background image

7

FIN

Turvallisuusohjeet

Palovammojen välttäminen

Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä 
huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, 

hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään 
termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een. Tässä 
laitteessa on lämpötilan pääterajoitin.
Lastentarhojen suihkujärjestelmille ja hoitokotien erityisille 
alueille suositellaan yleisesti, ettei lämpötila ylittäisi 38 °C:tta. 
Käytä tällöin Grohtherm Special -termostaatteja, joissa on 
erityiskahva lämpödesinfiointia varten, ja vastaavia 
turvarajoittimia. Ota huomioon juomaveden voimassa olevat 
normit (esim. EN 806-2) ja tekniset säännöt. 

Käyttöalue

Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi 
painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus 
on parhaimmillaan. Riittävän tehokkaina 
(vähintään 18 kW / 250 kcal/min) myös sähkö- tai 
kaasuläpivirtauskuumentimet soveltuvat käyttöön. 
Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämmivesivaraajien) 
kanssa 

ei

 ole mahdollista. 

Kaikki termostaatit säädetään tehtaalla 3 barin 
molemminpuolisella virtauspaineella. 
Mikäli erityisten asennusolosuhteiden vuoksi esiintyy 
lämpötilavaihteluita, termostaatti on säädettävä paikallisia 
olosuhteita vastaavaksi (ks. Säätö).

Tekniset tiedot

Turvarajoitin

38 °C

Lämpimän veden lämpötila syöttöliitännässä 
vähintään 2 °C korkeampi kuin sekoitetun 
veden lämpötila
Terminen desinfiointi mahdollinen
Vähimmäisläpivirtaus

= 5 l/min

Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 
baria.

Asennus

Päinvastainen liitäntä

 (lämmin oikealla - kylmä 

vasemmalla).

Vaihda termostaattisäätöosa, ks. varaosat sivu 2, 
tilausnumero: 47 175 (1/2”).

Suihkutangon kiinnitys

Kun asennus tehdään esim. kipsilevyseiniin (kevytrakenteinen 
seinä), seinässä täytyy olla riittävä vahvike pitävän 
kiinnityksen varmistamiseksi.

Käyttö

Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C:een.

38 °C -rajoitin voidaan ylittää painamalla painiketta,
ks. sivu 27.

Säätö

Lämpötilan säätö, 

ks. sivu 27 kuva [1].

Lämpötilanrajoitin

Jos haluat rajoittaa lämpötilan 43 °C tasolle, laita oheinen 
lämpötilanrajoitin lämpötilan valintakahvaan, ks. kuva [2].

Pakkasen varalta huomioitava

Talon putkistoa tyhjennettäessä termostaatit on tyhjennettävä 
erikseen, koska kylmä- ja lämminvesiliitäntöihin on asennettu 
takaiskuventtiilit. Termostaatti on tällöin irrotettava seinästä.

Huolto

Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja 
rasvaa erikoisrasvalla.

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.

Termostaattisäätöosa, 

ks. sivu 28.

Aina kun termostaattisäätöosaa on huollettu, on 
säätö tarpeen (ks. Säätö).

Suihku, 

ks. sivu 28.

SpeedClean-suuttimien toiminnalle myönnetään 5 
vuoden takuu.

Säännöllisesti puhdistettavien SpeedClean-suuttimien avulla 
kalkkikerrostumat poistetaan suihkunmuodostajasta yhdellä 
pyyhkäisyllä.

Varaosat

Ks. sivu 2 (* = lisätarvike).

Hoito

Hoito-ohjeet ovat mukana olevassa hoito-oppaassa.

PL

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Unikanie oparzeń

Przy punktach poboru ze szczególnym 
przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, 

szkoły, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo 
stosowanie termostatów zapewniających ograniczenie 
temperatury do 43°C. Do tego produktu dołączony jest 
zderzak krańcowy temperatury służący do ograniczania 
temperatury. Przy instalacjach prysznicowych w 
przedszkolach i specjalnych obszarach domów opieki 
zalecane jest generalnie, aby temperatura nie 
przekraczała 38°C. W tym celu należy stosować termostaty 
Grohtherm Special z uchwytem ułatwiającym termiczną 
dezynfekcję i odpowiednim ogranicznikiem bezpieczeństwa. 
Należy przestrzegać obowiązujących norm (np. EN 806-2) i 
reguł technicznych dotyczących wody pitnej.

Zakres stosowania

Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z 
ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak 
stosowane zapewniają dokładną regulację temperatury wody. 
Przy dostatecznej mocy (od 18 kW lub 250 kcal/min) armaturę 
tę można także stosować z przepływowymi podgrzewaczami 
wody, elektrycznymi lub gazowymi. 
Termostatów 

nie

 można stosować z bezciśnieniowymi 

podgrzewaczami wody pracującymi w systemie otwartym. 
Wszystkie termostaty zostały wyregulowane fabrycznie dla 
obustronnego ciśnienia przepływu 3 bar. 
W przypadku odchyleń temperatury na skutek szczególnych 
warunków panujących w instalacji należy wyregulować 
termostat stosownie do lokalnych warunków pracy instalacji 
(zob. Regulacja).

12

Содержание EUPHORIA SYSTEM 26 128

Страница 1: ...ehwinkel 15 Handbrause Euphoria 110 Massage 27 221 in der Höhe verstellbar mittels Gleitelement Brauseschlauch Silverflex 1 750 mm 28 388 GROHE TurboStat Kompaktkartusche mit Dehnstoff Thermoelement GROHE SafeStop Sicherheitssperre bei 38 C GROHE SafeStop Plus optional einsetzbarer Temperaturendanschlag bei 43 C GROHE DreamSpray perfektes Strahlbild GROHE StarLight Oberfläche SpeedClean Antikalk S...

Страница 2: ...48 166 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY 97 170 231 ÄM 232009 07 14 www grohe com ...

Страница 3: ... hårda tvättsvampar skurmedel lösningsmedel eller syrahaltiga rengöringsmedel avkalkningsmedel hushållsättika eller rengöringsmedel som innehåller ättiksyra DK Anvend aldrig skuremidler slibende svampe skuremidler opløsningsmidler eller syreholdige rengøringsmidler kalkfjerner husholdningseddike og rengøringsmidler med eddikesyre til rengøringen N Bruk ikke svamper som lager riper skuremidler reng...

Страница 4: ...йте абразивни гъби абразивни средства почистващи препарати съдържащи разтворители или киселини препарати за отстраняване на котлен камък домакински оцет или почистващи препарати с оцетна киселина EST Ärge kasutage puhastamiseks karedaid švamme küürimisvahendeid lahusteid või happeid sisaldavaid puhastusvahendeid kalgieemaldajaid majapidamisäädikat ega äädikhapet sisaldavaid puhastusvahendeid LT Ne...

Страница 5: ...730 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 buiro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com ...

Страница 6: ... 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 26 128 26 241 26 273 27 296 27 420 27 615 27 932 D 1 NL 5 PL 9 P 14 BG 18 CN 23 GB 1 S 6 UAE 10 TR 15 EST 19 USA 24 F 2 DK 7 GR 11 SK 16 LV 20 RUS 24 E 3 N 8 CZ 12 SLO 17 LT 21 I 4 FIN 8 H 13 HR 17 RO 22 EUPHORIA SYSTEM 96 810 531 ÄM 237479 05 16 ...

Страница 7: ...ass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 26 241 116 27 932 26 273 ...

Страница 8: ...II 1 Z 5 48 053 150mm 48 054 150mm 1 2 6 Ø6 8 3mm 26 273 Ø22 9 2 5mm 7 8 0 27 180 2 36 42 22mm 30mm 150 19 377 3 38 C 19 001 100 F 100 F 4 38 C 43 C 100 F 109 F ...

Страница 9: ...ter Anschluss warm rechts kalt links Thermostat Kompaktkartusche austauschen siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 175 1 2 Justieren Temperatur Einstellung siehe Klappseite II Abb 3 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Durch Drücken der Taste kann die 38 C Sperre überschritten werden siehe Abb 4 Temperaturendanschlag Falls der Temperatur...

Страница 10: ... see Fig 11 Prevention of frost damage When the domestic water system is drained thermostats must be drained separately since non return valves are installed in the hot and cold water connections For this purpose the mixer must be removed from the wall Maintenance Inspect and clean all parts replace if necessary and lubricate with special grease Shut off the hot and cold water supply Non return va...

Страница 11: ...ance sur la cartouche compacte de thermostat un réglage est nécessaire voir Réglage Commande Aquadimmer voir volet III fig 14 Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose Douche voir volet III fig 15 Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans Les buses SpeedClean qui doivent être nettoyées régulièrement permettent d éliminer par frottement avec les doigts les dépôts calcaires sur le diff...

Страница 12: ...entran en las instrucciones de conservación adjuntas I Informazioni sulla sicurezza Per evitare le ustioni Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare particolare attenzione alla temperatura di scarico ospedali scuole case di cura per anziani si consiglia di impiegare principalmente termostati che consentano di limitare la temperatura a 43 C Per la limitazione della temperatura il prodotto ...

Страница 13: ...i acclusi NL Informatie m b t de veiligheid Voorkomen van brandwonden Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de uitlooptemperatuur moet worden besteed ziekenhuizen scholen verzorgingstehuizen en woonzorgcentra wordt het gebruik van thermostaten aanbevolen die op 43 C kunnen worden begrensd Voor de begrenzing wordt een temperatuurbegrenzer met dit product meegeleverd Voor douche installaties in...

Страница 14: ...temperaturen generellt inte överstigar 38 C Använd här Grohtherm Special termostater med specialhandtag til lättad termisk desinfektion och den motsvarande säkerhetsbegränsningen Tillämpliga norm t ex EN 806 2 och tekniska föreskrifter för dricksvatten måste följas Användningsområde Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturn...

Страница 15: ...gangstryk 0 5 bar Maks driftstryk 10 bar Anbefalet tilgangstryk 1 5 bar Kontroltryk 16 bar Gennemløb ved 3 bar tilgangstryk 26 128 27 615 ca 8 l min hovedbruser 26 273 27 296 27 420 ca 14 l min hovedbruser 27 932 ca 9 5 l min håndbruser 26 273 27 296 27 420 27 932 ca 12 l min Maks vandtemperatur ved varmtvandsindgangen 70 C Anbefalet maks fremløbstemperatur energibesparelse 60 C Termisk desinfekti...

Страница 16: ...e 3 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C 38 C sperren kan overskrides ved å trykke på knappen se bilde 4 Temperatursperre Hvis temperatursperren skal ligge ved 43 C skal den medfølgende temperaturbegrenseren settes inn i temperaturvelgergrepet se bilde 4 Montere dusjstangen se utbrettside II bilde 5 til 9 Ved montering på f eks gipsplater ikke fast vegg m...

Страница 17: ...ennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä Suihku ks kääntöpuolen III kuva 15 SpeedClean suuttimien toiminnalle myönnetään 5 vuoden takuu Säännöllisesti puhdistettavien SpeedClean suuttimien avulla kalkkikerrostumat poistetaan suihkunmuodostajasta yhdellä pyyhkäisyllä Varaosat ks kääntöpuolen sivu I lisätarvike Hoito Hoito ohjeet ovat mukana olevassa hoito oppaassa PL Informacje dotyczące bezpi...

Страница 18: ...cnienia Montaż górna głowica prysznicowa zobacz strona rozkładana III rys 10 Używanie pokrętła odcinającego zobacz rys 11 W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu Podczas opróżniania domowej instalacji wody termostaty należy opróżniać oddzielnie bowiem na doprowadzeniach wody gorącej i zimnej osadzone są zawory zwrotne W tym celu należy zdjąć termostat ze ściany Konserwacja Sprawdzić wszyst...

Страница 19: ...θμίζονται στο εργοστάσιο σε πίεση ροής 3 bar και στις δύο πλευρές Εάν παρουσιαστούν αποκλίσεις θερμοκρασίας λόγω ειδικών συνθηκών των υδραυλικών εγκαταστάσεων θα πρέπει να ρυθμιστεί ο θερμοστάτης ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες βλέπε Ρύθμιση Τεχνικά στοιχεία Ελάχιστη πίεση ροής 0 5 bar Μέγιστη πίεση λειτουργίας 10 bar Συνιστώμενη πίεση ροής 1 5 bar Πίεση ελέγχου 16 bar Παροχή με πίεση 3 bar 26 128...

Страница 20: ...ς πάρετε από τις συνημμένες οδηγίες περιποίησης CZ Bezpečnostní informace Vyvarování se opaření Na místech odběru kde je důležité dbát na výstupní teplotu nemocnice školy domy s pečovatelskou službou a domovy důchodců se v zásadě doporučuje používat termostaty které se dají omezit na 43 C Proto je k tomuto produktu přiložena koncová teplotní zarážka U sprchových zařízení v mateřských školách a ve ...

Страница 21: ...átva mely megkönnyíti a termikus fertőtlenítések és biztonsági leállások végrehajtását Az ivóvízre vonatkozó összes szabványt pl EN 806 2 és műszaki előírást be kell tartani Felhasználási terület A hőfokszabályozós csaptelepek nyomástárolón keresztül történő melegvíz szolgáltatásra készültek és ilyen alkalmazáskor a legjobb hőmérsékleti pontosságot biztosítják Elégséges teljesítmény esetén 18 kW t...

Страница 22: ...ermitem conseguir a maior precisão na temperatura Com a potência suficiente a partir de 18 kW ou 250 kcal min são também adequados esquentadores eléctricos ou a gás Os termostatos não podem ser utilizados juntamente com reservatórios sem pressão esquentadores abertos Todos os termostatos são regulados na fábrica para uma pressão do caudal de 3 bar dos dois lados Se devido a condições de instalação...

Страница 23: ...l montaj şartları nedeniyle sıcaklık sapmaları olursa bu durumda termostat yerel şartlara göre ayarlanmalıdır bkz Ayarlama Teknik Veriler Minimum akış basıncı 0 5 bar Maks işletme basıncı 10 bar Tavsiye edilen akış basıncı 1 5 bar Kontrol basıncı 16 bar 3 bar akış basıncında akış 26 128 27 615 yakl 8 l dak Tepe duşu 26 273 27 296 27 420 yakl 14 l dak Tepe duşu 27 932 yakl 9 5 l dak El duşu 26 273 ...

Страница 24: ... prípojke vody min o 2 C vyššia ako teplota zmiešanej vody Prípojka studenej vody vpravo Prípojka teplej vody vľavo Minimálny prietok 5 l min Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí namontovat redukčný ventil Inštalácia Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Potrebné rozmery pozri kótované rozmery na skladacej strane I a obr 1 na skladacej stra...

Страница 25: ...Kompaktno kartušo termostat zamenjate glej nadomestni deli zložljiva stran I št naroč 47 175 1 2 Uravnavanje Nastavitev temperature glej zložljivo stran II sliki 3 Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C S pritiskom na gumb se prekorači zapora 38 C glej slika 4 Mejno omejilo temperature Če želite nastaviti mejno omejilo temperature na 43 C v ročaj za izbiro ...

Страница 26: ...e pogledajte preklopnu stranicu III sl 10 Rukovanje zapornom ručicom pogledajte sl 11 Sprečavanje šteta od smrzavanja Prilikom pražnjenja kućnog uređaja termostati se moraju posebno isprazniti jer se u dovodu hladne i tople vode nalaze protupovratni ventili Zbog toga se termostat treba skinuti sa zida Održavanje Pregledajte sve dijelove očistite ih prema potrebi zamijenite i namažite posebnom mašć...

Страница 27: ...имо подменете ги и ги смажете със специална грес за арматури Прекъснете подаването на студената и топлата вода Еднопосочни обратни клапани виж страница III фиг 12 Монтажът се извършва в обратна последователност Компактен картуш на термостата виж страница III фиг 13 Монтажът се извършва в обратна последователност След всяка техническа проверка на картуша е необходима настройка Виж Настройка Аквадим...

Страница 28: ...maldada lihtsa ülepühkimise teel Tagavaraosad vt voldiku lk I Eriosad Hooldamine Hooldusjuhised on toodud kaasasolevas hooldusjuhendis LV Informācija par drošību Izvairīšanās no applaucēšanās Ūdens ņemšanas vietās kurās īpaši jāievēro izplūdes temperatūra slimnīcās mācību iestādēs aprūpes iestādēs un pansionātos ieteicams izmantot termostatos kuros var iestatīt temperatūras ierobežojumu 43 C Šis p...

Страница 29: ...tų būti didesnė nei 38 C Šiam tikslui naudokite Grohtherm Special termostatus su specialia šiluminės dezinfekcijos rankenėle ir atitinkamu saugos įtaisu Turi būti laikomasi geriamajam vandeniui taikomų standartų pvz EN 806 2 ir techninių reikalavimų Naudojimo sritis Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą Taip pat galima ...

Страница 30: ...ateriile cu termostat sunt reglate de producător la o presiune de curgere de 3 bar în ambele părţi Dacă datorită condiţiilor de instalare speciale apar abateri de temperatură bateria trebuie reglată în funcţie de condiţiile existente la faţa locului a se vedea paragraful Reglaj Specificaţii tehnice Presiunea minimă de curgere 0 5 bar Presiunea maximă de lucru 10 bar Presiunea de curgere recomandat...

Страница 31: ...提供最精确的温度控制 若功率输出充足 不小于 18 千瓦 或 250 千卡 分钟 还可以使用电子即热热水器或天然气即热 热水器 恒温龙头不能与非承压式蓄热热水器 容积式热水器 一起使用 出厂前 所有恒温龙头的两端均在 3 巴的水流压强下进行过调节 若由于特殊的安装条件产生了温度偏差 则必须针对当地条件 对恒温龙头进行调节 请参见 调节 技术参数 最小水流压强 0 5 巴 最大工作压强 10 巴 建议水流压强 1 5 巴 测试压强 16 巴 水流压强为 3 巴时的流量 26 128 27 615 约为 8 升 分 头顶花洒 26 273 27 296 27 420 约为 14 升 分 头顶花洒 27 932 约为 9 5 升 分 手握花洒 26 273 27 296 27 420 27 932 约为 12 升 分 热水进水管最高水温 70 C 建议最高水流温度 节能 60 C 可采用温控消毒...

Страница 32: ... check connections for water tightness Reversed connection hot on right cold on left Replace thermostatic compact cartridge see Replacement Parts fold out page I Prod no 47 175 1 2 Adjusting For temperature adjustment calibration see fold out page II Fig 3 Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 100 F 38 C The 100 F 38 C limit can be overridden by pressing the button...

Страница 33: ...исте II Установить S образные эксцентрики и привинтить смеситель см складной лист II рис 2 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Обратное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент см раздел Запчасти складной лист I артикул 47 175 1 2 Регулировка Установка температуры см складной лист II рис 3 Ограничение температуры Температуры огра...

Страница 34: ... Германия Комплект поставки 26 128 26 241 26 273 27 296 27 420 27 615 27 932 Смеситель для ванны Смеситель для душа X X X X X X X S образный эксцентрик X X X X X X X вертикальное подсоединение гарнитур для душа X X X X X X Техническое руководство X X X X X X X Инструкция по уходу X X X X X X X Вес нетто кг 6 8 6 1 7 4 6 8 6 6 6 8 6 8 26 ...

Страница 35: ...III 15 24mm 10 11 12 30mm 19 377 12mm 12mm 13 19 332 34mm 14 19mm ...

Страница 36: ......

Страница 37: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Страница 38: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com EUPHORIA SYSTEM 96 810 631 ÄM 244550 02 19 27 26 241 26 492 26 493 27 296 27 932 1 2 3 4 5 25 27 28 29 26 ...

Страница 39: ...I 26 241 116 26 492 26 493 27 296 27 932 1 ...

Страница 40: ...2 ...

Страница 41: ...3 22mm 36 42 150 Z min 1180 1 2a 2b 2 19 001 19 332 19 377 34mm 30mm 19 377 3 ...

Страница 42: ...4 Ø6 3mm 10 11 2 5mm 24mm 1 2 27 180 4 5 6 7 8 ...

Страница 43: ...atur Einstellung siehe Seite 27 Abb 1 Temperaturendanschlag Falls der Temperaturendanschlag bei 43 C liegen soll beiliegenden Temperaturbegrenzer in den Temperaturwählgriff einsetzen siehe Abb 2 Achtung bei Frostgefahr Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren da sich im Kalt und Warmwasser anschluss Rückflussverhinderer befinden Hierbei ist der Thermostat von der W...

Страница 44: ...taux écoles résidences médicalisées il est recommandé de systématiquement utiliser des thermostats pouvant être limités à 43 C Une butée de température permettant la limitation est incluse avec ce produit Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et dans certaines parties de résidences médicalisées il est généralement recommandé de ne pas dépasser une température de 38 C Utilisez ici...

Страница 45: ... ej EN 806 2 y las especificaciones técnicas relativas al agua potable Campo de aplicación Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través de un acumulador de presión con el fin de obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada Si la potencia es suficiente a partir de 18 kW o de 250 kcal min son también adecuad...

Страница 46: ...ica di 3 bar sui due lati Se per particolari condizioni di installazione si dovessero registrare variazioni di temperatura regolare il termostato sulle condizioni locali vedi il paragrafo Taratura Dati tecnici Blocco di sicurezza 38 C Temperatura dell acqua calda sul raccordo di alimentazione maggiore di min 2 C rispetto alla temperatura dell acqua miscelata Disinfezione termica consentita Portata...

Страница 47: ... zie zijde 27 Afstellen Temperatuurinstelling zie zijde 27 afb 1 Temperatuurbegrenzer Als de temperatuurbegrenzer bij 43 C moet staan plaats dan de bijgeleverde temperatuurbegrenzer in de temperatuurgreep zie afb 2 Attentie bij vorst Bij het aftappen van de waterleidinginstallatie dient de thermostaat apart te worden afgetapt omdat zich in de koud en warmwateraansluiting terugslagkleppen bevinden ...

Страница 48: ...uren hospitaler skoler plejehjem anbefales at principiellt anvende termostater med mulig begrænsning til 43 C En tilsvarende temperaturbegrænser er vedlagt dette produkt For brusesystemer i børnehaver og visse områder af ældrecenter anbefales generellt at temperaturen ikke overstiger 38 C Anvend her Grohtherm Special thermostater med specialgreb til lettelse af termisk desinfektion og den tilsvare...

Страница 49: ...e benyttes i forbindelse med lavtrykkmagasiner åpne varmtvannsberedere Alle termostater justeres ved fabrikken med et dynamisk trykk på 3 bar fra begge sider Dersom det på grunn av spesielle installeringsforhold skulle oppstå temperaturavvik må termostaten justeres for de lokale forhold se Justering Tekniske data Sikkerhetssperre 38 C Varmtvannstemperatur ved forsyningstilkoblingen min 2 C høyere ...

Страница 50: ...lintakahvaan ks kuva 2 Pakkasen varalta huomioitava Talon putkistoa tyhjennettäessä termostaatit on tyhjennettävä erikseen koska kylmä ja lämminvesiliitäntöihin on asennettu takaiskuventtiilit Termostaatti on tällöin irrotettava seinästä Huolto Tarkista kaikki osat puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa erikoisrasvalla Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle Termostaattisäätöosa ks sivu 28...

Страница 51: ...enia krańcowego ogranicznika temperatury w położeniu 43 C należy osadzić załączony ogranicznik temperatury wody w pokrętle termostatu zob rys 2 W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu Podczas opróżniania domowej instalacji wody termostaty należy opróżniać oddzielnie ponieważ na doprowadzeniach wody gorącej i zimnej zamontowane są zawory zwrotne W tym celu należy zdjąć termostat ze ściany K...

Страница 52: ...ραυλικών εγκαταστάσεων θα πρέπει να ρυθμιστεί ο θερμοστάτης ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες βλ Ρύθμιση Τεχνικά στοιχεία Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή Διακοπή ασφαλείας 38 C Θερμοκρασία ζεστού νερού στη σύνδεση παροχής τουλάχιστον 2 C υψηλότερη από τη θερμοκρασία νερού μίξης Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή Ελάχιστη ροή 5 l min Σε πιέσεις ηρεμίας μεγαλύτερες από 5 bar θα πρέπει να τοποθετηθεί ...

Страница 53: ...ou používat Všechny termostaty jsou z výroby seřízeny při oboustranném proudovém tlaku 3 bary V případě že se vlivem zvláštních instalačních podmínek vyskytnou teplotní rozdíly je nutné termostat seřídit s přihlédnutím k místním poměrům viz seřízení Technické údaje Bezpečnostní zarážka 38 C Teplota teplé vody je u přívodu min o 2 C vyšší než teplota smíšené vody Je možno provádět termickou dezinfe...

Страница 54: ...Hőmérséklet végütközője Ha a hőmérséklet végütközőjének 43 C on kell lennie akkor helyezze be a mellékelt hőmérséklet korlátozót a hőmérséklet választó fogantyúba lásd 2 ábra Figyelem fagyveszély esetén Az épület víztelenítésekor a hőfokszabályozókat külön le kell üríteni mivel a hidegvíz és a melegvíz becsatlakozásánál visszafolyásgátlók találhatók A leürítés során a hőfokszabályozót a falról le ...

Страница 55: ...ra a conservação constam nas Instruções de manutenção em anexo TR Emniyet bilgileri Haşlanmaların önlenmesi Çıkış sıcaklığına özellikle dikkat edilmesi gereken yerlerde hastane okul ve huzur evi be bakım evi prensip olarak 43 C ile sınırlanabilen termostatların kullanılması önerilir Bu ürünle birlikte bir sıcaklık sınırlama tertibatı verilir Çocuk yuvalarındaki ve bakım evlerinin belirli alanların...

Страница 56: ...ostaty nemôžu používat Všetky termostaty sú z výroby nastavené pri obojstrannom hydraulickom tlaku 3 bary V prípade že sa v dôsledku zvláštnych inštalačných podmienok vyskytnú rozdiely nastavených teplôt je potrebné termostat nastavit podľa miestnych podmienok pozri nastavenie Technické údaje Bezpečnostná zarážka 38 C Teplota teplej vody je na zásobovacej prípojke vody min o 2 C vyššia ako teplota...

Страница 57: ...a izbiro temperature vstavite priloženi omejevalnik temperature glejte sliko 2 Pozor v primeru nevarnosti zmrzovanja Pri izpraznitvi naprave morate termostate izprazniti ločeno ker se v priključkih za hladno in toplo vodo nahajajo protipovratni ventili Pri tem je treba termostat odviti s stenskih priključkov Servisiranje Vse dele preglejte očistite po potrebi zamenjajte in namastite s posebnim maz...

Страница 58: ...нимава с температурата на течащата вода болници училища специализирани домове за целодневна грижа и домове за възрастни хора се препоръчва по принцип да се използват термостати които могат да ограничат температурата до 43 C За тази цел към този продукт е приложен температурен ограничител При душови съоръжения в детски градини и в специални отделения на домовете за целодневна грижа по правило се пр...

Страница 59: ...lisi reegleid Kasutusala Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad tagavad sellisel kasutamisel suurima temperatuuri täpsuse Piisava võimsuse korral alates 18 kW või 250 kcal min sobivad ka elektri või gaasiläbivooluboilerid Ühendatuna surveta boileritega lahtised veesoojendajad ei tohi termostaate kasutada Tehase algseaden...

Страница 60: ...175 1 2 Dušas stieņa montāža Montējot dušas stieņa konstrukciju piemēram pie ģipškartona sienām vai arī ja siena nav smagumizturīga jāpārliecinās lai sienā tiek iebūvēts pietiekami stiprs atbilstošs stiprinājuma elements konstrukcija Lietošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras ierobežotāju uz 38 C Pārsniegt 38 C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu skatiet 27 lapu Regulēšan...

Страница 61: ...ntija SpeedClean palengvina dušo kurį reikia valyti reguliariai priežiūrą Pakanka per dušo galvutės skylutes perbraukti ranka ir nuo jų nubyrės susidariusios kalkių nuosėdos Atsarginės dalys Žr 2 puslapį specialūs priedai Priežiūra Nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje RO Informaţii privind siguranţa Evitarea arsurilor La punctele de evacuare care necesită o atenție deosebită în ce...

Страница 62: ...uşul a se vedea pagina 28 5 ani garanţie pentru funcţionarea stabilă a duzelor SpeedClean Prin duzele cu spălare rapidă SpeedClean care trebuie să fie curăţate regulat pot fi înlăturate prin simplă frecare depunerile de piatră de pe formatorul de jet Piese de schimb A se vedea pagina 2 accesorii speciale Îngrijire Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de îngrijire ataşate CN 安全说明 防止...

Страница 63: ...ода минимум на 2 C выше температуры смешанной воды Возможна термическая дезинфекция Минимальный расход 5 л мин При давлении в водопроводе более 5 бар рекомендуется установить редуктор давления Установка Обратное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент см раздел Запчасти страница 2 артикул 47 175 1 2 Монтаж душевой штанги При монтаже например на стенах из гипсокартона н...

Страница 64: ...1 26 ...

Страница 65: ...II 38 C 27 38 C 43 C 1 2 19 001 38 C ...

Страница 66: ...II 12mm 12mm 19 377 30mm 19mm 10 34mm 19 332 28 ...

Страница 67: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Отзывы: