background image

8

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en conjunción con:

Acumuladores de presión

No

 instalar con:

Acumuladores de baja presión (calentadores de agua sin 
presión)

Datos técnicos

Caudal máx. 

       

8.3 L/min o 2.2 gpm/60 psi

GROHE EcoJoy

     5.7 L/min o 1.5 gpm/60 psi

Presión  
- mín.                                       

7.25 psi

- recomendada                         

14.5 - 72.5 psi

- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá

instalar una válvula reductora de presión

Presión de utilización máx.                     

145 psi

Presión de verificación                                

232 psi

Temperatura    
- máx. (entrada del agua caliente)              

176 

°

F

Acometida del agua:   fria - a la derechacaliente - a la izquierda

Longitud de aprieta para fijación máx.

 2 3/8“

Cartucho irreversible

Notas:

- Deberán evitarse las diferencias de presión entre las acometidas 

del agua fría y del agua caliente.

- A ser instalado conforme a códigos y reglamentos locales.
- Este mezclador no esta previsto para utilizar en enseres móuiles.

Instalación

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la 
instalación! 
Preparar la grifería

Respetar el croquis de la página 1.

Montar la grifería,

 véase la fig. [1].

1. Colocar la junta tórica (A).
2. Introducir la grifería en el fregadero. Introducir los flexos de 

conexión individualmente a través del fregadero.

3. En caso necesario, colocar la placa estabilizadora (B) con la 

arandela (C) y unir la tuerca (D) al tubo de fijación (E). Para ello, 
acoplar la llave de montaje (G) al tubo de fijación (E), y fijar la 
grifería a base de girar la llave de montaje (G) hacia la derecha.

(En caso necesario, el tubo de fijación también puede girarse 

con una llave de boca de 22mm).

Nota:

Si se omite la placa tensora (B), la longitud de fijación puede 

incrementarse 9/16" para totalizar 2 3/8".

Conectar la grifería,

 véanse las figs. [1] y [2].

- Acometida del agua fría (marca azul)

= a la derecha

- Acometida del agua caliente (marca roja)

= a la izquierda

Evite coneciones cruzadas. El cartucho no es reversible.

Conectar el flexo de la teleducha (H) y la teleducha (K),

 véanse 

las figs. [3] y [4].
1. Pasar el flexo de la teleducha (H) por el tubo de salida (J), véase 

la fig. [3].

2. Pasar desde arriba el flexo de la teleducha (H) a través del 

cuerpo de la grifería, e introducir el tubo de salida (J) hasta que 
quede encajado, véase la fig. [4].

3. Conectar la teleducha (K) sin utilizar juntas adicionales por el 

flexo de la teleducha (H).

4. Con la teleducha colocada, pasar desde abajo el muelle (L) por 

el flexo de la teleducha (H).

5. Enroscar manualmente el adaptador para toma rápida (M) al 

flexo (H) de la teleducha y apretarlo sólo con la mano. 

6. Presionar hacia abajo el casquillo (M1) del adaptador para toma 

rápida (M), y encajar en la pieza de empalme (N).

Para un correcto montaje de la teleducha (K), deberán encajar uno 
dentro de otra la leva (J1) del caño y la ranura (K1) de la teleducha.

¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Manejo

1. Cabezal de la palanca

 

Girar la palanca hacia la derecha

= abierta (sale el agua)

Girar la palanca hacia la izquierda

= cerrada

Girar la palanca hacia delante

= agua fría

Girar la palanca hacia atrás 

= agua caliente

2. Teleducha

El agua sale por principio primeramente por el mousseur.

Botón selector:
Cambiar a chorro de ducha manteniendo pulsado el botón selector.
Al soltar el botón selector se activa de nuevo el chorro del difusor.

Limitador de caudal

Este monomando está equipado con una limitación de caudal. 
Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin 
escalonamientos. El ajuste de fábrica corresponde al máximo 
caudal posible. 

No es recomendable la aplicación de la limitación del caudal 
en combinación con calentadores instantáneos con control 
hidráulico. 

Para la regulación, véase "Cambio del cartucho" puntos 1 a 3, 
figs. [5] y [6].

Mantenimiento

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso necesario 
y engrasarlas con grasa especial para grifería.

¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente!
I. Cambio del cartucho, 

véase la fig. [5].

1. Desenroscar el tornillo de sujeción (O) con una llave macho 

hexagonal de 3mm.

2. Quitar la palanca (P).
3. Girar la tapa (R) 180° (la abertura quedará hacia arriba) y 

extraerla.

4. Desenroscar el tornillo de sujeción (S) y quitar la articulación (T).
5. Desenroscar los tornillos (U) y extraer el cartucho (V) completo.
6. Cambiar el cartucho (V) completo.
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Atender a la posición de montaje!

Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho encajen en las 
entallas del cuerpo del monomando. Enroscar los tornillos (U) y 
apretarlos 

con uniformidad y alternativamente

.

II.Elemento filtrante y aro de salida, 

véase las figs. [7] y [8].

1. Desenroscar la teleducha (K) y quite el filtro (W) y limitador de 

rendimiento (X).

2. Desenroscar el aro de salida (Y) con la llave de montaje (G), 

véase la fig. [7].

3. Limpiar el elemento filtrante (Z) y el aro de salida (Y).
4. Mediante los conos anticalcáreos "SpeedClean", los depósitos 

calcáreos que hayan podido formarse en el aro de salida se 
eliminan simplemente a base de frotar, véase la fig. [8].

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Componentes de sustitución

, véase la página 2 (* = accesorios 

especiales).

Cuidados periódicos

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones 
relativas al cuidado de esta batería.

Содержание Ladylux Cafe

Страница 1: ...English 1 Fran ais 2 Espa ol 3 Design Quality Engineering GROHE Germany Ladylux Caf Ladylux Caf 94 539 231 M 214521 03 10 33 755 English 4 Fran ais 6 Espa ol 8...

Страница 2: ...1 S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting...

Страница 3: ...2...

Страница 4: ...3 3 H J 6 2 5mm 4 L J N L J1 K1 H H M M1 K H H 5 P R S T U V O U 3mm 1 16mm A B D E G C 22mm 2 G 7 W Y Z K X 8...

Страница 5: ...the spray hose H and tighten by hand 6 Pull the sleeve M1 of the snap coupling M downwards and fit to the union N To ensure that the rinse spray K is correctly seated when inserted lug J1 on the spout...

Страница 6: ...5 3 H J 6 2 5mm 4 L J N L J1 K1 H H M M1 K H H 5 P R S T U V O U 3mm 2 G 7 W Y Z K X 8 1 16mm A B D E G C 22mm...

Страница 7: ...d rapide M sur le flexible de douche H et serrer la main 6 Enfoncer la douille M1 du raccord rapide M et enficher sur le raccord N Pour une bonne assise de la douchettette K l ergot du bec J1 et la ra...

Страница 8: ...7 3 H J 6 2 5mm 4 L J N L J1 K1 H H M M1 K H H 5 P R S T U V O U 3mm 2 G 7 W Y Z K X 8 1 16mm A B D E G C 22mm...

Страница 9: ...acia abajo el casquillo M1 del adaptador para toma r pida M y encajar en la pieza de empalme N Para un correcto montaje de la teleducha K deber n encajar uno dentro de otra la leva J1 del ca o y la ra...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone T l 905 271 2929 Fax T l copieur 905 271 9494 Grohe America Inc 241 Covington Drive Bloomingdale IL 60108 U S A Technical Service...

Отзывы: