Griffin Technology MOTO TC Racer 36237 Скачать руководство пользователя страница 2

B

5

      Si percibe que el MOTO TC Racer no está 

bien alineado, ajuste el regulador de compensación 

situado en la parte inferior del vehículo. Por 

ejemplo, si MOTO TC Racer tiende a desviarse 

hacia la derecha, mueva el selector hacia la ‘L’ 

(izquierda). Por el contrario, si tiende a desviarse 

hacia la izquierda, mueva el selector hacia la ‘R’ 

(derecha).

      Se noti problemi di convergenza con MOTO 

TC Racer, utilizza il dispositivo di regolazione 

dell'assetto che si trova sotto la macchina per 

compensare. Se, ad esempio, MOTO TC Racer 

tende più a destra, sposta il dispositivo di 

regolazione dell'assetto verso sinistra ("L"); se 

tende di più a sinistra, sposta il dispositivo di 

regolazione dell'assetto verso destra ("R").

      如果您注意到 

MOTO TC

 賽車沒有對準,請

使用車輛底部的「調整」加以補償。舉例來說

,如果 

MOTO TC

 賽車轉向太偏右邊,則將「

調整」設定移向 'L' (或「左」設定);如果轉

向太偏左邊,則將「調整」設定移向 'R' (或「

右」設定)。

      Si vous constatez que votre MOTO TC Racer 

n’est plus parfaitement aligné, utilisez le sélecteur 

de compensation situé sous l’engin pour effectuer 

une correction. Par exemple, si votre MOTO TC 

Racer a tendance à virer à droite, tournez le 

sélecteur vers la gauche (position « L ») ; s’il a 

tendance à virer vers la gauche, tournez le 

sélecteur vers la droite (position « R »).

      Wenn Sie feststellen, dass MOTO TC Racer 

nicht mehr richtig ausgerichtet ist, verwenden Sie 

zum Ausgleichen den Ausrichtungsschalter unten 

am Auto. Wenn MOTO TC Racer zum Beispiel mehr 

nach rechts steuert, schieben Sie den 

Anpassungsschalter Richtung "L" oder Einstellung 

"Links". Wenn das Auto mehr nach links steuert, 

schieben Sie den Anpassungsschalter Richtung "R" 

oder Einstellung "Rechts".

       如果您注意到

 MOTO TC 

赛车没有校准,请使

用车辆底部的

调整

进行加以补偿。例如,如果

 

MOTO TC 

赛车转向太偏右边,则将

调整

设置移

 'L'

(或

设置);如果转向太偏左边,则将

调整

设置移向

 'R'

(或

设置)。

      If you notice MOTO TC Racer getting out of 

alignment, use the Trim Adjustment on the bottom 

of the car to compensate. For example, if MOTO TC 

Racer is steering more to the right, move Trim 

Adjustment setting to 'L', or Left setting; if it is 

steering more to the left, move Trim Adjustment 

setting to 'R', or Right setting.

      Als u merkt dat de MOTO TC Racer niet goed 

meer is uitgelijnd, gebruikt u de evenwichtsafstell-

ing op de onderkant van de wagen om dit te 

compenseren. Als de MOTO TC Racer bijvoorbeeld 

meer naar rechts afwijkt, zet u de 

evenwichtsafstelling naar “L” voor links. Als de 

wagen meer naar links afwijkt, zet u de 

evenwichtsafstelling naar “R” voor rechts.

       MOTO TC Racer 

のアライメントがずれてきた

と思われる場合は、車体底部にあるトリム調整を

使用して補正します。たとえば、

MOTO TC Racer

 が

右方向にそれる場合は、トリム調整設定を L 側(

左設定)へ動かします。左方向にそれる場合は、トリ

ム調整設定を 

R

 側(右設定)へ動かします。

E N

E N

D U

D U

FR

FR

DE

DE

SC

SC

ES

ES

IT

IT

TC

TC

J P

J P

FR

ES

DU

DE

IT

EN

 
Griffin's Support Gurus are ready to help. Online or on the phone, 

you'll work with a real human being who actually knows and 

uses Griffin products.
         800-208-5996 | 615 399 0990 
Mon - Thurs 9 AM - 6 PM; Fri 9 AM - 5 PM, Central Time (GMT -6)
         www.griffintechnology.com/support
Any time, day or night, all year 'round: Your product is MOTO TC Racer.

L’équipe d’assistance de Griffin est à votre disposition. Par téléphone ou 

via internet, vous serez pris en charge par une personne qui connaît et 

utilise les produits Griffin.
         800-208-5996 |  615 399 0990 
Lun. au jeu. de 9 h à 18 h, ven. de 9 h à 17 h (heures locales, GMT -6)
         www.griffintechnology.com/support
24 h/24, 7 j/7, toute l’année Votre produit est MOTO TC Racer.

Die Mitarbeiter der Kundenunterstützung von Griffin helfen dir gerne. 

Online oder am Telefon – du kommunizierst mit echten Menschen, die 

Griffin-Produkte tatsächlich kennen und benutzen.
         800-208-5996 |  615 399 0990 
Montag–Donnerstag von 9 bis 18 Uhr; Freitag von 9 bis 17 Uhr (GMT -6)
         www.griffintechnology.com/support
Jederzeit, Tag oder Nacht, das ganze Jahr Ihr Produkt ist MOTO TC Racer.

I guru dell'assistenza Griffin sono a vostra disposizione. Online o al telefono, 

sarai assistito da operatori che conoscono e utilizzano i prodotti Griffin.
         800-208-5996 |  615 399 0990  
Da lun. a giov. dalle 9:00 alle 18:00; ven. dalle 9:00 alle 17:00 (GMT -6)
         www.griffintechnology.com/support
Sempre, giorno e notte, tutto l'anno: Il tuo prodotto è MOTO TC Racer.

De ondersteuningsgoeroes van Griffin staan tot 

uw dienst. Online of via de telefoon kunt u werken met echte mensen die 

de Griffin-producten ook daadwerkelijk kennen en gebruiken.
         800-208-5996 |  615 399 0990  
Ma - do van 9 tot 18 uur, vr van 9 tot 17 uur, (GMT -6)
         www.griffintechnology.com/support
Op elk tijdstip, dag of nacht, het hele jaar door: Uw product is MOTO TC Racer.

Griffin 

のカスタマサポートまでご連絡ください。

 

オンラインまた

はお電話で、

Griffin 

製品についての知識が豊富な担当者に直接

問い合わせることができます。

         800-208-5996 |  615 399 0990  
Mon - 

月曜日〜木曜日の午前

 9 

時〜午後

 6 

時、金曜日の午前

 9 

時〜午後

 5 

時、中部標準時

 (GMT-6)

         www.griffintechnology.com/support

 24 

時間年中無休:

 

お客様の製品は

 MOTO TC Racer 

です。

Griffin 

的支持部门将随时为您提供帮助。

 

无论是通过在

线还是致电以寻求协助,您的问题都将由真正了解和使

 Griffin 

产品的人员解答。

         800-208-5996 |  615 399 0990 

星期一至星期四上午

 9 

点至下午

 6 

点,星期五上午

 9 

至下午

 5 

点(中央标准时间,

GMT -6

         www.griffintechnology.com/support

全天服务,全年无休

 

您的产品是

 MOTO TC Racer

Griffin 

強大的支援團隊已準備好為您提供協助。

 

您可以從線上或透過電話

與熟悉且使用

 Griffin 

產品的真人進行通話。

         800-208-5996 |  615 399 0990 

中部時間週一至週四上午

 9 

點至下午

 6 

點,週五上午

 9 

點至下午

 5 

 

(GMT -6) 

        www.griffintechnology.com/support

不論日夜,全年無休:

 

您的產品是

 MOTO TC Racer.

El equipo de soporte de Griffin está para ayudarte. 

Ya sea a través de Internet o por teléfono, contactarás con personas que conocen 

y utilizan los productos de Griffin.
         800-208-5996 |  615 399 0990 
de lunes a jueves de 9 a 18 h y los viernes de 9 a 17 h (horario del centro de EE. UU., GMT -6)
         www.griffintechnology.com/support
A cualquier hora, de día o de noche, todos los días del año Tu producto es el MOTO TC Racer.

J P

S C

TC

For safe operation of your MOTO TC Racer, keep the wheels free from material that can bind them, including 

hair, fibers, dust, grit, etc., andkeep the battery connection clean and dry. Wipe down your MOTO TC if it gets dirty.
Examine the included battery charger (transformer) and the battery for damage to wiring, plugs, enclosures, and other 

parts before each operation. If any part is damaged, the charger should be discarded. 

MOTO TC 

モンスタートラックを取り扱う際、バッテリ接続を清潔で乾いた状態に保てるよう、毛、繊維、ほこり、ちりなどタ

イヤに巻きこみやすいものはタイヤから遠ざけてください。 

MOTO

TC

が汚れた際はお拭き取りください。

操作前には必ず付属のバッテリー充電器(トランス)および電池の配線、プラグ、エンクロージャ、など部品に損傷がない

かご確認ください。 損傷している場合は、充電器をご使用にならないでください。

为了安全运行

MOTO TC

怪物卡车,请保持电池连接器清洁及干燥。请勿让车轮

接触到毛发,纤维,灰尘,砂粒等材质。 若有沾污情况,擦拭取之。
在每次操作前,请检查附带的电池充电器(变压器)和电池的电线,插头,外壳
是否无损。 如果任何部件有损坏,请勿使用充电器。

為了安全運行

MOTO TC

怪物卡車,請保持電池連接器清潔及乾燥。請勿讓車輪

接觸到毛髮,纖維,灰塵,砂粒等材質。 若有沾污情況,擦拭取之。
在每次操作前,請檢查附帶的電池充電器(變壓器)和電池的電線,插頭,外殼是

否無損。 如果任何部件有損壞,請勿使用充電器。

      Ensure your 

driving area is 

clear of 

obstructions, 

including pets, 

little kids, 

priceless family 

heirlooms, etc.

      Assurez-vous 

que votre zone de 

pilotage ne 

comporte aucun 

obstacle, 

notamment des 

animaux de 

compagnie, des 

jeunes enfants, 

des objets de 

famille 

inestimables, etc.

      Asegúrate de 

que la zona de 

conducción esté 

libre de 

obstrucciones, 

como por ejemplo 

animales 

domésticos, niños 

pequeños, reliquias 

familiares de 

incalculable valor, 

etc

       Controleer of 

uw rijgebied vrij is 

van hindernissen, 

inclusief 

huisdieren, kleine 

kinderen, dure 

familiestukken, 

enz.

       Stellen Sie 

sicher, dass im 

Flugbereich 

keine 

Hindernisse, 

einschließlich 

Tiere, 

Kleinkinder, 

unbezahlbare 

Erbstücke usw., 

vorhanden sind.

      Accertati 

che nell'area di 

guida non vi 

siano ostacoli, 

compresi animali 

domestici, 

bambini piccoli, 

inestimabili 

cimeli di famiglia 

e così via.

      運転領域

に、ペット、小さ

な子供、先祖伝

来の貴重な家

財など、障害物

がないことを確

認します。

        确保驾驶
区域没有障碍
物,包括宠物
、儿童、无价
的传家宝等。

         確定駕駛

區域沒有障礙

物,包括寵物、

兒童、無價的傳

家寶等。

5

Отзывы: