background image

13

GR

Πληροφορίες

 

ασφάλειας

Αποφυγή

 

εγκαυμάτων

 

από

 

υγρά

Σε

 

σημεία

 

υδροληψίας

στα

 

οποία

 

πρέπει

 

να

 

προσέχετε

 

ιδιαίτερα

 

τη

 

θερμοκρασία

 

εξόδου

 

(

νοσοκομεία

σχολεία

 

και

 

γηροκομεία

συνιστάται

 

γενικά

 

να

 

τοποθετούνται

 

θερμοστάτες

 

με

 

όριο

 

θερμοκρασίας

 

τους

 43 °C. 

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

διαθέτει

 

τερματικό

 

διακόπτη

 

θερμοκρασίας

 

για

 

τον

 

περιορισμό

 

της

Σε

 

συστήματα

 

ντους

 

σε

 

παιδικούς

 

σταθμούς

 

και

 

ειδικούς

 

χώρους

 

των

 

γηροκομείων

 

γενικά

 

συνιστάται

 

η

 

θερμοκρασία

 

να

 

μην

 

υπερβαίνει

 

τους

 38 °C. 

Γι

αυτό

χρησιμοποιείτε

 

τους

 

θερμοστάτες

 Grohtherm Special 

με

 

ειδική

 

λαβή

 

για

 

τη

 

διευκόλυνση

 

της

 

θερμικής

 

απολύμανσης

 

και

 

το

 

αντίστοιχο

 

στοπ

 

ασφαλείας

Τηρείτε

 

τους

 

ισχύοντες

 

κανονισμούς

 (

π

.

χ

. EN 806-2) 

και

 

τους

 

τεχνικούς

 

κανόνες

 

για

 

το

 

πόσιμο

 

νερό

Εγκατάσταση

-

Τοποθετήστε

 

στον

 

τοίχο

 

το

 

επίχρισμα

 

και

 

επιστρώστε

 

το μέχρι

 

τον

 

οδηγό

 

συναρμολόγησης

Στεγανοποιήστε

 

τα ανοίγματα

 

του

 

τοίχου

 

από

 

το

 

νερό

 

ψεκασμού

Σε

 

προκατασκευασμένους

 

τοίχους

 

η

 

μόνωση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει με

 

ελαστικά

 

υλικά

.

Τοποθέτηση

 

στοιχείων

 

λειτουργίας

,

 

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

Ι

εικ

. [1] 

ως

 [4].

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

1.

Αφαιρέστε

 

το

 

σχέδιο

 

συναρμολόγησης

βλέπε

 

εικ

. [1].

2.

Ξεβιδώστε

 

τις

 

τάπες

 (A) 

και

 (B), 

βλέπε

 

εικ

. [2].

3.

Βιδώστε

 

τον

 

αποσβεστήρα

 (C), 

βλέπε

 

εικ

. [3].

4.

Συναρμολογήστε

 

την

 

παροχή

 (D), 

μπορεί

 

να

 

υλοποιηθεί

 

μόνο

 

μία

 

θέση

βλέπε

 

λεπτομέρειες

 

εικ

. [3].

5.

Λιπάνετε

 

τον

 

ελαστικό

 

δακτύλιο

 (E) 

της

 

διάταξης

 

προσαρμογής

 

με

 

το

 

ειδικό

 

γράσο

 

για

 

μπαταρίες

Βιδώστε τη διάταξη

 

προσαρμογής

 (E), 

βλέπε

 

εικ

. [4].

6.

Βιδώστε

 

τον

 

κεραμικό

 

μηχανισμό

 (F).

Ανοίξτε

 

τις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

και

 

ελέγξτε

 

τη στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

!

Τοποθέτηση

 

ροζέτας

 (J) 

και

 

λαβής

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 (O) 

και ρύθμιση

 

του

 

διακόπτη

 

οικονομίας

 (L)

βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα

II, 

εικ

. [5] 

έως

 [9].

1.

Περάστε

 

το

 

χιτώνιο

 (G), 

το

 

στήριγμα

 (H) 

και

 

το

 

χιτώνιο

 (I), 

βλέπε

 

εικ

. [5].

2.

Λιπάνετε

 

τα

 

στεγανοποιητικά

 (J1) 

της

 

βάσης

 

της

 

ροζέτας

 (J2) 

με

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

 

μπαταριών

 

που

 

περιλαμβάνεται

 

στη

 

συσκευασία

περάστε

 

τη

 

βάση

 

της

 

ροζέτας

 (J2) 

και

 

στερεώστε

 

την

 

με

 

τις

 

βίδες

 (K), 

βλέπε

 

εικ

. [6].

3.

Περάστε

 

τη

 

ροζέτα

 (J).

Η

 

ροή

 

μπορεί

 

να

 

περιοριστεί

 

με

 

τη

 

χρήση

 

της

 

συνημμένης

 

διακοπής

 

οικονομίας

 (L), 

βλέπε

 

εικόνα

 [7].

Για

 

τη

 

συναρμολόγηση

 

της

 

λαβής

 

φραγμού

 

ακολουθήστε

 

τα παρακάτω

 

βήματα

:

1.

Κλείστε

 

τον

 

κεραμικό

 

μηχανισμό

 (F), 

στρέφοντάς

 

τον

 

προς

 

τα δεξιά

.

2.

Τοποθετήστε

 

τη

 

διακοπή

 

οικονομίας

 (L) 

στην

 

επιθυμητή

 

θέση

.

Για

 

το

 

εύρος

 

των

 

δυνατών

 

ρυθμίσεων

δείτε

 

την

 

εικόνα

 [8].

3.

Περάστε

 

τον

 

προσαρμογέα

 (M), 

βλέπε

 

εικ

. [9].

4.

Βιδώστε

 

το

 

σετ

 

στερέωσης

 (N).

5.

Περάστε

 

τη

 

λαβή

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 (O) 

έτσι

 

ώστε

 

το πλήκτρο

(O1) 

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

πάνω

.

Εάν

 

επιθυμείτε

 

μεγαλύτερη

 

ποσότητα

 

νερού

μπορείτε

 

να παρακάμψετε

 

το

 

φραγμό

 

πατώντας

 

το

 

κουμπί

 (O1).

Εάν

 

ο

 

θερμοστάτης

 

έχει

 

τοποθετηθεί

 

σε

 

μεγάλο

 

βάθος

,

 

τότε το βάθος

 

τοποθέτησης

 

μπορεί

 

να

 

επεκταθεί

 

κατά

 27,5mm 

με το

 

σετ

 

επιμήκυνσης

. (

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Αρ

.

παραγγελίας

: 47 780).

Αντιστρεπτές

 

συνδέσεις

 (

ζεστό

 

δεξιά

 – 

κρύο

 

αριστερά

).

Αντικαταστήστε

 

το

 

μηχανισμό

 

του

 

θερμοστάτη

 (S), 

βλέπε

 

ανταλλακτικά

 

στην

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Αρ

.

παραγγελίας

: 47 186 (3/4”).

Ρύθμιση

Συναρμολόγηση

 

της

 

λαβής

 

επιλογής

 

θερμοκρασίας

 (R) 

και ρύθμιση

 

θερμοκρασίας

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

ΙΙ

εικ

. [10] 

και

 [11].

Πριν

 

τη

 

χρήση

όταν

 

διαφέρει

 

η

 

θερμοκρασία

 

του

 

νερού

 

μίξης στην

 

έξοδο

 

από

 

τη

 

θερμοκρασία

 

που

 

έχει

 

επιλεγεί

 

στο θερμοστάτη

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

στο

 

στοιχείο

 

θερμοστάτη

.

1.

Ανοίξτε

 

τη

 

βαλβίδα

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 

και

 

μετρήστε

 

τη θερμοκρασία

 

του

 

εξερχόμενου

 

νερού

 

με

 

ένα

 

θερμόμετρο

βλέπε

 

εικ

. [10].

2.

Περιστρέψτε

 

το

 

παξιμάδι

 

ρύθμισης

 (P) 

προς

 

τα

 

αριστερά

 

ή δεξιά

μέχρι

 

η

 

θερμοκρασία

 

του

 

εξερχόμενου

 

νερού

 

να

 

φτάσει

 

τους

38 °C.

3.

Βιδώστε

 

το

 

σετ

 

στερέωσης

 (Q), 

βλέπε

 

εικ

. [11].

4.

Περάστε

 

τη

 

λαβή

 

επιλογής

 

θερμοκρασίας

 (R) 

έτσι

 

ώστε

 

το πλήκτρο

 (R1) 

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

εμπρός

.

Περιορισμός

 

θερμοκρασίας

 

Η

 

περιοχή

 

θερμοκρασίας

 

περιορίζεται

 

από

 

μία

 

διακοπή

 

ασφάλειας στους

 38 °C.

Εάν

 

επιθυμείτε

 

μεγαλύτερη

 

θερμοκρασία

μπορείτε

 

να παρακάμψετε

 

τη

 

διακοπή

 

λειτουργίας

 

στους

 38 °C 

πιέζοντας

 

το κουμπί

 (R1), 

βλέπε

 

εικ

. [11].

Τελικός

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

ο

 

τελικός

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

 

θέλετε

 

να

 

βρίσκεται

 

στους

 43 °C, 

τοποθετήστε

 

τον

 

συνοδευτικό

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

 (X) 

στη

 

λαβή

 

επιλογής

 

θερμο

κρασίας

 (R), 

βλέπε

 

εικ

. [11].

Προσοχή

 

σε

 

περίπτωση

 

παγετού

Σε

 

περίπτωση

 

αποστράγγισης

 

της

 

υδραυλικής

 

εγκατάστασης

 

του

 

σπιτιού

οι

 

θερμοστάτες

 

πρέπει

 

να

 

αδειάσουν

 

χωριστά

διότι

 

στις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

υπάρχουν

 

εγκατεστημένες

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

 

που

 

εμποδίζουν

 

την

 

αντίστροφη

 

ροή

Στους

 

θερμοστάτες

πρέπει

 

να

 

ξεβιδωθούν

 

όλα

 

τα

 

ένθετα

 

θερμοστατών

 

και

 

οι

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

.

Συντήρηση

Ελέγξτε

 

και

 

καθαρίστε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

 

και

αν

 

χρειαστεί

αντικαταστήστε

 

τα

Επαλείψτε

 

τα

 

εξαρτήματα

 

με

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

Ι

Μηχανισμός

 

θερμοστάτη

 (S)

,

 

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 II 

εικ

. [12]. [13] 

και

 [14].

Λασκάρετε

 

τον

 

κρίκο

 

βίδας

 (T) 

με

 

εργαλείο

 34mm.

Εάν

 

χρειάζεται

ανασηκώστε

 

το

 

μηχανισμό

 

του

 

θερμοστάτη

 (S) 

από

 

την

 

υποδοχή

 (S1).

Ξεβιδώστε

 

τον

 

κρίκο

 

βίδας

 (T).

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

θέση

 

τοποθέτησης

 

του

 

μηχανισμού

 

του

 

θερμοστάτη

 (S)

,

 

βλέπε

 

λεπτομέρεια

 (S2).

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

του

 

μηχανισμού

 

θερμοστάτη

 

είναι απαραίτητη

 

μια

 

ρύθμιση

 (

βλέπε

 

Ρύθμιση

).

II. 

Βαλβίδα

 

αντεπιστροφής

 (U)

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

II 

εικ

. [12], [13] 

και

 [15].

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

III. 

Κεραμικός

 

μηχανισμός

 (F)

,

 

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 II, 

εικ

. [12], [13] 

και

 [15].

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

σωστή

 

θέση

 

τοποθέτησης

!

Ανταλλακτικά

,

 

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

Ι

 

(* =

προαιρετικός εξοπλισμός

).

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 

μπαταρίας

 

μπορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνημμένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

Προσέξτε

 

οπωσδήποτε

 

το

 

χωνευτό

 

περίβλημα

 

μίκτη

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I.

Содержание GROHTHERM 3000 COSMOPOLITAN 19 568

Страница 1: ...Z 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 19 568 GROHTHERM 3000 COSMOPOLITAN 99 506 031 ÄM 235698 02 16 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 RUS 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 14 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 ...

Страница 2: ...p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 19 568 45 346 47 829 47 812 47 812 47 780 03 924 10 093 Prod Nr 35 500 29 007 47 186 19 332 47 765 47 753 47 483 1 2 A B 8mm 3 D C E F 4 24mm 17mm ...

Страница 3: ...II 9 M N O1 O 7 F L I G H 5 J J1 J2 K 6 11 Q R1 R X max 43 C U F 8mm 15 17mm S T 34mm 14 S2 S1 19 332 12 L 8 P 10 38 C 13 ...

Страница 4: ...stat zu tief eingebaut so kann die Einbautiefe mit einem Verlängerungsset um 27 5mm vergrößert werden siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 780 Seitenverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermostat Kompaktkartusche S austauschen siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 186 3 4 Justieren Montage Temperaturwählgriff R und Temperatureinstellung siehe Klappseite II Abb 10 und 11 Vor Inbetr...

Страница 5: ...be increased by 27 5mm with an extension set see Replacement parts fold out page I Prod no 47 780 Reversed connection hot on right cold on left Replace thermostatic compact cartridge S see Replacement parts fold out page I Prod no 47 186 3 4 Adjusting Installation of the temperature control handle R and temperature adjustment see fold out page II Figs 10 and 11 Before the mixer is put into service...

Страница 6: ... l aide d un set de rallonge voir volet I pièces de rechange réf 47 780 Raccordement inversé chaud à droite froid à gauche Remplacer la cartouche compacte de thermostat S voir pièces de rechange volet I réf 47 186 3 4 Réglage Montage de la poignée de sélection de la température R et réglage de la température voir volet II fig 10 et 11 Avant la mise en service si la température de l eau mitigée mes...

Страница 7: ...e prolongación véase Piezas de recambio página desplegable I núm de pedido 47 780 Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Sustituir el termoelemento del termostato S véase Piezas de recambio en la página desplegable I núm de pedido 47 186 3 4 Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación de temperatura R y ajuste de la temperatura véase la página desplegable II fig...

Страница 8: ...ertiti caldo a destra freddo a sinistra Sostituire la cartuccia termostatica compatta S vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina I n di codice 47 186 3 4 Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo selezione della temperatura R e la regolazione della temperatura vedere il risvolto di copertina II fig 10 e 11 Da effettuare prima della messa in esercizio se la temperatura dell ...

Страница 9: ...stukset 27 5mm vergroten zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I bestelnr 47 780 Als de aansluiting in spiegelbeeld warm rechts koud links is Compacte kardoes van de thermostaat S vervangen zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I best nr 47 186 3 4 Afstellen Montage van thermostaatknop R en temperatuur instellen zie uitvouwbaar blad II afb 10 en 11 Vóór de ingebruikneming wanneer de aan het tapp...

Страница 10: ...rmostaten har monterats för djupt kan monteringsdjupet ökas med 27 5mm med en förlängningssats se reservdelar utvikningssida I best nr 47 780 Spegelvänd anslutning varmt höger kallt vänster Byt ut termostatpatronen S se reservdelar utvikningssida I best nr 47 186 3 4 Justering Montering av temperaturväljare R och temperatur inställning se utvikningssida II fig 10 och 11 Före första användningen om...

Страница 11: ...e reservedele foldeside I bestillingsnummer 47 780 Spejlvendt tilslutning varmt til højre koldt til venstre Udskift den kompakte termostatpatron S se reservedele foldeside I bestillingsnummer 47 186 3 4 Justering Montering af termostatgrebet R og temperatur indstillingen se foldeside II ill 10 og 11 Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur ...

Страница 12: ...m ved bruk av et forlengelsessett se reservedeler på utbrettside I best nr 47 780 Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Utskifting av kompakt termostatpatron S se reservedeler utbrettside I best nr 47 186 3 4 Justering Montering av temperaturvelger R og temperaturjustering se utbrettside II bilde 10 og 11 Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved tappestedet avviker fr...

Страница 13: ... painalluksella Jos termostaatti on asennettu liian syvälle asennussyvyyttä voidaan siinä tapauksessa suurentaa pidennysosilla 27 5mm verran katso varaosat kääntöpuolen sivulla I tilausnumero 47 780 Päinvastainen liitäntä lämmin oikealla kylmä vasemmalla Vaihda termostaattisäätöosa S ks varaosat kääntöpuolen sivulla I tilausnumero 47 186 3 4 Säätö Lämpötilan valintakahvan R asennus ja lämpötilan s...

Страница 14: ...ększyć o 27 5mm przy pomocy zestawu przedłużającego zob Części zamienne str rozkładana I nr kat 47 780 Podłączenie odwrotne gorąca str prawa zimna str lewa Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną S zob części zamienne str rozkładana I nr kat 47 186 3 4 Kalibracja Montaż pokrętła termostatu R i regulacja temperatury zob strona rozkładana II rys 10 i 11 Przed uruchomieniem jeżeli temperatura wody...

Страница 15: ...12 UAE ...

Страница 16: ...λέπε αναδιπλούμενη σελίδα I Αρ παραγγελίας 47 780 Αντιστρεπτές συνδέσεις ζεστό δεξιά κρύο αριστερά Αντικαταστήστε το μηχανισμό του θερμοστάτη S βλέπε ανταλλακτικά στην αναδιπλούμενη σελίδα I Αρ παραγγελίας 47 186 3 4 Ρύθμιση Συναρμολόγηση της λαβής επιλογής θερμοκρασίας R και ρύθμιση θερμοκρασίας βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα ΙΙ εικ 10 και 11 Πριν τη χρήση όταν διαφέρει η θερμοκρασία του νερού μίξης ...

Страница 17: ...tován příliš hluboko lze montážní hloubku zvětšit pomocí prodlužovací sady o 27 5mm viz náhradní díly skládací strana I obj č 47 780 Opačná montáž připojení teplá vpravo studená vlevo Výměna kompaktní termostatové kartuše S viz náhradní díly skládací strana I obj č 47 186 3 4 Seřízení Montáž ovladače regulace teploty R a nastavení teploty viz skládací strana II obr 10 a 11 Před uvedením do provozu...

Страница 18: ...lte be akkor a beszerelési mélység egy toldatkészlet segítségével 27 5mm el megnövelhető ld alkatrészek I kihajtható oldal megr szám 47 780 Felcserélt oldalú bekötés meleg jobbra hideg balra Cserélje ki az S termosztát kompakt betétjét lásd alkatrészek I kihajtható oldal Megr sz 47 186 3 4 Kalibrálás A R hőmérséklet választó fogantyú szerelése és a hőmérséklet beállítása lásd II kihajtható oldal 1...

Страница 19: ...a com um conjunto de aumento em 27 5mm consultar as peças sobresselentes página desdobrável I n º de encomenda 47 780 Ligação com os lados invertidos quente à direita fria à esquerda Substituir o termóstato compacto S ver peças sobresselentes página desdobrável I nº de enc 47 186 3 4 Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura R e regulação da temperatura consultar a página desdobrável ...

Страница 20: ...dildiyse bu durumda montaj derinliği bir uzatma seti ile 27 5mm kadar artırılabilir bakın Yedek parçalar Katlanır sayfa I Sipariş No 47 780 Ters bağlantı sıcak sağda soğuk solda Termostat kompakt kartuşunu S değiştirin bkz yedek parçalar katlanır sayfa I Sipariş No 47 186 3 4 Ayarlama Isı ayar tutamağının R montajı ve sıcaklık ayarı bkz katlanır sayfa II şekil 10 ve 11 Eğer volanda ölçülen karışık...

Страница 21: ...e možné montážnu hĺbku zväčšit pomocou predlžovacej súpravy o 27 5mm pozri náhradné diely skladaciu stranu I obj č 47 780 Opačná montáž prípojok teplá vpravo studená vľavo Výmena kompaktnej termostatovej kartuše S pozri náhradné diely skladacia strana I obj č 47 186 3 4 Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty R a nastavenie teploty pozri skladaciu stranu II obr 10 a 11 Pred uvedením do prevád...

Страница 22: ...alnim kompletom za 27 5mm glej nadomestni deli zložljiva stran I št artikla 47 780 Zrcalno obrnjeni priključek toplo desno hladno levo Zamenjava kompaktne kartuše termostat S glej zložljivo stran I Best Nr 47 186 3 4 Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature R in nastavitev temperature glej zložljivo stran II sl 10 in 11 Pred vklopom ko na odvzemnem mestu izmerjena temperatura mešanja v...

Страница 23: ...rodužnog nastavka vidjeti Zamjenske dijelove na preklopnoj stranici I kataloški broj 47 780 Obrnuti priključak toplo desno hladno lijevo Zamijenite kompaktnu kartušu termostata S pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I kataloški broj 47 186 3 4 Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature R i namještanje temperature pogledajte preklopnu stranicu II sl 10 i 11 Prije puštanja u ra...

Страница 24: ...аден прекалено дълбоко то дълбочината на монтиране може да се коригира с 27 5мм с комплект удължители виж Резервни части страница I Кат 47 780 Обратно свързване с водопроводната мрежа топла вдясно студена вляво Сменете компактния патрон на термостата S виж Резервни части страница I кат 47 186 3 4 Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на температурата R и настройка на температурата виж стр...

Страница 25: ... abil 27 5mm võrra suurendada vt Tagavaraosad voldiku lk I tellimisnumber 47 780 Vastupidine veeühendus kuum paremat kätt külm vasakut kätt Vahetage välja termostaat kompaktpadrun S vt voldiku Tagavaraosad lk I tellimisnumber 47 186 3 4 Seadistamine Temperatuurivaliku nupu R paigaldamine ja temperatuuri reguleerimine vt lk II jooniseid 10 ja 11 Enne kasutuselevõttu kui vee väljumiskohas mõõdetud s...

Страница 26: ...audzums nospiežot taustiņu O1 var atbloķēt ierobežotāju Ja termostats ir iebūvēts par dziļu izvirzījumu varat pagarināt par 27 5mm ar pagarinājuma elementiem skatiet Rezerves daļas I atvērumu pasūtījuma nr 47 780 Abpusēji saskaņots pieslēgums silts pa labi auksts pa kreisi Termostata kompaktpatronas S nomaiņa skatiet I atvērumā Rezerves daļas pasūtījuma Nr 47 186 3 4 Regulēšana Temperatūras kontro...

Страница 27: ...ginimo detales žr I atlenkiamajame puslapyje parodytas atsargines dalis užsakymo Nr 47 780 Prijungiama atvirkščiai prie karšto vandens dešinėje prie šalto kairėje pusėje Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę S žr I atlenkiamajame puslapyje esantį skyrelį Atsarginės dalys užsakymo Nr 47 186 3 4 Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės R montavimas ir temperatūros nustatymas žr II atlenkia...

Страница 28: ...ea tastei O1 Dacă termostatul este montat prea adânc profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27 5mm folosind un set de prelungire a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I număr de catalog 47 780 Conexiune în cruce cald dreapta rece stânga Se înlocuieşte cartuşul termostatic compact S a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I nr comandă 47 186 3 4 Reglarea Montarea butonului d...

Страница 29: ... 参见图 9 4 安装固定组件 N 5 装上关闭把手 O 使按钮 O1 朝上 如果需要增大流量 可以按下按钮 O1 进行更改 如果恒温器安装得过深 可以使用加长件装置使其长度增加 27 5 毫米 参见折页 I 中产品编号为 47 780 的备件 反向连接 右边是热水 左边是冷水 更换小型恒温阀芯 S 参见折页 I 的 备件 产品编号为 47 186 3 4 调节 安装温度控制手柄 R 并调节温度 参见折页 II 中的图 10 和 图 11 在使用龙头前 如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 置的温度不同 对恒温阀芯进行任何维护操作之后 1 打开截止阀并使用温度计测量水温 参见图 10 2 顺时针或逆时针旋转调节螺母 P 直到水温达到 38 C 3 安装固定组件 Q 参见图 11 4 安装温度控制手柄 R 使按钮 R1 朝上 温度限制 安全停止器会将温度范围限制在 38 C 以内 如果需要...

Страница 30: ...жно увеличить на 27 5мм при помощи набора удлинителей см раздел Запчасти складной лист I артикул 47 780 Обратное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент S см раздел Запчасти складной лист I артикул 47 186 3 4 Регулировка Монтаж ручки выбора температуры R и установка температуры см складной лист II рис 10 и 11 Перед началом эксплуатации если температура смешанной воды з...

Страница 31: ...ому талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 19 568 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа X гарнитур для душа Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 1 8 ...

Страница 32: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Отзывы: