background image

8

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión

No

 instalar con:

- Acumuladores de baja presión (calentadores de aqua sin 

presión)

Datos técnicos

• Caudal para una presión de trabajo de 45 psi:

              

20 418 00A/20 419 00A

aprox. 4.5 l/min o 1.2 gpm

20 418 000/20 419 000

aprox. 5.7 l/min o 1.5 gpm

• Presión de trabajo

- min. 

7.25 psi

- recomendada 

14.5 - 72.5 psi

- mayor de 72,5 psi, instalar válvula reductoras de presión

• Presión máx. de funcionamiento

145 psi

• Presión de verificación 

232 psi

• Temperatura

- máx. (entrada de agua caliente)

158 

°

F

- Desinfección térmica posible

• Toma de agua

fría - a la derecha

caliente - a la izquierda

Notas

Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada 
de agua fría y caliente.

Instalación

Respetar los croquis de la página 1.

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación!

Válvulas laterales,

 ver las figs. [1] y [2].

La válvula con una ranura en la parte superior de la 
montura (A) que además está marcada con COLD debe 
montarse a la derecha (agua fría).  

La válvula sin una ranura en la parte superior de la 
montura (A) que además está marcada con HOT debe 
montarse a la izquierda (agua caliente).  

1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la 

cuerda de rosca de la válvula lateral (C). 
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa 
de la arandela de la fibra (B2).  

2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del 

agujero de la pila.

3. Coloque la junta toroidal del embellecedor (D) sobre la pila y 

atornille el rosetón (E) hasta que haga tope.

4. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la 

válvula.

5. Cercano las monturas cerámica (en sentido de las agujas 

del reloj para la cara caliente y a la izquierda para la cara 
fría).

6. Conectar los tubos flexibles (C1) en las válvulas 

laterales (C).

Instalar la palanca,

 ver la fig. [1].

1. Empuje la palanca (F) y apriete con el tornillo 

prisionero (F1).

2. Inserte el tapón (F2) haciendo palanca.

Se recomienda que la palanca (F) sea instalado tan ellos 
señala lejos del caño cuando en la posición de reposo.  

Caño,

 ver la fig. [3].

1. Coloque la junta toroidal (K1) en la pila y inserte el caño (K) 

desde arriba.

2. Fije el caño (K) con el grupo de montaje (L).

Montar el desagüe 

(28 957), ver la página 2.

Asegúrese de que esté sellado el cuerpo de la válvula 
del desagüe.

Conexión,

 ver la fig. [4].

1. Instale el conexión (M) con el horquilla (M1) a la caño (K).
2. Conectar los tubos flexibles (C1) en el conexión (M).

Acople el conjunto

Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese 
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas 
suministradas.

La toma de agua fría debe conectarse a la válvula lateral 
derecha (marcada COLD) y la toma de agua caliente a la 
válvula izquierda (marcada HOT).

¡Abrir las llaves de pasa del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Mantenimiento

Inspeccione y limpie todas las piezas, sustitúyalas en caso 
necesario y lubríquelas con grasa especial.

Cierre el suministro de agua caliente y fría.

I. Montura cerámica,

 ver la fig. [5].

¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia 
atrás!

1. Quitar el tapón (F2) haciendo palanca y desenroscar tornillo 

prisionero (F1).

2. Quite la palanca (F) y desenroscar el rosetón (E).
3. Retire la junta (D) y el aislante estriado (G).
4. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave              

de 17mm.

5. Cambiar la montura cerámica (A) completa o l’anillo 

tórico (A1).

Prestar atención a los diferentes números de piezas de 
repuesto de las monturas,

 ver la página 6.

II. Regulador de caudal,

 ver la página 6.

Desatornille y limpie el regulador de caudal (46 837 / 48 300).

Efectuar el montaje en el orden inverso.

Piezas de recambio,

 ver la página 6 ( * = accesorios 

especiales).

Cuidados

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las 
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.

5

Содержание GRANDERA 20 418

Страница 1: ...AE 12 TR 17 EST 22 UA 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 20 418 20 419 GRANDERA 99 0064 131 M 23...

Страница 2: ...v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1 20 418 20...

Страница 3: ...3 1 C B A B1 B2 32mm 19mm F E 3mm C1 F2 F1 D 19mm COLD HOT 4 19mm K C1 C1 M1 M 3 K1 K L 23mm F1 F2 G F 5 17mm 17mm 45 882 45 883 E COLD HOT A1 A 3mm D 2 2...

Страница 4: ...r the hot side and counter clockwise for the cold side 6 Attach hoses C1 to side valve C Mount lever handle see Fig 1 1 Push on lever F and tighten with set screw F1 2 Insert plug F2 It is recommended...

Страница 5: ...froid 6 Brancher les flexibles C1 sur les robinets d arr t C Installer le levier voir fig 1 1 Poussez le levier F et serrez avec la tige filet e F1 2 Introduire le bouchon G2 On lui recommande que le...

Страница 6: ...vulas laterales C Instalar la palanca ver la fig 1 1 Empuje la palanca F y apriete con el tornillo prisionero F1 2 Inserte el tap n F2 haciendo palanca Se recomienda que la palanca F sea instalado tan...

Страница 7: ...II 6...

Страница 8: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Отзывы: