background image

13

GR

Πεδίο

 

εφαρμογής

Η

 

λειτουργία

 

είναι

 

δυνατή

 

με

:

Θερμοσίφωνες

 

αποθήκευσης

 

σε

 

ατμοσφαιρική

 

πίεση

Θερμικά

 

ελεγχόμενους

 

ταχυθερμοσίφωνες

 

νερού

Υδραυλικά

 

ελεγχόμενους

 

ταχυθερμοσίφωνες

Η

 

λειτουργία

 

με

 

συσσωρευτές

 

χωρίς

 

πίεση

 (

ανοιχτοί

 

θερμοσίφωνες

δεν

 

είναι

 

δυνατή

!

Τεχνικά

 

στοιχεία

Ελάχιστη

 

πίεση

 

ροής

 0,5 bar

Μέγιστη

 

πίεση

 

λειτουργίας

 10 bar

10 bar

Συνιστώμενη

 

πίεση

 

ροής

1 - 5 bar

Πίεση

 

ελέγχου

16 bar

Σε

 

πιέσεις

 

ηρεμίας

 

μεγαλύτερες

 

από

 5 bar 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

μια

 

βαλβίδα

 

μείωσης

 

της

 

πίεσης

.

Αποφύγετε

 

μεγαλύτερες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

μεταξύ

 

των

 

παροχών

 

ζεστού

 

και

 

κρύου

 

νερού

!

Παροχή

 

με

 

πίεση

 

ροής

 3 bar

36 319:

περ

. 9 l/min

36 320 (

χωρίς

 

μετέπειτα

 

αντιστάσεις

):

περ

. 15 l/min

Μέγιστη

 

θερμοκρασία

 70 °C

Συνιστώμενη

 (

εξοικονόμηση

 

ενέργειας

):

60 °C

Χρόνος

 

ροής

περ

. 7 s/15 s/30 s

Σύνδεση

 

νερού

 

κρύο

 - 

δεξιά

ζεστό

 - 

αριστερά

Εγκατάσταση

Ξεπλύνετε

 

καλά

 

το

 

σύστημα

 

σωληνώσεων

 

πριν

 

και

 

μετά

 

την

 

εγκατάσταση

 

(

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

προδιαγραφές

 EN 806)

Τοποθετήστε

 

τις

 

συνδέσεις

 S 

και

 

βιδώστε

 

την

 

μπαταρία

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

Ι

I, 

εικ

. [1].

Προσέξτε

 

το

 

διαστασιολόγιο

 

στην

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I.

Τοποθέτηση

 

εκροής

βλέπε

 

εικ

. [2]. 

Η

 

περιοχή

 

περιστροφής

 

ρυθμίζεται

 

από

 

τις

 

βίδες

 (

Α

).

Ανοίξτε

 

τις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

και

 

ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

Λειτουργία

Πατώντας

 

το

 

καπάκι

 

ρύθμισης

 

προς

 

τα

 

κάτω

 

απελευθερώνεται

 

η

 

ροή

 

του

 

νερού

 

για

 

την

 

επιλεγμένη

 

διάρκεια

βλέπε

 

εικ

. [3]. 

Με

 

το

 

πέρας

 

του

 

καθορισμένου

 

χρόνου

 

η

 

βαλβίδα

 

διακόπτει

 

αυτόματα

 

και

 

χωρίς

 

δυνάμεις

 

επαναφοράς

 

τη

 

ροή

 

του

 

νερού

.

Ρύθμιση

 

του

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

1.

Λύστε

 

τη

 

βίδα

 (B) 

(

μην

 

την

 

ξεβιδώνετε

)

 

και

 

αφαιρέστε

 

την

 

τάπα

 (C) 

με

 

τον

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

 

και

 

τον

 

άξονα

 

μίξης

 (G), 

βλέπε

 

εικ

. [4].

2.

Λύστε

 

τη

 

βίδα

 (D) 

και

 

αφαιρέστε

 

την

 

τάπα

 (C).

3.

Αφαιρέστε

 

τη

 

σφήνα

 (E) 

από

 

τον

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

 (F) 

και

 

τοποθετήστε

 

τον

 

πάλι

 

στην

 

επιθυμητή

 

θέση

Οι

 

εγκοπές

 

του

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

 (F) 

αντιστοιχούν

 

στις

 

θερμοκρασίες

 

που

 

μπορείτε

 

να

 

επιλέξετε

βλέπε

 

εικ

. [5].

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Η

 

βίδα

 (B) 

θα

 

πρέπει

 

να

 

κουμπώνει

 

μέσα

 

στην

 

εγκοπή

 (G1) 

του

 

άξονα

 

μίξης

 (G)

βλέπε

 

εικ

. [6].

Ρύθμιση

 

χρόνου

 

ροής

1.

Κλείστε

 

την

 

τροφοδοσία

 

νερού

.

2.

Ξεβιδώστε

 

την

 

τάπα

 (H) 

με

 

το

 

μηχανισμό

βλέπε

 

εικ

. [7].

3.

Αφαιρέστε

 

τον

 

κύλινδρο

 (I) 

από

 

το

 

μηχανισμό

.

4.

Ο

 

χρόνος

 

ροής

 

αλλάζει

 

με

 

την

 

αφαίρεση

 

ή

 

την

 

τοποθέτηση

 

των

 

δακτυλίων

 

τοποθέτησης

 (J):

κίτρινος

 + 

μπλε

 

δακτύλιος

 

τοποθέτησης

 = 

περ

. 7 s

κίτρινος

 

δακτύλιος

 

τοποθέτησης

 = 

περ

. 15 s (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

)

χωρίς

 

δακτύλιο

 

τοποθέτησης

 = 

περ

. 30 s

5.

Περάστε

 

τον

 

κύλινδρο

 (I) 

πάλι

 

επάνω

 

στο

 

μηχανισμό

 

και

 

βιδώστε

 

πάλι

 

τον

 

μηχανισμό

 

με

 

την

 

τάπα

 (H).

Συντήρηση

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

Ελέγξτε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

καθαρίστε

 

τα

 

και

αν

 

χρειάζεται

αντικαταστήστε

 

τα

.

Ι

Ξεβιδώστε

 

το

 

φίλτρο

 (13 960) 

και

 

καθαρίστε

 

το

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

Ι

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

II. 

Μηχανισμός

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

Ι

I, 

εικ

. [7]

1.

Ξεβιδώστε

 

την

 

τάπα

 (H) 

με

 

το

 

μηχανισμό

.

2.

Αφαιρέστε

 

τον

 

κύλινδρο

 (I) 

από

 

το

 

μηχανισμό

και καθαρίστε

 

ή

 

αντικαταστήστε

 

τον

.

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

III. 

Άξονας

 

μίξης

βλέπε

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 II, 

εικ

. [4], [6] 

και

 [8].

1.

Αποσυναρμολόγηση

 

της

 

τάπας

 (C) 

με

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

 

και

 

άξονα

 

μίξης

όπως

 

περιγράφεται

 

στο

 

κεφάλαιο

 

Ρύθμιση

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

βλέπε

 

εικ

. [4].

2.

Αφαιρέστε

 

τη

 

βίδα

 (

Κ

και

 

τον

 

αναστολέα

 

θερμοκρασίας

 (F), 

βλέπε

 

εικ

. [8].

3.

Αντικαταστήστε

 

τον

 

άξονα

 

μίξης

 (G).

Η

 

συναρμολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

με

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Η

 

βίδα

 (B) 

θα

 

πρέπει

 

να

 

κουμπώνει

 

μέσα

 

στην

 

εγκοπή

 (G1) 

του

 

άξονα

 

μίξης

 (G)

βλέπε

 

εικ

. [6].

Ανταλλακτικά

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 

Ι

 (* = 

προαιρετικός

 

εξοπλισμός

)

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 

μπαταρίας

 

μπορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνημμένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

Содержание EUROSMART COSMOPOLITAN T 36 319

Страница 1: ... 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 36 319 36 320 EUROSMART COSMOPOLITAN T 99 764 031 ÄM 232944 02 15 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 UA 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 ...

Страница 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 36 319 36 320 ...

Страница 3: ...II 4 2 5mm 1mm C B D G 2 A 130 0 360 1 30mm 19 377 22mm 36 42 5 E F 6 2 5mm B G G1 8 K F G 3mm 7 H I J 28mm 1 2 3 ...

Страница 4: ...en siehe Abb 4 2 Schraube D lösen und Kappe C abnehmen 3 Passfeder E aus dem Temperaturbegrenzer F entnehmen und in der gewünschten Position wieder einsetzen Die Nuten im Temperaturbegrenzer F entsprechen den Temperaturen die gewählt werden können siehe Abb 5 Montage in umgekehrter Reihenfolge Die Schraube B muss dabei in die Nut G1 der Mischwelle G eingreifen siehe Abb 6 Laufzeiteinstellung 1 Was...

Страница 5: ...th temperature limiter and mixer spindle G see Fig 4 2 Loosen screw D and remove cap C 3 Remove feather key E from temperature limiter F and reinsert in the desired position The grooves in temperature limiter F correspond to the temperatures that can be selected see Fig 5 Assemble in reverse order Screw B must engage in groove G1 of mixer spindle G see Fig 6 Setting the running time 1 Close water ...

Страница 6: ... capot C 3 Retirer la clavette E du limiteur de température F et la remettre en place dans la position souhaitée Les rainures du limiteur de température F correspondent aux températures pouvant être sélectionnées voir fig 5 Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose La vis B doit s engrener dans la rainure G1 de l arbre mélangeur G voir fig 6 Réglage de la durée d écoulement 1 Fermer ...

Страница 7: ...tapa C 3 Retirar el muelle de ajuste E del limitador de temperatura F y volver a colocarlo en la posición deseada Las ranuras del limitador de temperatura F se corresponden con las temperaturas que pueden seleccionarse véase la fig 5 El montaje se efectúa en el orden inverso El tornillo B debe entrar en la ranura G1 del husillo mezclador G véase la fig 6 Ajuste del tiempo de servicio 1 Cerrar la a...

Страница 8: ...C 3 Estrarre la chiavetta E dal limitatore di temperatura F e rimetterla nella posizione voluta Le scanalature nel limitatore di temperatura F corrispondono alle temperature selezionabili vedere fig 5 Eseguire il rimontaggio in ordine inverso La vite B deve essere inserita perfettamente nel dado G1 del dispositivo di miscelazione G vedere fig 6 Regolazione durata funzionamento 1 Chiudere l entrata...

Страница 9: ...de pasveer E uit de temperatuurbegrenzer F en breng deze weer op de gewenste positie aan De groeven in de temperatuurbegrenzer F komen overeen met de temperaturen die kunnen worden gekozen zie afb 5 De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd De schroef B moet daarbij in de groef G1 van de mengas G grijpen zie afb 6 Looptijd afstellen 1 Sluit de watertoevoer 2 Schroef de kap H met kardo...

Страница 10: ...kruva loss skruven D och ta bort hylsan C 3 Ta bort passkilen E ur temperaturbegränsaren F och sätt in den igen i önskat läge Spåren i temperaturbegränsaren F motsvarar temperaturerna som kan väljas se fig 5 Monteringen sker i omvänd ordningsföljd Skruven B måste greppa i spåret G1 på blandarstaget G se fig 6 Inställning av flödestid 1 Stäng vattentillförseln 2 Skruva loss hylsan H tillsammans med...

Страница 11: ...øsn skruen D og tag kappen C af 3 Træk pasfjederen E ud af temperaturbegrænsningen F og sæt den igen i den ønskede position Noterne i temperaturbegrænsningen F svarer til de temperaturer som der kan vælges mellem se ill 5 Monteringen foretages i omvendt rækkefølge Skruen B skal gribe ind i noten G1 på reguleringsenheden G se ill 6 Tidsindstilling af vandudløb 1 Luk for vandtilførslen 2 Skru kappen...

Страница 12: ...e skruen D og ta av kappen C 3 Ta kilen E ut av temperaturbegrenseren F og sett den inn igjen i ønsket stilling Sporene i temperaturbegrenseren F tilsvarer temperaturene som kan velges se bilde 5 Monter i motsatt rekkefølge Skruen B må gripe inn i sporet G1 til blandeakselen G se bilde 6 Justering av tilførselstiden 1 Åpne vanntilførselen 2 Skru av kappen H med patronen se bilde 7 3 Trekk sylinder...

Страница 13: ... ruuvi D ja ota suojus C pois 3 Ota sovituskiila E pois lämpötilanrajoittimesta F ja aseta se takaisin paikalleen haluttuun asentoon Lämpötilanrajoittimessa F olevat urat vastaavat valittavissa olevia lämpötiloja Katso kuva 5 Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä Ruuvin B täytyy tällöin tarttua sekoitusakselin G uraan G1 Katso kuva 6 Virtausajan säätö 1 Sulje vedentulo 2 Ruuvaa suojus H j...

Страница 14: ...m temperatury i wałkiem mieszającym G zob rys 4 2 Poluzować śrubę D i zdjąć kołpak C 3 Wyjąć wpust pasowany E z ogranicznika temperatury wody F i ponownie założyć w odpowiednim położeniu Rowki w ograniczniku temperatury wody F odpowiadają temperaturom które można wybrać zob rys 5 Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności Śruba B powinna znaleźć się w rowku G1 wałka mieszającego G zob rys 6 Nastawia...

Страница 15: ...12 ...

Страница 16: ...τολέα θερμοκρασίας F και τοποθετήστε τον πάλι στην επιθυμητή θέση Οι εγκοπές του αναστολέα θερμοκρασίας F αντιστοιχούν στις θερμοκρασίες που μπορείτε να επιλέξετε βλέπε εικ 5 Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνει με την αντίστροφη σειρά Η βίδα B θα πρέπει να κουμπώνει μέσα στην εγκοπή G1 του άξονα μίξης G βλέπε εικ 6 Ρύθμιση χρόνου ροής 1 Κλείστε την τροφοδοσία νερού 2 Ξεβιδώστε την τάπα H με το μηχανισ...

Страница 17: ... G viz obr 4 2 Uvolněte šroub D a sejměte krytku C 3 Z omezovače teploty F vyjměte lícované pero E a opět vložte do požadované pozice Drážky v omezovači teploty F odpovídají teplotám které je možné zvolit viz obr 5 Montáž se provádí v opačném pořadí Šroub B musí přitom zapadnout do drážky G1 hřídele smíšené vody G viz obr 6 Nastavení doby otevření 1 Uzavřete přívod vody 2 Odšroubujte krytku H s ka...

Страница 18: ...sapkát C 3 Szerelje ki a E gombot az F hőfokkorlátozóból és helyezze vissza a kívánt helyzetben Az F hőfokkorlátozón található hornyok megfelelnek a választható hőmérsékleteknek lásd 5 ábra Az összeszerelés fordított sorrendben történik Az B csavarnak ilyenkor az G keverőtengely G1 hornyába kell belekapnia lásd 6 ábra Működési idő beállítása 1 A vízvezetéket zárja el 2 Csavarja le az H fedősapkát ...

Страница 19: ...ratura e veio misturador G ver fig 4 2 Soltar o parafuso D e retirar a tampa C 3 Retirar a mola de encaixe E do limitador de temperatura F e voltar a colocar na posição pretendida As perfurações no limitador de temperatura F correspondem às temperaturas que podem ser seleccionadas ver fig 5 Montagem na ordem inversa O parafuso B deve encaixar na ranhura G1 do veio misturador G ver fig 6 Regulação ...

Страница 20: ...il 4 2 Civatayı D gevşetin ve kapağı C alın 3 Anahtarı E ısı sınırlandırıcıdan F çıkartın ve istenilen pozisyonda yeniden yerleştirin Isı sınırlandırıcısındaki F kanallar seçilebilen sıcaklıklara karşılık gelmektedir bkz şek 5 Montaj ters sıralamayla yapılır Vida B karışım milinin G kanalına G1 oturmalıdır bkz şek 6 Çalışma süresi ayarı 1 Su girişini kapatın 2 Kapağı H kartuşla birlikte sökün bkz ...

Страница 21: ...i obr 4 2 Uvoľnite skrutku D a vyberte kryt C 3 Z obmedzovača teploty F vyberte lícované pero E a opäť vložte do požadovanej polohy Drážky v obmezovači teploty F zodpovedajú teplotám ktoré je možné zvoliť pozri obr 6 Montáž nasleduje v opačnom poradí Skrutka B musí pritom zapadnúť do drážky G1 hriadeľa pre zmiešanú vodu G pozri obr 6 Nastavenie doby otvorenia 1 Uzavrite prívod vody 2 Odskrutkujte ...

Страница 22: ...erature F odstranite nastavitveno vzmet E ter jo znova vstavite v želeni položaj Utori v omejevalniku temperature F ustrezajo temperaturam ki jih lahko izberete glejte sliko 5 Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu Vijak B se mora pri tem prilegati utoru G1 mešalne gredi G glejte sliko 6 Nastavitev časa iztoka 1 Zaprite dovod vode 2 Odvijte kartušo s kapico H glejte sliko 7 3 Valj I snemite s ka...

Страница 23: ...stite vijak D i skinite kapu C 3 Izvadite dosjednu oprugu E iz graničnika temperature F i ponovno je umetnite u željeni položaj Utori u graničniku temperature F odgovaraju temperaturama koje se mogu izabrati pogledajte sl 5 Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom Vijak B mora pri tome zahvatiti u utor G1 vratila za miješanje G pogledajte sl 6 Namještanje vremena rada 1 Zatvorite dovod vode 2 Odvr...

Страница 24: ...зматичната шпонка E от ограничителя на температурата F и я поставете отново в желаната позиция Шлицовете на ограничителя на температурата F отговарят на съответните температури които могат да бъдат избрани виж фиг 5 Монтажът се извършва в обратна последователност Винтът B трябва да влезе в шлица G1 на настройващия смесителен механизъм G виж фиг 6 Настройка на продължителността на потока 1 Прекъсне...

Страница 25: ...e juhtliist E temperatuuripiirajast F ja paigaldage soovitud kohta Temperatuuripiiraja sooned F vastavad temperatuuridele mida on võimalik valida vt joonis 5 Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras Kruvi B peab seejuures asetsema segamisspindli G soones G1 vt joonis 6 Jooksuaja reguleerimine 1 Sulgege vee juurdevool 2 Kruvige ära kate H koos keraamilise sisuga vt joonis 7 3 Eemald...

Страница 26: ... 2 Atskrūvējiet skrūvi D un noņemiet uzliku C 3 Izņemiet no temperatūras ierobežotāja F prizmatisko ierievi E un ievietojiet atpakaļ nepieciešamajā pozīcijā Temperatūras ierobežotāja F gropes atbilst temperatūrām kuras var iestatīt skatiet 5 attēlu Salieciet pretējā secībā Skrūvei B jāieguļ maisītāja vārpstas G rievā G1 skatiet 6 attēlu Tecēšanas laika regulēšana 1 Aizveriet ūdens pievadi 2 Noskrū...

Страница 27: ... maišytuvo velenėliu G žr 4 pav 2 Atlaisvinkite varžtą D ir nuimkite gaubtelį C 3 Išimkite iš temperatūros ribotuvo F prizminį pleištą E ir vėl įstatykite jį į pageidaujamą padėtį Grioveliai temperatūros ribotuve F atitinka temperatūras kurias galima pasirinkti žr 5 pav Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka Tuo metu varžtas B turi užsifiksuoti maišytuvo velenėlio G griovelyje G1 žr 6 pav Vandens t...

Страница 28: ...e scoate capacul C 3 Se scoate pana E din limitatorul de temperatură F şi se reintroduce în poziţia dorită Canelurile din limitatorul de temperatură F corespund temperaturilor selectabile a se vedea fig 5 Montarea se face în ordine inversă Şurubul B trebuie să intre în canelura G1 a axului de amestec G a se vedea fig 6 Reglarea duratei de curgere 1 Se închide alimentarea cu apă 2 Se deşurubează ca...

Страница 29: ...回流 设置温度限制器 1 拧松螺钉 B 请勿卸下 并卸下顶盖 C 以及温度限制器 和龙头轴 G 如图 4 所示 2 拧松螺钉 D 然后卸下顶盖 C 3 从温度限制器 F 中取出滑键 E 然后再重新插入到所需 位置 温度限制器 F 中的凹槽与可以选择的温度对应 如图 5 所示 安装时请按照相反的顺序进行 螺钉 B 必须与龙头轴 G 的凹槽 G1 啮合 如图 6 所示 设置工作时间 1 关闭进水管 2 拧下带阀芯的顶盖 H 如图 7 所示 3 拆下阀芯上的筒 I 4 添加或去除插入环 J 可以更改工作时间 黄色 蓝色插入环 约 7 秒 黄色插入环 约 15 秒 出场设置 无插入环 约 30 秒 5 将筒 I 与阀芯重新连接在一起 将阀芯重新安装到顶盖 H 上 维护 关闭冷热水进水管 检查和清洁所有部件 根据需要更换部件 I 卸下并清洁出水嘴 13 960 安装时请按照相反的顺序进行 II 阀芯...

Страница 30: ...истрою G див рис 4 2 Послабте гвинт D і зніміть ковпачок С 3 Вийміть призматичну шпонку E з обмежувача температури F і знову вставте її в необхідному положенні Пази oбмежувача температури F відповідають значенням температури що можна вибрати див рис 5 Монтаж відбувається у зворотній послідовності Під час монтажу гвинт B повинен увійти в паз G1 стержня змішувального пристрою G див рис 6 Настроюванн...

Страница 31: ... Открутить винт D и снять колпачок C 3 Извлеките призматическую шпонку E из ограничителя температуры F и установите ее заново в необходимом положении Пазы в ограничителе температуры F соответствуют доступным для выбора значениям температуры см рис 5 Монтаж производится в обратной последовательности При этом винт B должен входить в паз G1 стержня смешивающего устройства G см рис 6 Настройка времени...

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Отзывы: