Graff SENTO E-6300-LM42 Скачать руководство пользователя страница 5

SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER

5

F

RUS

E

IT

GB

D

F

RUS

E

IT

WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG 

‡

ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU

ɌɇɀɌɃɍɀɆɗȿɆɚɎɇɖȽȻɆɗɈɃɅȻɌ

ɉɍȽɀɋɌɍɃɀɇ

GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO 

‡

BATTERIE LAVABO MONOFORE

 Instructions for assembly and use 

‡

 Montage- und Gebrauchsanweisung 

‡

 Notice technique montage et utilisation 

‡

 

ɂɧ

c

ɬɪɭɤɰɢɹɩɨɦɨɧɬɚɠɭɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ

 

‡

 Instrucción de Montaje y Servicio 

‡

 Manuale di Montaggio e Uso

INSTALLATION DE LA BATTERIE

 – Voir schéma n 3

1. Vissez le boulon de montage 

(12)

 dans le plus petit des orifices filetés.

2. Placez le joint 

(11)

 par en-dessous dans la rainure de la batterie 

. Assurez-vous que le joint adhère 

parfaitement à la rainure.

 1)

3. Placez la batterie 

 dans l'axe de l'orifice de la surface de montage  .

4. Par dessous le lavabo/le bidet, placez la rondelle en caoutchouc 

(13)

 et la rondelle en métal 

(14)

 sur le 

boulon de montage 

(12)

, avant de visser l'écrou 

(15)

. Serrez l'écrou à la main.

5. Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez le boulon de 

montage 

(15)

 en vous servant d'une clef à ouverture réglable.

6. Vérifiez les étiquettes sur les tuyaux souples d'alimentation, de façon à identifier l'eau chaude (étiquette 

rouge) et l'eau froide (étiquette bleue). 

7. Raccordez les tuyaux souples 

(16A

 et 

16B)

 aux robinets d'alimentation en eau. 

 

Au moment du 

serrage des tuyaux, retenez ceux-ci avec la main, de manière à éviter qu'ils ne s'enroulent sur eux-
mêmes. Veuillez vous servir d'une clef à ouverture réglable lors du serrage et ne serrez pas trop fort. 

1)

 Si la surface du lavabo/du bidet n'est pas plane, placez une fine couche de silicone sous la batterie.

Installation du mécanisme d'évacuation de l'eau - voir page 4.

ɇɉɈɍȻɁɌɇɀɌɃɍɀɆɚ

 – c

ɦ

ɪɢɫ

. 3

1.

ȼɜɢɧɬɢɬɟɦɨɧɬɚɠɧɵɣɛɨɥɬ

(12)

 

ɜɦɟɧɶɲɟɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟɫɪɟɡɶɛɨɣ

2.

ȼɥɨɠɢɬɟɜɩɚɡɫɧɢɡɭɫɦɟɫɢɬɟɥɹ

 

ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɭɸɩɪɨɤɥɚɞɤɭ

(11)

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɪɨɤɥɚɞɤɚ

ɩɥɨɬɧɨɫɢɞɢɬɜɩɚɡɭ

 1)

3.

ȼɫɬɚɜɶɬɟɫɦɟɫɢɬɟɥɶ

 

ɩɨɨɫɢɨɬɜɟɪɫɬɢɹɧɚɦɨɧɬɚɠɧɨɣɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

  . 

4.

ɋɧɢɡɭɭɦɵɜɚɥɶɧɢɤɚ

/

ɛɢɞɟ

 

ɧɚɞɟɧɶɬɟɧɚɦɨɧɬɚɠɧɵɣɛɨɥɬ

(13)

 

ɪɟɡɢɧɨɜɭɸɲɚɣɛɭ

(14)

 

ɢɦɟɬɚɥɥɢ

-

ɱɟɫɤɭɸɲɚɣɛɭ

(12)

ɚɡɚɬɟɦɜɪɭɱɧɭɸɩɪɢɜɢɧɬɢɬɟɝɚɣɤɭ

 

(15)

.

5.

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɫɦɟɫɢɬɟɥɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɚɭɦɵɜɚɥɶɧɢɤɟɛɢɞɟɜɧɭɠɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ

ɉɪɢɩɨɦɨɳɢ

ɪɚɡɜɨɞɧɨɝɨɤɥɸɱɚɡɚɬɹɧɢɬɟɦɨɧɬɚɠɧɭɸɝɚɣɤɭ

(15)

.

6.

ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɷɬɢɤɟɬɤɢɧɚɝɢɛɤɢɯɲɥɚɧɝɚɯɫɰɟɥɶɸɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɢɝɨɪɹɱɟɣ

 (

ɤɪɚɫɧɚɹɷɬɢɤɟɬɤɚɢ

ɯɨɥɨɞɧɨɣ

(

ɫɢɧɹɹɷɬɢɤɟɬɤɚ

ɜɨɞɵ

.

7.

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɝɢɛɤɢɟɲɥɚɧɝɢ

(16A

 

ɢ

 

16B)

 

ɤɤɥɚɩɚɧɚɦɩɨɞɚɱɢɜɨɞɵ

 

ɉɪɢɡɚɜɢɧɱɢɜɚɧɢɢ

ɝɚɟɤ ɧɚ ɲɥɚɧɝɚɯ ɩɪɢɞɟɪɠɢɬɟ ɲɥɚɧɝɢ

ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɞɨɩɭɫɬɢɬɶ ɞɨ ɢɯ ɩɟɪɟɤɪɭɱɢɜɚɧɢɹ Ⱦɥɹ

ɡɚɜɢɧɱɢɜɚɧɢɹɜɨɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɪɚɡɜɨɞɧɵɦɤɥɸɱɨɦ

ɇɟɫɥɟɞɭɟɬɡɚɬɹɝɢɜɚɬɶɫɥɢɲɤɨɦɫɢɥɶɧɨ

1)

 

ȿɫɥɢɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɭɦɵɜɚɥɶɧɢɤɚɛɢɞɟɧɟɪɨɜɧɚɹ

ɧɚɧɟɫɢɬɟɩɨɞɫɦɟɫɢɬɟɥɶɬɨɧɤɢɣɫɥɨɣɫɢɥɢɤɨɧɚ

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɫɥɢɜɧɨɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɚ

 - 

ɫɦ

 

ɫɬɪ

. 4.

INSTALACIÓN DEL BATERÍA

 – ver el dis. 3.

1.

Atornille el tornillo 

(12)

 en el agujero pequeño.

2.

Coloque la empaquetadura de la base 

(11)

 

en la cavidad de la superficie inferior de la base del batería 

Asegúrese de que la empaquetadura esté bien situada en la hendidura.

1)

3.

Coloque el batería  y centre en el agujero lateral de la superficie de montaje  .

4.

Por debajo del lavabo/bidé coloque la arandela de goma 

(13)

, arandela de metal 

(14)

 en el tornillo 

(12), 

entonces atornille la tuerca de montaje 

(15)

. Apriete únicamente a mano.

5.

Asegúrese de que el batería se encuentra en la posición apropiada en el lavabo/bidé. Ajuste la tuerca 
de montaje 

(15) 

usando la llave inglesa.

6.

Verifique la etiqueta de la manguera flexible suministrada para identificar si es agua caliente (etiqueta roja) 
o agua fría (etiqueta azul).

7.

Conecte las mangueras flexibles 

(16A

 y 

16B) 

a las líneas de fuente de entrada de agua. 

 

 

 

   

 

Mientras fijas la tuerca, sujeta el tubo flexible para queno se tuerza. Use la llave ajustable para ajustar las 

piezas. No ajuste demasiado.

1)

 Si el lavabo/bidé es desigual, utilice silicona debajo de la base del batería.

Instalación del desagüe - ver página 4.

MONTAGGIO DELLA BATTERIA

 – vedi fig. 3

1. Avvita il bullone di montaggio 

(12)

 nel foro filettato più piccolo. 

2. Disponi la guarnizione 

(11)

 dal basso nell'incavo della batteria . Assicurati, se la guarnizione aderisce 

perfettamente all'incavo.

 1)

3. Disponi la batteria  nell'asse del foro sulla superficie di montaggio  . 
4. Metti dal basso del lavabo/bidet la rondella di gomma 

(13)

, la rondella di metallo 

(14)

 sul bullone di 

montaggio 

(12)

, di seguito avvita il dado 

(15)

. Serralo a mano.

5. Assicurati, se la batteria è in posizione corretta sul lavabo/bidet. Serra il dado di montaggio 

(15)

 usando la 

chiave registrabile.

6. Verifica le etichette sui flessibili di alimentazione allo scopo di identificare l'acqua calda (etichetta rossa) e 

fredda (etichetta blu).

7. Collega i flessibili 

(16A

 e 

16B)

 alle valvole di alimentazione con l'acqua. Durante il serramento dei 

dadi dei flessibili sostieni i flessibili fermi

affinché non si torcano. Per serrare usa la chiave registrabile. 

Non serrare troppo forte. 

1)

 Se la superficie del lavabo/bidet è irregolare, applica uno strato fine di silicone sotto la batteria.

Montaggio del gruppo scarico - vedi pag. 4.

8. Placer le levier 

(8)

 sur la tige du mélangeur 

(C)

. Fixer le levier 

(8)

 à l'aide de la vis de pression 

(7)

Utiliser la clé Allen jointe

 

(B)

 

8.

ɍɫɬɚɧɨɜɢɪɵɱɚɝ

(8)

 

ɧɚɫɬɟɪɠɟɧɶɫɦɟɫɢɬɟɥɹ

(C)

ɉɪɢɤɪɟɩɢɪɵɱɚɝ

(8)

 

ɩɪɢɠɢɦɧɵɦɜɢɧɬɨɦ

(7)

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɩɪɢɥɨɠɟɧɧɵɣɢɦɛɭɫɧɵɣɤɥɸɱɢɤ

(B)

.

8. Meta el mango 

(8)

 en el mandril del mezclador 

(C)

. Sujete el mango 

(8)

 mediante el tornillo de apriete 

(7)

. Use la llave allén adjunta 

(B)

.

5. Metti la leva 

(8)

 sull'alberino del miscelatore 

(C)

. Fissa la leva 

(8)

 con la vite di spinta 

(7)

. Usa la 

chiave a brugola fornita 

(B)

.

 

IOG 2398.00

E

IT

F

RUS

CONNECTION TO THE SUPPLY SYSTEM

Screw the rotary ends of the supply hoses onto the connections G3/8”/male thread/ angle valve with a filter of 
the supply system. Pay attention to connect the hot and cold water properly: connect the hose with blue label 
to the cold water supply and the hose with red label to the hot water supply.
In the case of angle valves with filter with G1/2” connections, use the G1/2”-G3/8” screw connections 

(18)

 

with flat gaskets 

(17)

 included with the mixer.

WASSERINSTALLATIONSANSCHLUSS

Vorlaufschlauchmuttern  auf  Anschlüsse  G3/8“  AG  der  Eckhähne  mit  Filtern  in  der  Wasserinstallation 
schrauben.  Dabei  den  richtigen  WW-  und  KW-Anschluss  beachten:  den  mit  dem  blauen  Etikett 
gekennzeichneten Schlauch am KW-Anschluss, den mit dem roten Etikett gekennzeichneten Schlauch am 
WW-Anschluss anschließen.
Sind  G1/2“-Eckhähne  mit  Filtern  vorhanden,  der  Mischbatterie  beigefügte  Muffen  G1/2”-G3/8” 

(18)

  mit 

Flachdichtungen 

(17)

 verwenden.

GB

D

CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA

Enrosque los extremos giratorios de las mangueras alimentadoras en los racores G3/8” /rosca externa/ de 
los grifos angulares con el filtro de la instalación alimentadora. Fíjese en la conexión correcta del agua fría y 
caliente: la manguera con etiqueta azul debe conectarse al agua fría, y el con etiqueta roja al agua caliente.
Si tiene grifos angulares con filtro y racores G1/2”, use niples G1/2”-G3/8” 

(18)

 con juntas planas 

(17)

adjuntas a la grifería.

CONNESSIONE ALL'IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE

Avvita le estremità girevoli dei flessibili di alimentazione sul raccordo G3/8” /filetto esterno/ dei rubinetti 
angolari con il filtro dell'impianto di alimentazione. Fa attenzione a connettere correttamente l'acqua calda e 
fredda: il flessibile con etichetta blu per acqua fredda, il flessibile con etichetta rossa per acqua calda. 
Se hai rubinetti angolari con raccordi G1/2” usa il raccordo filettato G1/2”-G3/8” 

(18)

 con guarnizioni piatte 

(17)

, fornite con il rubinetto.

ɊɉȿɌɉɀȿɃɈɀɈɃɀɅɊɃɍȻəɔɀɄɌɀɍɃ

ɇɚɜɢɧɬɢɬɟɜɪɚɳɚɸɳɢɟɫɹɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɢɩɢɬɚɸɳɢɯɲɥɚɧɝɨɜɧɚɮɭɬɨɪɤɢ

G

´ɜɧɭɬɪɟɧɧɹɹɪɟɡɶɛɚ

ɭɝɥɨɜɵɯɤɪɚɧɨɜɫɮɢɥɶɬɪɨɦɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɛɪɚɬɢɬɶɜɧɢɦɚɧɢɟɧɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ

ɝɨɪɹɱɟɣɢɯɨɥɨɞɧɨɣɜɨɞɵɲɥɚɧɝɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɣɷɬɢɤɟɬɤɨɣɫɢɧɟɝɨɰɜɟɬɚɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɤɯɨɥɨɞɧɨɣ

ɜɨɞɟɚɲɥɚɧɝɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɣɷɬɢɤɟɬɤɨɣɤɪɚɫɧɨɝɨɰɜɟɬɚ±ɤɝɨɪɹɱɟɣɜɨɞɟ

ȿɫɥɢɭȼɚɫɢɦɟɸɬɫɹɭɝɥɨɜɵɟɤɪɚɧɵɫɮɢɥɶɬɪɨɦɫɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɦɢ

G

´ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɮɭɬɨɪɤɢ

G1/2”-G3/8” 

(18)

ɫɩɥɨɫɤɢɦɢɩɪɨɤɥɚɞɤɚɦɢ

(17)

ɩɪɢɥɨɠɟɧɧɵɦɢɤɫɦɟɫɢɬɟɥɸ

RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION

Vissez les extrémités tournantes des tuyaux d'alimentation sur les raccords G3/8” /filetage externe/ aux 
robinets d'angle équipés d'un filtre de l'alimentation en eau. Prenez bien soin de correctement raccorder 
l'eau chaude et l'eau froide: le tuyau marqué d'une étiquette bleue sera raccordé à la sortie d'eau froide, le 
tuyay marqué d'une étqiuette rouge sera raccordé à l'alimentation en eau chaude. 
Si vous possédez des robinets d'angle avec raccords G1/2” veuillez employer des raccords à visser  G1/2”-
G3/8” 

(18)

 avec les joints plats 

(17)

 accompagnant la batterie.

Rev. 8 October 2018

Содержание SENTO E-6300-LM42

Страница 1: ...itärarmaturen entwickelt résulte de notre longue expérien ɬɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɧɚ ɛɚɡɟ ɦɧɨɝɨ PXFKRV DĔRV HQ OD SURGXFFLyQ GH esperienzadimoltianninell ambito wurde Ihre Erwartungen erfüllt ce en fabrication de la robinetterie ɥɟɬɧɟɝɨ ɨɩɵɬɚ ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ accesoriossanitarios di produzione degli accessori haben et des accessoires des salles de ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɫɚɧɢɬɚɪɧɨɣ sanitari bains ɚɪɦɚɬɭɪɵ CherClient ɍɜɚɠɚɟɦɵɟɝɨ...

Страница 2: ...ɍȽɀɋɌɍɃɀɇ GRIFOSLAVABODE1HUECO BATTERIELAVABOMONOFORE Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation ɂɧcɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso IOG 2398 00 E 6360 LM42M 2399000 E 6360 LM58M 5541000 E 6360 LM59M 5541200 E 6305 LM42V 2398500 E 6305 LM58L 5537400 E 6305 LM59L 5537200 Rev 8...

Страница 3: ...ɀɋɌɍɃɀɇ GRIFOSLAVABODE1HUECO BATTERIELAVABOMONOFORE Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation ɂɧcɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso A B IOG 2398 00 8 5 4 3 2 1 11 12 13 14 15 16B 16A 17 18 9 7 6 10 Rev 8 October 2018 ...

Страница 4: ...ECKENBATTERIENMIT1ÖFFNUNG ROBINETTERIESDELAVABO1TROU ɌɇɀɌɃɍɀɆɗ ȿɆɚ ɎɇɖȽȻɆɗɈɃɅȻ Ɍ 1ɉɍȽɀɋɌɍɃɀɇ GRIFOSLAVABODE1HUECO BATTERIELAVABOMONOFORE Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation ɂɧcɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso 1 15 14 13 16 12 11 MAX 35mm ø32 7 B 8 C D BATTERIEMONTIEREN...

Страница 5: ... 13 la rondella di metallo 14 sul bullone di montaggio 12 diseguitoavvitaildado 15 Serraloamano 5 Assicurati se la batteria è in posizione corretta sul lavabo bidet Serra il dado di montaggio 15 usando la chiaveregistrabile 6 Verifica le etichette sui flessibili di alimentazione allo scopo di identificare l acqua calda etichetta rossa e fredda etichettablu 7 Collega i flessibili 16A e 16B alle val...

Страница 6: ...regulators will work correctly i e th water should not contain any impurities such as sand boiler scale etc Because of this the pipe system should be equipped with sieve filters or if there is no such possibility with individual cut off valves with filtersdesignedforsuchunits In the event of increased steering resistance greater pressure should not be exerted on the handle as this may cause damage...

Страница 7: ...a pulita ossia priva di tali elementi come sabbia incrostazione ecc In relazione a quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l impianto idrico in filtri a rete nel caso in cui fosse impossibile in individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria Nel caso in cui la resistenza di commando aumenti non è ammesso di esercitare una pressione maggiore sulla leva in quanto si può ...

Отзывы: