostelupumppu Erotusneste ...

Страница 36: ...n päällä olevasta ilmausrei ästä pos C D kuva 1 Annostelupumppu pysähtyy automaattisesti kun vaiheessa 2 asetettu paine saavutetaan TM02 2615 4601 4 Käyttö positiivisella esipaineella Avaa pumppupään sivussa oleva ilmausruuvi pos A kuva 1 Sulje sulkuventtiili painepuolelta Avaa sulkuventtiili esipainepuolelta Täytä pumppu hitaasti pumpattavalla nesteellä Kun nestettä alkaa virrata ulos ilmausreiäs...

Страница 37: ... CRN pumppujen asennus ja käyttöohjeessa Tiivistepesä Tyhjennä tiivistepesä avaamalla alempi tyhjennystulppa pos E kuva 1 Annostelupumppu Katso ohjeet annostelupumpun suojaamiseksi jäätymiseltä sen asennus ja käyttöohjeesta 11 Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla 1 Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja 2 Ellei tämä ole mahdollista ota yh...

Страница 38: ...ambre ne doit pas dépasser 30 bars La pression du liquide de lubrification doit toujours être plus élevée que la pres sion du liquide pompé La température maxi du liquide de lubrification dépend du maté riau en caoutchouc de la garniture mécanique 1 Symboles utilisés dans cette notice 38 2 Informations générales 38 3 Description du produit 38 4 Applications 38 5 Pression du liquide et température ...

Страница 39: ...re de la garniture pour pompes CR CRN 1s 1 3 5 7 Pompe avec pompe doseuse Fig 2 Pompe avec pompe doseuse 7 1 Dimensions de la pompe avec pompe doseuse TM07 3366 4918 Capteur A A C D E E Sortie 1 2 C D Entrée 1 2 TM01 9099 1701 Type de pompe Hauteur supplémentaire de la chambre de la garniture mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Pompe doseuse Liquide de lubrification ...

Страница 40: ...mbre pos C D fig 1 La pompe doseuse s arrête automatiquement lorsque la pression définie à l étape 2 a été atteinte TM02 2615 4601 4 Fonctionnement avec pression d entrée positive Ouvrir la vis de purge pos A fig 1 du côté refoulement Fermer la vanne d isolement du côté refoulement Ouvrir la vanne d isolement du côté aspiration Remplir lentement la pompe du liquide à pomper Lorsque le liquide comm...

Страница 41: ...onnement des pompes CR CRN Chambre de la garniture Purger la chambre en dévissant le bouchon inférieur pos E figures 1 Pompe doseuse Pour la protection contre le gel consulter la notice d installation et de fonctionnement de la pompe doseuse 11 Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui ci doit être mis au rebut tout en préservant l environnement 1 Utiliser le service local public ou privé d...

Страница 42: ... πίεση και θερμοκρασία υγρού Λόγω της σχεδίασης του στυπιοθλίπτη άξονα η πίεση στο θάλαμο στυπιοθλίπτη δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 bar Η πίεση του υγρού φραγής πρέπει πάντα να είναι υψηλότερη από την πίεση του αντλούμενου υγρού Η μέγιστη θερμοκρασία του υγρού φραγής εξαρτάται από το υλικό του ελαστικού του στυπιοθλίπτη άξονα 1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 42 2 Γενικές πληροφορί...

Страница 43: ...τυπιοθλίπτη CR CRN 95 125 155 7 Αντλία με δοσομετρική αντλία Σχ 2 Αντλία με δοσομετρική αντλία 7 1 ιαστάσεις της αντλίας με δοσομετρική αντλία TM07 3366 4918 Αισθητήρας A A C D E E Έξοδος 1 2 C D Είσοδος 1 2 TM01 9099 1701 Τύπος αντλίας Επιπλέον ύψος του θαλάμου στυπιοθλίπτη mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 οσομετρική αντλία Υγρό φραγής ...

Страница 44: ...ήρωση και εξαέρωση του θαλάμου στυπιοθλίπτη Εκκινήστε τη δοσομετρική αντλία Γεμίστε και εξαερώστε το θάλαμο στυπιοθλίπτη από τη βίδα εξαέρωσης που βρίσκεται στο πάνω μέρος του θαλάμου στυπιοθλίπτη θέση C D σχήμα 1 Η δοσομετρική αντλία θα σταματήσει αυτόματα όταν επιτευχθεί η πίεση που έχει οριστεί στο βήμα 2 TM02 2615 4601 4 Λειτουργία με θετική πίεση εισόδου Ανοίξτε τη βίδα εξαέρωσης θέση Α σχ 1 ...

Страница 45: ...ποποιημένες αντλίες CR CRN Ανοίξτε τη βάνα απομόνωσης στην πλευρά κατάθλιψης Εκκινήστε την αντλία και ελέγξτε τη φορά περιστροφής Παρατηρήστε τη σωστή φορά περιστροφής στο καπάκι του ανεμιστήρα του κινητήρα Μετά από μερικά λεπτά εξαερώστε και πάλι την αντλία από τη βίδα εξαέρωσης θέση Α σχήμα 1 Εικόνα Βήμα Ενέργεια PS ...

Страница 46: ...ς για τις τυποποιημένες αντλίες CR CRN Θάλαμος στυπιοθλίπτη Αποστραγγίξτε το θάλαμο στυπιοθλίπτη χαλαρώνοντας την κατώτερη τάπα θέση Ε σχήματα 1 οσομετρική αντλία Για την προστασία κατά του παγετού βλέπε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τη δοσομετρική αντλία 11 Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο 1 Χρησιμοποιήστε...

Страница 47: ...dizajna brtve vratila tlak u komori brtve ne smije prelaziti 25 bara Tlak tekućine u komori uvijek mora biti viši od tlaka dizane tekućine Maksimalna temperatura tekućine u komori ovisi o gumenom materijalu brtve vratila 1 Simboli korišteni u ovom dokumentu 47 2 Opće informacije 47 3 Opis proizvoda 47 4 Primjena 47 5 Maksimalni tlak i temperatura tekućine 47 6 Priključci tekućine u komori 48 7 Crp...

Страница 48: ...a u komori Slika 1 Komora brtve CR CRN 95 125 155 7 Crpka s dozirnom crpkom Slika 2 Crpka s dozirnom crpkom 7 1 Dimenzije crpke s dozirnom crpkom TM07 3366 4918 Senzor A A C D E E Izlaz 1 2 C D Ulaz 1 2 TM01 9099 1701 Tip crpke Dodatna visina komore brtve mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dozirna crpka Tekućina u komori ...

Страница 49: ...moću odzračnog vijka na vrhu komore brtve poz C D sl 1 Dozirna crpka će automatski stati kada dosegne tlak podešen u koraku 2 TM02 2615 4601 4 Rad s pozitivnim ulaznim tlakom Otvorite odzračni vijak poz A sl 1 na strani glave crpke Zatvorite zaporni ventil na ispusnoj strani Otvorite zaporni ventil na ulaznoj strani Polagano napunite crpku s dizanom tekućinom Kada tekućina počne izlaziti iz odzrač...

Страница 50: ...pogonske upute za standardne CR CRN crpke Komora brtve Ispustite tekućinu iz komore brtve otpuštanjem donjeg čepa poz E slike 1 Dozirna crpka Za zaštitu od smrzavanja pogledajte montažne i pogonske upute za dozirnu crpku 11 Zbrinjavanje Ovaj se proizvod a isto vrijedi i za njegove dijelove mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša 1 U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje ...

Страница 51: ...et A tengelytömítés kialakítása miatt a tömítés kamra nyomásának tilos meghaladnia a 30 bar t A záróközeg nyomásának mindig magasabbnak kell lennie a szivattyúzott folyadék nyomásánál A záróközeg maximális hőmérsékelte a tengelytömítés elasztomer anyagától függ 1 A dokumentumban alkalmazott jelölések 51 2 Általános információ 51 3 Termék leírás 51 4 Alkalmazási terület 51 5 Maximális folyadék nyom...

Страница 52: ...a Tömítés kamra CR CRN 95 125 155 7 Szivattyú adagoló szivattyúval 2 ábra Szivattyú adagoló szivattyúval 7 1 Szivattyú adagoló szivattyúval méretek TM07 3366 4918 Érzékelő A A C D E E Kimenet 1 2 C D Bemenet 1 2 TM01 9099 1701 Szivattyú típus Magasság különbség a tömítéskamra miatt mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Adagoló szivattyú Záróközeg ...

Страница 53: ... tetején található légtelenítő csavar segítségével C D pozíció a 1 ábra Az adagolószivattyú automatikusan megáll ha a nyomás eléri a 2 lépésben beállított értéket TM02 2615 4601 4 Üzemeltetés pozitív hozzáfolyási nyomásnál Tekerje ki a légtelenítő csavart A pozíció 1 ábra a szivattyúfej oldalán Zárja a szivattyú nyomóoldali zárószerelvényét Nyissa ki a szivattyú szívóoldalán lévő zárószerelvényt L...

Страница 54: ...si utasításában található Tömítéskamra Ürítse le a tömítéskamrát az alsó csavar meglazításával E pozíció a 1 Adagoló szivattyú A fagyvédelemmel kapcsolatban az adagoló szivattyú kezelési és beüzemelési utasítását is olvassa el 11 Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen 1 Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállal...

Страница 55: ...eratura del liquido massime A causa del design della tenuta meccanica la pressione nella camera di tenuta non deve superare i 30 bar La pressione del liquido barriera deve essere sempre superiore alla pressione del liquido pompato La temperatura massima del fluido barriera dipende dal tipo di materiale in gomma della tenuta meccanica 1 Simboli utilizzati in questo documento 55 2 Informazioni gener...

Страница 56: ...ra di tenuta CR CRN 95 125 155 7 Pompa con pompa dosatrice Fig 2 Pompa con pompa dosatrice 7 1 Dimensioni della pompa con pompa dosatrice TM07 3366 4918 Sensore A A C D E E Uscita 1 2 C D Ingresso 1 2 TM01 9099 1701 Tipo di pompa Altezza aggiuntiva della camera di tenuta mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Pompa dosatrice Fluido barriera ...

Страница 57: ...te quando verrà raggiunta la pressione impostata nella fase 2 TM02 2615 4601 4 Funzionamento con pressione di ingresso positiva Aprire la vite di sfiato pos A fig 1 sul lato della prevalenza della pompa Chiudere la valvola di intercettazione sul lato di mandata Aprire la valvola di intercettazione sul lato di ingresso Riempire lentamente la pompa con il liquido che deve essere pompato Quando il li...

Страница 58: ... le istruzioni di installazione e funzionamento delle pompe CR CRN standard Camera di tenuta Drenare la camera di tenuta allentando il tappo inferiore pos E figure 1 Pompa dosatrice Per la protezione antigelo consultare le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa dosatrice 11 Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono 1 Us...

Страница 59: ...žmones 5 Maksimalus skysčio slėgis ir temperatūra Dėl veleno sandariklio konstrukcijos slėgis sandariklio kameroje turi neviršyti 30 bar Barjerinio skysčio slėgis visada turi būti didesnis už siurbiamo skysčio slėgį Maksimali barjerinio skysčio temperatūra priklauso nuo veleno sandariklio gumos 1 Šiame dokumente naudojami simboliai 59 2 Bendra informacija 59 3 Gaminio aprašymas 59 4 Paskirtis 59 5...

Страница 60: ...iklio kamera CR CRN 95 125 155 7 Siurblys su dozavimo siurbliu 2 pav Siurblys su dozavimo siurbliu 7 1 Siurblio su dozavimo siurbliu matmenys TM07 3366 4918 Jutiklis A A C D E E Išvadas 1 2 C D Įvadas 1 2 TM01 9099 1701 Siurblio tipas Papildomas sandariklio kameros aukštis mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dozavimo siurblys Barjerinis skystis ...

Страница 61: ...D poz 1 pav Kai bus pasiektas žingsnyje 2 nurodytas slėgis dozavimo siurblys išsijungs automatiškai TM02 2615 4601 4 Darbas esant teigiamam slėgiui įvade Išsukite oro išleidimo varžtą A poz 1 pav siurblio galvutės šone Uždarykite sklendę siurblio išvado pusėje Atidarykite sklendę siurblio įvado pusėje Lėtai užpildykite siurblį siurbiamu skysčiu Kai skystis pradės tekėti iš oro išleidimo angos nede...

Страница 62: ...gimo ir naudojimo instrukcijas Sandariklio kamera Išleiskite sandariklio kamerą atlaisvindami apatinį kamštį E poz 1 Dozavimo siurblys Dėl apsaugos nuo šalčio žr dozavimo siurblio įrengimo ir naudojimo instrukciją 11 Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų 1 Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis 2 ...

Страница 63: ...iediens un temperatūra Vārpstas blīvējuma konstrukcijas dēļ spiediens blīvējuma kamerā nedrīkst pārsniegt 25 bārus Barjeras šķidruma spiedienam vienmēr jābūt augstākam par sūknējamā šķidruma spiedienu Barjeras šķidruma maksimālā temperatūra ir atkarīga no vārpstas blīvējuma gumijas materiāla 1 Šajā dokumentā lietotie simboli 63 2 Vispārēja informācija 63 3 Produkta apraksts 63 4 Pielietojums 63 5 ...

Страница 64: ... ilustr CR CRN 95 125 155 blīvējuma kamera 7 Sūknis ar dozēšanas sūkni 2 ilustr Sūknis ar dozēšanas sūkni 7 1 Ar dozēšanas sūkni aprīkota sūkņa izmēri TM07 3366 4918 Sensors A A C D E E Izeja 1 2 C D Ieeja 1 2 TM01 9099 1701 Sūkņa tips Blīvējuma kameras papildu augstums mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dozēšanas sūknis Barjeras šķidrums ...

Страница 65: ...tojot ventilācijas skrūvi blīvējuma kameras augšpusē poz C D 1 ilustr Dozēšanas sūknis automātiski izslēgsies kad tiks sasniegts 2 darbībā iestatītais spiediens TM02 2615 4601 4 Darbība ar pozitīvu ieplūdes spiedienu Sūkņa galvas pusē jāatver ventilācijas skrūve poz A 1 ilustr Jāaizver drošības vārsts izplūdes pusē Jāatver drošības vārsts ieplūdes pusē Sūknis lēnām jāpiepilda ar sūknējamo šķidrumu...

Страница 66: ...rbību sk standarta sūkņu CR CRN uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās Blīvējuma kamera No blīvējuma kameras jāizlaiž šķidrums atgriežot apakšējo aizgriezni poz E 1 Dozēšanas sūknis Informāciju par aizsardzību pret sala iedarbību sk dozēšanas sūkņa uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās 11 Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā 1 Šis izstrādājums un tā...

Страница 67: ...v m het ontwerp van de asafdichting mag de druk in de afdich tingskamer niet hoger zijn dan 30 bar De druk van de spervloei stof moet altijd hoger zijn dan de druk van de verpompte vloei stof De maximale temperatuur van de spervloeistof is afhankelijk van het rubberen materiaal van de asafdichting 1 Symbolen die in dit document gebruikt worden 67 2 Algemene informatie 67 3 Product omschrijving 67 ...

Страница 68: ... en E spervloeistof Afb 1 Afdichtingskamer CR CRN 95 125 155 7 Pomp met doseerpomp Afb 2 Pomp met doseerpomp 7 1 Afmetingen van pomp met doseerpomp TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Uitlaat 1 2 C D Inlaat 1 2 TM01 9099 1701 Pomptype Bijkomende hoogte van afdichtingskamer mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Doseerpomp Spervloeistof ...

Страница 69: ...aan de bovenkant van de afdichtingskamer pos C D afb 1 De doseerpomp zal automatisch stoppen wanneer de in stap 2 ingestelde druk bereikt is TM02 2615 4601 4 Bedrijf met positieve zuigdruk Open de ontluchtingsschroef pos A afb 1 aan de zijkant van de pomp kop Sluit de afsluiter aan de perszijde Open de afsluiter aan de zuigzijde Vul de pomp langzaam met de te verpompen vloeistof Sluit de ontluchti...

Страница 70: ... de pomp tegen vorst te beschermen Afdichtingskamer Laat de afdichtingskamer leeglopen door de onderste plug los te draaien pos E afbeeldingen 1 Doseerpomp Voor informatie over vorstbescherming zie de installatie en bedieningsinstructies voor de doseerpomp 11 Afvalverwijdering Dit product of onderdelen van dit product dienen op een milieu vriendelijke manier afgevoerd te worden 1 Breng het naar he...

Страница 71: ...mperatura cieczy Z uwagi na konstrukcję uszczelnienia ciśnienie w komorze uszczelnienia nie może przekraczyć 30 bar Ciśnienie cieczy barierowej musi być zawsze większe od ciśnienia tłoczonej cieczy Maksymalne ciśnienie cieczy barierowej zależy od wykonania materiałowego elementów gumowych uszczelnienia wału 1 Symbole stosowane w tej instrukcji 71 2 Informacje ogólne 71 3 Opis produktu 71 4 Zastoso...

Страница 72: ... 1 Komora uszczelnienia CR CRN 95 125 155 7 Pompa z pompą dozującą Rys 2 Pompa z pompą dozującą 7 1 Wymiary pompy z pompą dozującą TM07 3366 4918 Czujnik A A C D E E Wylot 1 2 C D Wlot 1 2 TM01 9099 1701 Typ pompy Dodatkowa wysokość komory uszczelnienia mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Pompa dozująca Ciecz barierowa ...

Страница 73: ...rzającej znajdującej się w górnej części komory uszczelnienia poz C D rys 1 Pompa dozująca wyłączy się automatycznie jeżeli wartość ciśnienia ustawiona w kroku 2 zostanie osiągnięta TM02 2615 4601 4 Praca z dodatnim ciśnieniem wlotowym Otworzyć śrubę odpowietrzająca poz A rys 1 po stronie głowicy pompy Zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej Otworzyć zawór odcinający po stronie ssawnej Powoli...

Страница 74: ...enia Opróżnić komorę uszczelnienia przez poluzowanie dolnego korka poz E rysunki 1 Pompa dozująca Ochrona przed zamarzaniem patrz instrukcje montażu i eksploatacji pompy dozującej 11 Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska 1 W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych publicznych lub prywatnych zajmujących się utylizacją ...

Страница 75: ...a e pressão máximas do líquido Devido à concepção do empanque a pressão na câmara do empanque não pode ultrapassar os 30 bar A pressão do líquido vedante tem de ser sempre superior à pressão do líquido bombe ado A temperatura máxima do líquido vedante depende do material de borracha do empanque 1 Símbolos utilizados neste documento 75 2 Informação geral 75 3 Descrição do produto 75 4 Aplicações 75...

Страница 76: ...âmara do empanque das bombas CR CRN 95 125 155 7 Bomba com bomba doseadora Fig 2 Bomba com bomba doseadora 7 1 Dimensões da bomba com bomba doseadora TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Saída 1 2 C D Entrada 1 2 TM01 9099 1701 Modelo Altura adicional da câmara do empanque mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Bomba doseadora Líquido vedante ...

Страница 77: ...doseadora irá parar automaticamente quando a pressão confi gurada no passo 2 for atingida TM02 2615 4601 4 Funcionamento com pressão de entrada positiva Abra o parafuso de purga pos A fig 1 do lado da cabeça da bomba Feche a válvula de seccionamento do lado da descarga Abra a válvula de seccionamento do lado da entrada Abasteça lentamente a bomba com o líquido a bombear Quando o líquido começar a ...

Страница 78: ...ruções de instalação e funcio namento das bombas standard CR CRN Câmara do empanque Drene a câmara do empanque soltando o bujão inferior pos E figuras 1 Bomba doseadora Para mais informações sobre a protecção anticongelamento consulte as instruções de instalação e funcionamento da bomba doseadora 11 Eliminação Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura 1 Util...

Страница 79: ...resiunea din camera de etansare nu trebuie sa depaseasca 30 bar Presiunea barierei de lichid trebuie intotdeauna sa fie mai mare decat presiunea lichidului pompat Temperatura maxima a barierei de lichid depinde de tipul de cauciuc din care este realizata etansarea arborelui 1 Simboluri folosite în acest document 79 2 Informatii generale 79 3 Descrierea produsului 79 4 Aplicatii 79 5 Presiunea maxi...

Страница 80: ...155 7 Sistem de pompare cu pompa dozatoare Fig 2 Sistem de pompare cu pompa dozatoare 7 1 Dimensionarea sistemului de pompare cu pompa dozatoare TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E Racord de refulare 1 2 C D Racord de admisie 1 2 TM01 9099 1701 Tipul pompei Inaltimea suplimentara a camerei de etansare mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Pompa dozatoare Bariera de fluid ...

Страница 81: ...rioara a acesteia poz C D fig 1 Pompa dozatoare se va opri automat cand se ajunge la presiunea setata la etapa 2 TM02 2615 4601 4 Functionare cu presiune pozitiva pe admisie Deschideti surubul de aerisire poz A fig 1 pe partea cu capul de pompa Inchideti vana de izolare de pe partea de refulare Deschideti vana de izolare de pe admisia pompei Umpleti pompa incet cu lichidul care trebuie pompat Cand...

Страница 82: ...e prin slabirea dopului de golire inferior poz E figurile 1 Pompa dozatoare Pentru protectia la inghet consultati instructiunile de instalare si utilizare pentru pompe dozatoare 11 Scoaterea din uz Acest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din uz protejând mediul în felul următor 1 Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare a deşeurilor 2 În cazul în care nu...

Страница 83: ...ak tečnosti i temperatura Zbog dizajna zaptivača vratila pritisak u zaptivnoj komori ne sme da pređe 30 bara Pritisak nošene tečnosti uvek mora da je viši od pritiska pumpane tečnosti Maksimalna temperatura nošene tečnosti zavisi od gumenih materijala na zaptivaču vratila 1 Simboli korišćeni u ovom dokumentu 83 2 Opšte informacije 83 3 Opis proizvoda 83 4 Primene 83 5 Maksimalan pritisak tečnosti ...

Страница 84: ...Slika 1 Zaptivna komora CR CRN 95 125 155 7 Pumpa sa dozirnom pumpom Slika 2 Pumpa sa dozirnom pumpom 7 1 Dimenzije pumpe sa dozirnom pumpom TM07 3366 4918 Senzor A A C D E E Izlaz 1 2 C D Ulaz 1 2 TM01 9099 1701 Tip pumpe Dodatna visina zaptivne komore mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dozirna pumpa Nošena tečnost ...

Страница 85: ... D fig 1 Dozirna pumpa će se automatski isključiti kada se dostigne pritisak podešen u koraku 2 TM02 2615 4601 4 Rad sa pozitivnim ulaznim pritiskom Otvorite zavrtanj za odzračivanje pos A fig 1 sa strane glave pumpe Zatvorite izolacioni ventil na ispusnoj strani Otvorite izolacioni ventil na ulaznoj strani Polako pumpu punite tečnošću za pumpanje Kada tečnost počne da izlazi iz otvora za odzračiv...

Страница 86: ... za instalaciju i rad standardnih CR CRN pumpi Zaptivna komora Drenirajte zaptivnu komoru isključivanjem donjeg čepa poz E slike 1 Dozirna pumpa Za zaštitu od mraza pogledajte uputstva za instalaciju i rad dozirnih pumpi 11 Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način 1 Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća 2 Ako to nije m...

Страница 87: ...бочей жидкости Конструкция торцевого уплотнения требует чтобы давление в камере уплотнения не превышало 25 бар Давление запорной жидкости должно быть выше давления перекачиваемой среды Максимальная температура запорной жидкости зависит от материала вторичных уплотнений торцевого уплотнения 1 Значение символов и надписей в документе 87 2 Общие сведения 87 3 Описание 87 4 Назначение 87 5 Максимально...

Страница 88: ... Камера уплотнения CR CRN 95 125 155 7 Насос с дозировочным насосом Рис 2 Насос с дозировочным насосом 7 1 Размеры насоса с дозировочным насосом TM07 3366 4918 Датчик A A C D E E Выходное отверстие 1 2 C D Входное отверстие 1 2 TM01 9099 1701 Тип насоса Дополнительная высота камеры уплотнения мм CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Дозировочный насос Запорная жидкость ...

Страница 89: ... 0 Pдозир макс TM02 2614 4601 3 Заполнение и удаление воздуха из камеры уплотнения Запустить дозировочный насос Заполнить камеру уплотнения и удалить из неё воздух через винт вентиляционного отверстия в верхней части камеры поз C D рис 1 Дозировочный насос автоматически остановится когда будет достигнуто давление заданное на этапе 2 TM02 2615 4601 4 При работе с подпором Открыть в головной части н...

Страница 90: ...ижку на стороне нагнетания насоса Запустить насос и проверить направление вращения Правильное направление вращения насоса смотрите на кожухе вентилятора электродвигателя Через несколько минут после пуска необходимо еще раз удалить из насоса воздух через винт вентиляционного отверстия поз A рис 1 Иллюстрация Этап Описание операции PS ...

Страница 91: ...ецелесообразности эксплуатации Данное изделие а также узлы и детали должны собираться и утилизироваться в соответствии с требованиями местного законодательства в области экологии 12 Гарантии изготовителя Специальное примечание для Российской Федерации Срок службы оборудования составляет 10 лет Предприятие изготовитель Концерн GRUNDFOS Holding A S Poul Due Jensens Vej 7 DK 8850 Bjerringbro Дания то...

Страница 92: ...ar i närheten av pumpen 5 Max vätsketryck och temperatur Axeltätningens konstruktion gör att trycket i tätningskammaren inte får överstiga 30 bar Barriärvätskans tryck måste alltid vara högre än den pumpade vätskans tryck Max temperatur för barriärvätskan är beroende av gummimateri alet i axeltätningen 1 Symboler som förekommer i denna instruktion 92 2 Allmänt 92 3 Produktbeskrivning 92 4 Applikat...

Страница 93: ...E barriärvätska Fig 1 Tätningskammare CR CRN 95 125 155 7 Pump med doseringspump Fig 2 Pump med doseringspump 7 1 Mått för pump med doseringspump TM07 3366 4918 Givare A A C D E E Utlopp 1 2 C D Inlopp 1 2 TM01 9099 1701 Pumptyp Extra höjd för tätningskammare mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Doseringspump Barriärvätska ...

Страница 94: ...pptill på tätningskammaren pos C D fig 1 Doseringspumpen stannar automatiskt när det tryck du ställde in i steg 2 uppnås TM02 2615 4601 4 Drift med positivt inloppstryck Öppna avluftningsskruven pos A fig 1 på pumpöverdelens sida Stäng avstängningsventilen på utloppssidan Öppna avstängningsventilen på inloppssidan Fyll långsamt pumpen med den vätska som ska pumpas Stäng omedelbart avluftningsskruv...

Страница 95: ...fts och monteringsinstruktionen för standardpumparna CR CRN Tätningskammare Töm tätningskammaren genom att lossa den nedre pluggen pos E fig 1 Doseringspump Frostskydd beskrivs i monterings och driftsinstruktionen för doseringspumpen 11 Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett mil jövänligt vis 1 Använd offentliga eller privata återvinningsstationer 2 Om detta inte...

Страница 96: ... bližini črpalke 5 Maksimalen tlak tekočine in temperatura Zaradi zgradbe tesnila osi tlak v komori tesnila ne sme presegati 30 bar Tlak barierne tekočine mora biti vedno višji od tlaka črpane tekočine Maksimalna temperatura barierne tekočine je odvisna od gumijastega materiala tesnila osi 1 Simboli uporabljeni v tem dokumentu 96 2 Splošne informacije 96 3 Opis proizvoda 96 4 Uporaba 96 5 Maksimal...

Страница 97: ...lika 1 komora tesnila CR CRN 95 125 155 7 Črpalka z dozirno črpalko Slika 2 Črpalka z dozirno črpalko 7 1 Dimenzije črpalke z dozirno črpalko TM07 3366 4918 Senzor A A C D E E Izhod 1 2 C D Vhod 1 2 TM01 9099 1701 Tip črpalke Dodatna višina komore tesnila mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dozirna črpalka Barierna tekočina ...

Страница 98: ...na črpalka se bo avtomatsko izklopila ko bo dosežen nastavljeni tlak iz 2 koraka TM02 2615 4601 4 Obratovanje s pozitivnim vhodnim tlakom Odprite odzračevalni vijak poz A sl 1 na stranskem delu črpalne glave Zaprite zaporni ventil na tlačni strani Odprite zaporni ventil na sesalni strani Počasi napolnite črpalko s črpano tekočino Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine takoj zaprite od...

Страница 99: ...ontažo in obratovanje za standardne CR CRN črpalke Komora tesnila Izpraznite komoro tesnila z razrahljanjem spodnjega čepa poz E slike 1 Dozirna črpalka Za zaščito pred zamrznitvijo glejte navodila za montažo in obratovanje za dozirne črpalke 11 Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način 1 Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov 2 Če to ni ...

Страница 100: ... sa v jeho blízkosti 5 Maximálny tlak a teplota kvapaliny Vzhľadom na konštrukciu hriadeľovej upchávky nesmie tlak v upchávkovej komore presiahnut 30 barov Tlak uzatváracej kvapaliny musí byt vždy vyšší ako tlak čerpanej kvapaliny Maximálna teplota uzatváracej kvapaliny závisí na materiáli gumy hriadeľovej upchávky 1 Symboly použité v tomto návode 100 2 Všeobecné informácie 100 3 Popis výrobku 100...

Страница 101: ...ávková komora CR CRN 95 125 155 7 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Obr 2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom 7 1 Rozmery čerpadla s dávkovacím čerpadlom TM07 3366 4918 Snímač A A C D E E Výstup 1 2 C D Vstup 1 2 TM01 9099 1701 Typ čerpadla Dodatočná výška upchávkovej komory mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dávkovacie čerpadlo Uzatváracia kvapalina ...

Страница 102: ...ávkovej komory pol C D obr 1 Po dosiahnutí tlaku nastaveného v kroku 2 sa dávkovacie čerpadlo samo vypne TM02 2615 4601 4 Prevádzka s pozitívnym tlakom nasávania Vyskrutkujte odvzdušňovaciu zátku pol A obr 1 na strane hlavy čerpadla Zavrite uzatváraciu armatúru na výtlačnej strane čerpadla Otvorte uzatváraciu armatúru na strane nasávania Pomaly naplňte čerpadlo kvapalinou ktorá má byt čerpaná Hneď...

Страница 103: ...pchávkovú komoru vyprázdnite uvoľnením spodnej zátky pol E obr 1 Dávkovacie čerpadlo Pre pokyny ochrany proti zamrznutiu viď montážny a prevádzkový návod pre dávkovacie čerpadlo 11 Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byt vykonaná v súlade s nasledujúcimi pokynmi a so zreteľom na ochrana životného prostredia 1 Využite služby miestnej verejnej al...

Страница 104: ...0 bar ı aşmamalıdır Perdeleme sıvısının basıncı pompalanan sıvının basıncından her zaman daha yüksek olmalıdır Perdeleme sıvısının maksimum sıcaklığı salmastranın kauçuk malzemesine göre değişir 1 Bu dokümanda kullanılan semboller 104 2 Genel bilgi 104 3 Ürün açıklaması 104 4 Uygulamalar 104 5 Maksimum sıvı basınç ve sıcaklığı 104 6 Perdeleme sıvı bağlantıları 105 7 İçinde dozaj pompası bulunan po...

Страница 105: ...ra çemberi CR CRN 95 125 155 7 İçinde dozaj pompası bulunan pompa Şekil 2 İçinde dozaj pompası bulunan pompa 7 1 İçinde dozaj pompası bulunan pompanın boyutları TM07 3366 4918 Sensor A A C D E E 1 2 çıkış C D 1 2 giriş TM01 9099 1701 Pompa tipi Salmastra çemberinin ek yüksekliği mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 Dozaj pompası Perdeleme sıvısı ...

Страница 106: ...un konum C D şekil 1 Basınç adım 2 deki değere ulaştığında dozaj pompasıotomatik olarak duracaktır TM02 2615 4601 4 Positif giriş basıncı ile çalışma Pompanın kafa kısmında bulunan havalandırma vidasını açın konum A şekil 1 Tahliye tarafındaki yalıtım valfini kapatın Giriş tarafındaki yalıtım valfini açın Pompayı yavaşça pompalanacak sıvı ile doldurun Havalandırma deliğinden sıvı sızmaya başlarsa ...

Страница 107: ...için standart CR CRN pompaları için kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız Salmastra çemberi Alt pürjörü gevşeterek salmastra çemberini boşaltın konum E şekil 1 Dozaj pompası Donma koruması için dozaj pompasının kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız 11 Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir 1 Yerel veya özel atık toplama ...

Страница 108: ...İANTEP Mücahitler Mah 54 Nolu Sokak Güneydoğu İş Merkezi No 10 A Şehitkamil Gaziantep 0342 321 69 66 0532 698 69 66 0342 321 69 61 MEHMET DUMAN servis asinteknoloji com tr ARI MOTOR İSTANBUL Orhanlı Mescit Mah Demokrasi Cd Birmes Sanayi Sitesi A 3 Blok No 9 Tuzla İstanbul 0216 394 21 67 0542 416 44 50 0216 394 23 39 EMİN ARI eminari arimotor com tr SERİ MEKANİK İSTANBUL Seyitnizam Mah Demirciler S...

Страница 109: ...易燃性液体的应用中 以保护周围环境以及泵附近的工作人员 5 液体最大压力和最大温度 鉴于轴封的设计 密封腔体内的压力不得超过 25巴 密封液的压力 必须总是高于泵送液体的压力 密封液的最高温度取决于轴封的橡胶材料 1 本文献中所用符号 109 2 概述 109 3 产品说明 109 4 应用 109 5 液体最大压力和最大温度 109 6 密封液的连接 110 7 泵带计量泵 110 7 1 泵带计量泵的尺寸 110 8 启动 111 8 1 泵带计量泵 111 9 维护保养 112 10 运行 112 10 1 霜冻防护 112 11 泵的回收处理 112 警告 装机前 先仔细阅读本安装操作手册 安装和运行必 须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯 警告 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害 小心 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备损坏 注意 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并...

Страница 110: ...液的连接 图中字母说明 位置 A 泵送液体 位置 C D 和 E 密封液 图 1 密封腔体 CR CRN 95 125 155 7 泵带计量泵 图 2 泵带计量泵 7 1 泵带计量泵的尺寸 TM07 3366 4918 传感器 A A C D E E 出口 1 2 C D 入口 1 2 TM01 9099 1701 泵型 密封腔体的附加高度 mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 计量泵 密封液 ...

Страница 111: ... P1 5 2 0 P计量 最大 TM02 2614 4601 3 加注密封腔体和密封腔体除气 启动计量泵 用位于密封腔体顶部的除气螺丝对密封腔体进行加注和除气 图1 位置 C D 在压力达到以上步骤 2 中所设置的值时 计量泵会自动停止 TM02 2615 4601 4 入口正压的应用 打开位于泵头侧面的除气螺丝 图1 位置 A 关闭排出侧的隔离阀 打开吸入侧的隔离阀 缓慢地用泵送液体加注水泵 当液体开始从除气孔流出时 立即关闭除气螺丝 带吸程高度的运行 打开位于泵头侧面的除气螺丝 图1 位置 A 关闭排出侧的隔离阀 用漏斗将泵送液体加注水泵和吸入管道 当液体开始从除气孔流出时 立即关闭除气螺丝 注意 必须在吸入管道上安装一个单向阀 TM02 2616 4601 5 启动水泵 同时参见标准 CR CRN 泵的安装与操作指导 打开排出侧的隔离阀 启动水泵 检查转动方向 在电机的风扇盖上查看...

Страница 112: ...液体的压力高 1 5 至 2巴 与计量泵 同时安装的压力开关 压力传感器会对此进行自动检测 10 1 霜冻防护 有关对泵霜冻保护的一般性指导 请参阅 CR CRN 标准泵型的安 装与操作指导 密封腔体 松开下方的塞来排放密封腔体 图1位置 E 计量泵 有关霜冻保护 参阅计量泵的安装与操作指导 11 泵的回收处理 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回收处理 1 使用公立或私立废品回收服务设施 2 如果以上无法做到 与附近的格兰富公司或服务站联系 注意 很小量的密封液 每 24 运行小时 10ml 以下 会流入泵 送液体 警告 如果泵送液体对健康有害 请在排放水泵时特别小心 必须遵守地方规范 ...

Страница 113: ... フ ト シールにおすすめし ま す 5 最高液体圧力および温度 シ ャ フ ト シールの構造によ り シールチ ャ ンバー内部の圧力は 25barを超えてはいけません 境界液圧は つねにポンプの液圧よ り高 く なければな り ません 境界液圧の最高温度は シ ャ フ ト シールのゴム材質によ り ます 1 この文書中に使用されている記号 113 2 一般情報 113 3 製品の説明 113 4 用途 113 5 最高液体圧力および温度 113 6 境界液 114 7 薬注ポンプ付きポン プ 114 7 1 薬注ポン プ付きポン プの寸法 114 8 ス タ ー ト ア ッ プ 115 8 1 薬注ポン プ付きポン プ 115 9 保守 116 10 運転 116 10 1 sss 凍結防止 116 11 廃棄処分 116 警告 設置作業に先立ち 本書の設置方法 運転方法の説 明を よ ...

Страница 114: ...体 Pos C DおよびE 境界液 図 1 シールチ ャ ンバー CR CRI CRN 1s 1 3 5 7 薬注ポン プ付きポン プ 図 2 薬注ポン プ付きポン プ 7 1 薬注ポン プ付きポン プの寸法 TM07 3366 4918 センサ A A C D E E 出口 1 2 C D 入口 1 2 TM01 9099 1701 ポンプ型式 シールチ ャ ンバーの追加寸法 mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 薬注ポンプ 境界液 ...

Страница 115: ...充填と エア抜き 薬注ポンプ を始動し ます シールチ ャ ンバー上部のベン ト ス ク リ ュー 図1のPos C D で シールチ ャ ンバーに充填と エア抜き を行います 圧力がステ ッ プ2で設定し た数値に到達し た と き 薬注ポン プは自 動的に停止し ます TM02 2615 4601 4 入口正圧での運転 ポンプヘ ッ ド 側のベン ト ス ク リ ュー 図1のPos A を開き ます 吐出側の止弁を閉じ ます 入口側の止弁を開き ます ゆっ く り ポンプ内部に液を充填し ます 液がベン ト 穴から噴き出し た ら すぐにベン ト ス ク リ ューを閉めま す 吸上げでの運転 ポンプヘ ッ ド 側のベン ト ス ク リ ュー 図1のPos A を開き ます 吐出側の止弁を閉じ ます 起動前に シールチ ャ ンバー と ポン プを じ ょ う ごで満水し て く だ さ ...

Страница 116: ... ッ ク されます 10 1 sss凍結防止 ポン プの凍結防止に関する一般的なガ イ ド ラ イ ンはCR CRI CRNポン プの標準の取扱説明書を参照願います シールチ ャ ンバー 下部プ ラ グ 図1のPos E をゆるめてシールチ ャ ンバーから水を 抜き ます 薬注ポンプ 凍結防止については 薬注ポン プの取扱説明書を参照願います 11 廃棄処分 この製品および部品は 環境に配慮し た方法で処分し て下さ い 1 廃棄処分業者に委託し て下さ い 2 廃棄処分業者がいないか 使用材料を取 り扱 う こ とがで きな い場合は お近 く のグルン ド フ ォ スまたは当社のサービス店 にご連絡下さ い 注 非常に少量の境界液 た と えば 10 ml 24 運転時間以 下の量は 常にポンプ液に流れ込みます 警告 ポンプの液が健康に害を及ぼす と きは ポンプの水 抜きの際 特別な...

Страница 117: ...력 및 온도 샤프트 씰 설계를 고려할 때 씰 챔버의 압력은 30 bar를 넘지 않아 야 합니다 배리어 플루이드의 압력은 항상 펌프 유체의 압력보다 높아야 합니다 배리어 플루이드의 최대 온도는 샤프트 씰의 고무 소재에 따라 다 릅니다 1 이 문서에서 사용된 기호 117 2 일반 정보 117 3 제품 설명 117 4 용도 117 5 최대 유체 압력 및 온도 117 6 배리어 플루이드 연결 118 7 도징 펌프가 포함된 펌프 118 7 1 도징 펌프가 포함된 펌프의 치수 118 8 기동 119 8 1 도징 펌프가 포함된 펌프 119 9 유지보수 120 10 운전 120 10 1 동결 방지 120 11 폐기 120 경고 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지침을 주의 깊게 읽으십시오 설치 및 작동 시에는 반드...

Страница 118: ...펌프 유체 위치 C D 및 E 배리어 플루이드 그림 1 씰 챔버 CR CRN 95 125 155 7 도징 펌프가 포함된 펌프 그림 2 도징 펌프가 포함된 펌프 7 1 도징 펌프가 포함된 펌프의 치수 TM07 3366 4918 센서 A A C D E E 토출 1 2 C D 흡입 1 2 TM01 9099 1701 펌프 종류 씰 챔버의 추가 높이 mm CR CRN 95 209 CR CRN 125 155 244 도징 펌프 배리어 플루이드 ...

Страница 119: ...버 충전 및 배기 도징 펌프를 기동합니다 씰 챔버 상단의 공기 배출 나사 위치 C D 그림 1 를 사용하여 공기를 배출하고 유체를 충전합니다 2단계에서 설정한 압력에 도달하면 도징 펌프가 자동으로 정지합니다 TM02 2615 4601 4 흡입 압력이 양 인 작업 펌프 헤드측의 공기 배출 나사 위치 A 그림 1 를 엽니다 토출측의 격리 밸브를 닫습니다 흡입측의 격리 밸브를 엽니다 펌프에 유체를 서서히 채웁니다 유체가 통기 구멍으로부터 흐르기 시작하면 즉시 공기 배출 나사를 닫습니다 흡입 리프트 suction lift 가 있는 작업 펌프 헤드측의 공기 배출 나사 위치 A 그림 1 를 엽니다 토출측의 격리 밸브를 닫습니다 깔때기를 사용하여 펌프 및 흡입 파이프에 유체를 채웁니다 유체가 통기 구멍으로부터 흐르기 시...

Страница 120: ...0 1 동결 방지 펌프의 동결 방지를 위한 일반 지침은 표준 CR CRN 펌프의 설치 및 운전 지침을 참조하십시오 씰 챔버 하단의 플러그 위치 E 그림 1 를 풀어 씰 챔버의 유체를 배출하십 시오 도징 펌프 동결 방지에 대해서는 도징 펌프의 설치 및 운전 지침을 참조하십 시오 11 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다 1 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오 2 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오 참고 항상 매우 소량의 배리어 플루이드 24시간 운전당 10 ml 미만 가 펌프 유체로 흘러 들어갑니다 경고 건강에 유해한 펌프 유체를 사용 중인 경우에는 펌프 에서 유체를 배출할 때 특별한 주의가 필요합니다...

Страница 121: ...121 ...

Страница 122: ...122 ...

Страница 123: ...DFOS Pumps Korea Ltd 6th Floor Aju Building 679 5 Yeoksam dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sd...

Страница 124: ...isplayed in this material including but not limited to Grundfos the Grundfos logo and be think innovate are registered trademarks owned by The Grundfos Group All rights reserved 2018 Grundfos Holding A S all rights reserved www grundfos com ...

Отзывы: