background image

COVER ROLLER FOR ABOVE-GROUND POOLS

ENRROLLADOR DE CUBIERTAS PARA PISCINAS ELEVADAS

ENROULEUR DE BÂCHE POUR PISCINES HORS-SOL

ROLLABDECKPLANE FÜR ERHÖHTE SCHWIMMBECKEN

AVVOVOLGITORE TELO PER PISCINE FUORI TERRA

AFGEDEKTE OPROLLER VOOR VERHOOGDE ZWEMBADEN

ROLO DE COBERTA PARA PISCINAS SOBRE SOLO

Description - Descripción

Beschreibung - Descrizione

Beschrijving - Descrição

Qty

#1

Crank-arm support

Soporte con manivela

Support avec manivelle

Kurbelhalterung

Supporto con manovella

Drager met hengel

Apoio com manivela

1

#2

Opposite support

Soporte opuesto

Support opposé

Gegenhalterung

Supporto opposto

Tegenovergestelde drager

Apoio oposto

1

#3

Base for #1 - Base para #1

Base pour #1 - Sockel für #1 

Base per #1 - Basis voor #1

Base para #1

2

#4

Base for #2 - Base para #2

Base pour #1 - Sockel für #2 

Base per # 2 - Basis voor  #2

Base para #2

2

#5

Screw - Tornillo - Vis

Schraube - Vite - Schroef

Parafuso

6

#6

Screw - Tornillo - Vis

Schraube - Vite - Schroef

Parafuso

18

#7

Screw - Tornillo - Vis

Schraube - Vite - Bout

Parafuso

4

#8

Nut - Tuerca - Boulon

Muttern - Dado - Moer

Perno

4

#9

Coil of female Velcro

Bobina con velcro-hembra

Bobine avec attache velcro-femelle

Spule mit Klettverschluss

Bobina con velcro femmina

Spoel met velcro - luszijde

Carrete com laço elcrofêmea

8

#10

Male Velcro  - Velcro macho

Velcro Mâle

Klettverschluss - Velcro maschio

Velcro haakzijde

8

#11

Buckle - Hebilla - Boucle

Spannverschluss - Fibbia

Gesp - Boucle

8

#12

Clip - Pinza - Pince

Klammer - Klem

Laço “Pinça-Coberta

8

#13

Tube E «large diameter»

Tubo E «diámetro grande»

Tube E «gros diamètre»

E-Rohr mit großem Durch-

messer

Tubo E «diametro grande»

Buis E «grote diameter»

Tubo E “gordo diâmetro”

3

#14

Tube D «small diameter» 

Tubo D «diámetro pequeño»

Tube D «petit diamètre»

E-Rohr mit kleinem Durchmesser

Tubo D «dimetro piccolo»

Buis D «kleine diameter»

Tubo D “pequeno diâmetro”

4

Bag of nuts and screws

Bolsa tornilleria - Sac à vis

Schraubentasche - Minuteria

Zak met schroeven 

Saco à parafusos

Fixing kit - Kit de sujeción

Kit d’attache - Halterungskit

Kit di aggancio - Bevestigingskit

Conjunto de laço

Hexagonal tube - Tubo Hexagonal  - Tube Hexagonal - Sechskantrohr

Tubo esagonale - Zeshoekige buis

Ref. 40135

www.gre.es

For an elevated rectangular pool

Para una piscina elevada rectangular

Pour une piscine Hors-sol rectangulaire

Für erhöhtes, rechteckiges Schwimmbad

Per una piscina fuori terra rettangolare

Voor een verhoogd rechthoekig zwembad

Para piscine Fora Solo retangular

For an elevated round or oval pool

Para una piscina elevada redonda u ovalada

Pour une piscine Hors-sol ronde ou ovale

Für erhöhtes, rundes oder ovales Schwimmabd.

Per una piscina fuori terra tonda oppure ovale

Voor een verhoogd rond of ovaal zwembad

Para piscine Fora Solo ronda ou oval

Open and close the cover 

over the pool.

Tie the clips #12 at the 

same distances as the 

Velcro stuck on the tubes. 

Make sure that the 

lengths of the belts allow 

the cover to remain flat 

over the pool in order to 

impede wind entering 

under the cover.
Abrir y posicionar la cubierta sobre la piscina.

Atar las pinzas #12 a las mismas distancias que los 

velcros dispuestos sobre los tubos.

Asegurarse que la longitud de las correas permite 

que la cubierta se mantenga plana sobre la 

piscina con el fin de evitar que el viento se 

introduzca bajo la cubierta.

Ouvrir la bâche sur la piscine et la mettre en 

position. Attacher les attaches #12 sur les mêmes 

intervalles que les velcros disposés sur les tubes.

S’assurer que la longueur des courroies permet 

à la bâche de se maintenir plate sur la piscine et 

d’éviter que le vent ne vienne s’engouffrer sous 

la bâche.

Abdeckung  an Schwimmbad anbringen. 

Klammer #12 auf gleichem Abstand wie 

Klettverschluss auf Rohren anbrigen. Überprüfen, 

dass die Länge der Seile für das Schwimmbad 

ausreicht, sodass der Wind nicht unter die 

Abdeckung kommen kann.

Aprire e posizionare la copertura sopra la piscina.

Fissare le pinze #12 alla stessa distanza del velcro 

disposto sui tubi. Assicurarsi che la lunghezza 

delle cinghie permetta che la copertura si 

mantenga a livello, sopra la piscina al fine di 

evitare che il vento passi sotto la copertura.

Doe de afscherming open en plaats die over het zwembad. Bevestig de klemmen #12 op dezelfde afstanden als de velcros die op de buizen staan 

gekleefd. Wees er zeker van dat de lengte van de riemen toelaat dat de afscherming vlak over het zwembad blijft zodanig dat er geen wind onder de 

afscherming kan komen.

Abrir a cobertura sobre piscine e pôr-o em posição. Unir os laços #12 sobre os mesmos intervalos que os velcros dispostos sobre os tubos. Assegurar-se de 

que o comprimento das correias permite a cobertura manter-se plano sobre piscine e de evitar que o vento venha precipitar-se sob a cobertura.

Position the cover over 

the pool and clip it as 

shown in the drawing. 

Tie the clips #12 at the 

same distances as the 

Velcro stuck on the tubes. 

Make sure that the 

lengths of the belts allow the cover to remain flat 

over the pool in order to impede wind entering 

under the cover.

Posicionar la cubierta sobre la piscina y pinzarla 

como se indica en el dibujo. Atar las pinzas #12 a 

las mismas distancias que los velcros dispuestos 

sobre los tubos. Asegurarse que la longitud de 

las correas permite que la cubierta se mantenga 

plana sobre la piscina, con el fin de evitar que el 

viento se introduzca bajo la cubierta.

Mettre la bâche en position sur la piscine et la 

pincer comme indiqué sur le dessin. Attacher les 

attaches #12 à la bâche sur les mêmes intervalles 

que les velcros disposés sur les tubes. S’assurer 

que la longueur des courroies permet à la bâche 

de se maintenir plate sur la piscine et d’éviter que 

le vent ne vienne s’engouffrer sous la bâche.

Abdeckung auf Schwimmbad anbringen und 

wie auf der Zeichnung  mit den Klammern 

festmachen. Klammer #12 auf gleichem 

Abstand wie Klettverschluss . auf Rohren 

anbringen. Überprüfen, dass die Länge der Seile 

für das Schwimmbad ausreicht, sodass der Wind 

nicht unter die Abdeckung kommen kann.

Posizionare la copertura sulla piscina e pinzarla 

come indicato dal disegno. Fisare le pinze #12 

alla stessa distanza del velcro. Assicurarsi che 

la lunghezza delle cinghie permetta che la 

copertura si mantenga a livello, sopra la piscina 

al fine di evitare che il vento passi sotto la 

copertura. 

Positioneer de afscherming over het zwembad en klem die vast zoals op De afbeelding wordt 

aangegeven. Bevestig de klemmen #12 op dezelfde afstanden als de velcros die op de buizen staan 

gekleefd. Wees er zeker van dat de lengte van de riemen toelaat dat de afscherming vlak over het 

zwembad blijft zodanig dat er geen wind onder de afscherming kan komen.

Pôr a cobertura em posição sobre piscine e beliscar-o como indicado sobre o desenho. Unir os laços #12 

à cobertura sobre os mesmos intervalos que os velcros dispostos sobre os tubos. Assegurar-se de que 

o comprimento das correias permite a cobertura manter-se plano sobre piscine e de evitar que o vento 

venha precipitar-se sob a cobertura.

To remove the roller 

pull support #1 and the 

crank-arm of its base, 

around the pool.

Check that support 

#2, rests on the 

surrounding of the pool 

or completely remove it.
Para quitar el enrollador, arrastrar el soporte #1 

y la manivela fuera de su base, alrededor de la 

piscina. Verificar que el soporte #2, reposa sobre 

la playa de la piscina o quitarlo completamente.

Pour retirer l’enrouleur faire glisser le support 

#1 et la manivelle hors de sa base autour de la 

piscine. Vérifier que l’autre support #2, reste sur 

le rebord ou l’enlever complètement.

Um die Rolle wegzunehmen, die Halterung #1 

und die Spule wegnehmen. Halterung #2 auf 

Schwimmbad belassen oder wegnehmen.

Per togliere l’avvolgitore, trascinare il supporto 

#1 e la manovella fuori dalla loro base intorno 

alla piscina. Verificare che il supporto #2 

rimanga sopra il bordo della piscina o toglierlo 

completamente. 

Om de haspel te verwijderen moet men de 

steun #1 en de hengel uit de basis verwijderen 

rond het zwembad. Controleer of de steun #2, 

op de boord van het zwembad rust ofverwijder 

die volledig.

Para retirar o rolo fazer deslizar o apoio #1 e a 

manivela fora da sua base em redor piscine. 

Verificar que o outro apoio #2, permanece sobre 

o rebordo ou retirar-o completamente.

DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 - BELAKO INDUSTRIALDEA  - 48100 MUNGIA (BIZKAIA) ESPAÑA Nº REG. IND.:48-06762 - MADE IN CHINA

HIM40135.18

EN - The telescopic tubes 

of the cover roller support a 

maximum weight of 15 kg. 

ES - Los tubos telescópicos 

del enrollador de cubiertas 

soportan un peso máximo 

de 15 kg. FR - Les tubes 

télescopiques de l’enrouleur 

de couvertures supportent 

un poids maximum de 15 

kg. DE - Die Teleskoprohre 

der Aufwickelvorrichtung 

für die Abdeckung tragen 

maximal 15 kg. IT - I tubi 

telescopici dell’avvolgitore 

della copertura tollerano un 

peso massimo di 15 kg. NL - 

De telescopische buizen van 

de  dekzeilafroller kunnen 

een maximum gewicht van 

15 kilo dragen. PT - Os tubos 

telescópicos do enrolador 

de coberturas suportam um 

peso máximo de 15 kg.

Содержание 40135

Страница 1: ...Abrir a cobertura sobre piscine e pôr o em posição Unir os laços 12 sobre os mesmos intervalos que os velcros dispostos sobre os tubos Assegurar se de que o comprimento das correias permite a cobertura manter se plano sobre piscine e de evitar que o vento venha precipitar se sob a cobertura Position the cover over the pool and clip it as shown in the drawing Tie the clips 12 at the same distances ...

Страница 2: ... base 4 sobre o apoio 1 e sobre o rebordo Repetir a mesma operação com a base 4 e o apoio 2 1 Slide base 3 over support 1 and over the surrounding of the pool Repeat the operation with tube F and support 2 Over plastic surroundings Use screws 5 to fix the bases to the surroundings Over steel surroundings Use a felt tip pen to mark the position of the holes on the surroundings Use a drill to make t...

Страница 3: ... base 4 sobre o apoio 1 e sobre o rebordo Repetir a mesma operação com a base 4 e o apoio 2 1 Slide base 3 over support 1 and over the surrounding of the pool Repeat the operation with tube F and support 2 Over plastic surroundings Use screws 5 to fix the bases to the surroundings Over steel surroundings Use a felt tip pen to mark the position of the holes on the surroundings Use a drill to make t...

Страница 4: ...Abrir a cobertura sobre piscine e pôr o em posição Unir os laços 12 sobre os mesmos intervalos que os velcros dispostos sobre os tubos Assegurar se de que o comprimento das correias permite a cobertura manter se plano sobre piscine e de evitar que o vento venha precipitar se sob a cobertura Position the cover over the pool and clip it as shown in the drawing Tie the clips 12 at the same distances ...

Страница 5: ...andled by non authorised people or III has been repaired or serviced not using original parts In cases where the defect of the Product is a result of incorrect installation or start up this guarantee will only apply when said installation or start up is included in the sales contract of the Product and has been conducted by the seller or under his responsibility ES CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 ASPECT...

Страница 6: ...plicable selon la gamme et le modèle du Produit 2 4 Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit la garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement 3 LIMITATIONS 3 1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs considéran...

Страница 7: ...dalla consegna del Prodotto all acquirente qualora quest ultimo dichiari un difetto di conformità del medesimo l acquirente dovrà attestare l origine e l esistenza del difetto dichiarato 1 8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo 2 CONDIZIONI PARTICOLARI 2 1 La presente garanzia cop...

Страница 8: ...ia o Produto não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade 1 2 O Período de Garantia para o Produto é de dois 2 anos contados a partir da data de entrega ao comprador 1 3 Se durante o período de garantia o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente salvo que isso s...

Страница 9: ...uns das Recht vor die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen...

Страница 10: ...STRIBUEERD DOOR DISTRIBUÍDO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPAÑA Nº Reg Ind 48 06762 MADE IN CHINA FABRICADO EN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CHINA GEPRODUCEERD IN CHINA FABRICADO NA RPC ...

Отзывы: