4
English
Français
Español
Application
Operation is possible in conjunction with:
- Pressurized storage heaters
- Thermally controlled instantaneous heaters
- Hydraulically controlled instantaneous heaters
Operation with low-pressure storage heaters (displacement water
heaters) is
not
possible.
Specifications
•
Max. flow rim flushing
11 L/min or 2.9 gpm/45 psi
•
Max. flow bidet spray
8.9 L/min or 2.3 gpm/45 psi
•
Flow pressure
- min.
7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
•
Max. operating pressure
145 psi
•
Test pressure
232 psi
•
Temperature - max. (hot water inlet)
176
°
F
•
Water connection
cold - Right hand
hot - Left hand
Notes
•
Installation of backflow protection must comply with local codes
and regulations.
•
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
See dimensional drawing on page 1.
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Operating unit,
see Fig. [1].
Vertical spray,
see Fig. [2].
1. Insert body with seals (A) from below.
2. Slide on seals (A1) and secure with nut (B).
3. Jet-height can be decreased by turning the nozzle (C) to the left,
turning to the right increases jet-height.
4. Screw on spray face plate (B1).
Connect wideset bidet,
see Figs. [3] and [4].
1. The cold water supply should be connected on the right, the hot
water supply on the left side.
2. Connect the vertical spray via the long flexible hose.
Mount lever or handle, sold separately
,
see Fig. [5].
Open cold and hot water supply and check connections for
leakage!
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison avec:
- Des chauffe-eau à accumulateur sous pression
- Des chauffe-eau instantanés à commande thermique
- Des chauffe-eau instantanés à commande hydraulique
Un service avec des systèmes d'eau chaude à écoulement libre
n'est pas
possible.
Caractéristiques techniques
•
Débit max. rinçage des bords
11 l/min ou 2.9 gpm / 3 bar
•
Débit max. jet périnéal
8.9 l/min ou 2.3 gpm / 3 bar
•
Pression dynamique
- mini.
0,5 bar
- recommandée
1 - 5 bar
•
Pression de service max.
10 bar
•
Pression d'épreuve
16 bar
•
Température-
max. (admission d'eau chaude)
80
°
C
•
Raccord d'eau
froide - à droite
chaude - à gauche
Remarques
•
Le montage du dispositif de protection contre les retours d'eau
doit impérativement être effectué conformément à la législation en
vigueur.
•
Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide!
Montage
Voir diagramme dimensionnel á la page 1.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation!
Unité de commande
, voir fig. [1].
Jet ascendant,
voir fig. [2].
1. Insérer le corps avec les joints (A) en procédant par en dessous.
2. Faire coulisser les joints (A1) et les fixer avec l'écrou (B).
3. La hauteur du jet peut être diminuée en tournant la buse (C) à
gauche, et augmentée en la tournant à droite.
4. Visser la platine du jet (B1).
Brancher la robinetterie,
voir figs. [3] et [4].
1. Brancher l'arrivée d'eau froide sur le robinet droit et l'arrivée
d'eau chaude sur le robinet gauche.
2. Raccorder la douchette via le flexible long.
Installer le levier ou la poignée, non fourni,
voir fig. [5].
Ouvrir les arrivées d'eau chaude et d'eau froide et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
- Calentadores instantáneos con control hidráulico
No
instalar con acumuladores de baja presión (calentadores de
agua sin presión).
Datos técnicos
•
Caudal máx. descarga lateral
11 L/min o 2.9 gpm/45 psi
•
Caudal máx. ducha de bidé
8.91 L/min o 2.3 gpm/45 psi
•
Presión
- mín.
7.25 psi
- recomendada
14.5 - 72.5 psi
•
Presión de utilización máx.
145 psi
•
Presión de verificación
232 psi
•
Temperatura -
máx. (entrada del agua caliente)
176
°
F
•
Acometida del agua
fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
Notas
•
La instalación de dispositivos de protección contra reflujo debe
cumplir las normas y reglamentos locales.
•
Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
Instalación
Ver el diagrama de la página 1.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación!
Unidat de manejo,
ver la fig. [1].
Ducha perineal,
ver la fig. [2].
1. Introducir por debajo el cuerpo con las juntas (A).
2. Acoplar las juntas (A1) y fijarlas con la tuerca (B).
3. La altura del chorro puede reducirse a base de girar el
regulador (C) hacia la izquierda. Girando el regulador hacia la
derecha, se incrementa la altura del chorro.
4. Enroscar la boquilla de salida (B1).
Conecte el bidé al conjunto de grifería,
ver las figs. [3] y [4].
1. El suministro de agua fría debe conectarse a la derecha, y el de
agua caliente a la izquierda.
2. Conecte el pulverizador vertical mediante el flexo largo.
Instalar la palanca o la empuñadura, no contenido en el
volumen suministro,
ver la fig. [5].
Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que no
existen fugas en los empalmes!